分類存檔: 開演時間

GH3 Promotions Antoine Douglas ready for big performance on Saturday night

納特利, 新澤西州 (三月 3, 2016) – 此 週六晚Sands Bethlehem Events Center, 中量級不敗 安托萬·道格拉斯 (19-0-1, 13 KO的) will face the toughest test of his career when he takes on rugged Avtandil Khurtsidze in the co-feature bout of a SHOWTIME BOXING: SPECIAL EDITION®.
This fight is the continuing process of Douglaspromoter GH3 Promotions, which has groomed the Washington, D.C. native from his first professional bout.
Douglas set the model for what GH3 Promotions is all about and that is grass roots developing.
I am so proud of Antoine and the job he has done,”said GH3 Promotions CEO Vito Mielnicki. “When I started this company, I wanted to sign very good fighters with solid amateur backgrounds. Antoine was the someone I coveted and I saw this vision for him and now the fight on Saturday is the perfect next step for him. 當他贏了 週六 and I feel he will be ready for a big opportunity.
Mielnicki continued, “That’s the blueprint. Develop fighters on my local shows. Fighters like Antoine and now 亞當·洛佩茲 (15-0, 7 KO的) graduated to ShoBox main event status and then to the next level. 我們有 約翰·湯普森 (17-2, 6 KO’s fight for a world title, We have high aspirations for O'Shaquie福斯特 (10-1, 7 KO的), 傑里奧多姆 (13-2-1, 12 KO的) 羅納德·埃利斯 (12-0-1, 10 KO的) , 基南·史密斯 (9-0, 3 KO的) 和 赫克托Frometa (2-0).”
洛佩茲, stayed undefeated by winning a comfortable unanimous decision over previously Mario Munoz on February 19th in Atlantic City that headlined a ShoBox: The New Generation card..
Odom and Ellis fought to a spirited draw in a Super Middleweight bout. On another televised bout, Foster was dominant in stopping Lavisas Williams. On the non-televised card, Hector Frometa went to 2-0 一致決定勝利.
We feel that Lopez needs another fight or two against good opposition to get to where Antoine is now. Foster showed that he has a chance to be a special fighter and we love the potential of Frometa.
Foster is now trained by Dennis Porter & Ronald Sims, who also handle Antoine and it was evident in their first fight together the difference that they have already made on him.
Douglas is currently ranked number-six by the WBA, number-eleven by the IBF and number-three by the WBO, while Lopez is ranked number-seven by the WBA.
This is all a product of moving our guys fast and right and by not babying them on the way up.
GH3促銷信息特色不敗中量級安托萬·道格拉斯, 超中量級的傑里奧多姆 & 羅納德·埃利斯, 不敗超輕量級亞當·洛佩茲以及Boxcino 2015 JR. 中量級冠軍約翰·湯普森, 小, 不敗重量級的赫克托Frometa, Jerrell哈里斯 & 基南·史密斯, , JR. Lightweight O’Shaquie Foster & 超中量級安德魯埃爾南德斯的GH3促銷穩定.

A LEGENDARY MARCH THROUGH THE DECADES – SHOWTIME SPORTS® CONTINUES CELEBRATION OF 30 YEARS OF SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING®

 
雷·倫納德, 馬文·哈格勒, 托馬斯·赫恩斯, 費利克斯·特立尼達, 里卡多·洛佩斯, 喬治·福爾曼 & More Showcased In March

 

點擊 這裡 For A Look Back At Some Of The Legendary Moments On SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING: HTTP://s.sho.com/1RkA3CE

 

紐約 (三月 2, 2016) - SHOWTIME體育 rolls out its third installment of a year-long salute commemorating 30 years of 精彩表演拳擊錦標賽 in March with “Legends’’.

 

This month will be highlighted by legends Sugar Ray Leonard, 奇妙的馬文·哈格勒, 費利克斯·特立尼達, Ricardo “Finito” Lopez and George Foreman. Seven of the most unforgettable and important fights from these legends – some of which have seldom been re-aired since their live presentation – are available now on the network’s on demand platforms and will air will air on “Throwback Thursdays”in March at 10 P.M. AND/PT在Showtime EXTREME.

 

星期四, 三月 10 presentation of Marvin Hagler vs. John Mugabi airs exactly 30 years after the final win of Hagler’s Hall of Fame career on March 10, 1986. Hagler vs. Mugabi was the first main event to ever air on SHOWTIME®.

 

The classic fights, which are also are available on SHOWTIME ON DEMAND®, SHOWTIME ANYTIME® and via the network’s standalone streaming service, will be wrapped with brief context and commentary from SHOWTIME Sports host Brian Custer.

 

Below is the schedule of SHO EXTREME premieres for the month of March:

  • 明天, 星期四, 三月 3: Terry Norris vs. 糖光芒倫納德
  • 星期四, 三月 10: Marvin Hagler vs. John Mugabi
  • 星期四, 三月 17: Felix Trinidad vs. David Reid
  • 星期四, 三月 24: Ricardo Lopez vs. Rosendo Alvarez II
  • 星期四, 三月 31: Iran Barkley vs. Thomas Hearns I, George Foreman vs. 格里·庫尼 (10:15 P.M. AND/PT), Gerald McClellan vs. Julian Jackson I (10:30 P.M. ET / PT)

 

In celebration of the best rivalries on SHOWTIME, see below for a special column from SHOWTIME Sports expert analyst and boxing historian 史蒂夫Farhood.

 

LEGENDS

By Steve Farhood

 

Boxing without legends would be like religion without saints.

There’s no formula for a fighter to advance from star to superstar to legend. The process depends on timing, circumstance, and sometimes as little as a point or two on the judges’ 牌.

And oh, 耶: It helps if a guy can really fight.

As we celebrate 30 years of boxing on SHOWTIME, we’re focusing on a different theme each month. Throughout March, the theme will be Legends.

在 130 years from John L. Sullivan to Floyd Mayweather, boxing has given us what other sports can’t provide. Consider:

  • The Associated Press voted Luis Firpo’s knockdown of Jack Dempsey as the greatest sports moment of the first half of the 20th Century.
  • The Frazier-Ali “Fight Of The Century” in 1971 was easily the most anticipated sporting event in history.
  • Last year’s Mayweather-Pacquiao fight generated more than half-a-billion dollarsin one night!

Legends are made by big momentsand how they respond to those moments.

On SHOWTIME, we’ve featured three decades worth of legends. Here’s a look at those who will share the spotlight in March.

MARVIN HAGLER: Since Vince Lombardi didn’t exactly say, “Timing isn’t everything, it’s the only thing,” Hagler should’ve said it.

Hagler was a great fighter long before he was a superstar, but it wasn’t until he fought Roberto Duran, 托馬斯·赫恩斯, and Sugar Ray Leonard (three of Hagler’s last six bouts) that Marvin became Marvelous.

Hagler’s one appearance on SHOWTIME, which happened to be the first bout televised on the network (三月 1986), was the final win of his career. Undefeated over 10 歲月, Hagler had established himself as one of the greatest middleweights in history. And while it could be argued in hindsight that at age 31, the ultimate blue-collar fighter was slightly past his prime, much of what made Hagler special was on display during his savage defense against his unbeaten and ferocious challenger, John Mugabi.

Almost three decades after his retirement, Hagler remains the middleweight today’s 160-pounders are measured against.

SUGAR RAY LEONARD: If Hagler bloomed late, Leonard was a superstar before he threw a single punch as a professional.

Back in the mid-‘70s, that’s what a magnetic smile, an Olympic gold medal, and repeated exposure on prime time television could do for a young fighter.

It’s ironic that Leonard was initially viewed by some as a coddled creation of the media. 事實上, he was as tough as any fighter of the star-studded early-‘80s. Better yet, he remains the best fighter I’ve covered in 38 years on the boxing beat.

Leonard’s appearance on SHOWTIME was the penultimate bout of his career. In electing to end yet another lengthy layoff, 羅賓森, 34, chose outstanding 23-year-old super welterweight titlist Terry Norris as his opponent. Leonard dropped from 160 到 154 pounds and fought at Madison Square Garden for the first time.

The bout served as a reminder that at least in a pre-Bernard Hopkins world, boxing was very much a young man’s game.

FELIX TRINIDAD: There are only three Hispanic fighters who became superstars in the USA without speaking English. The first was Panama’s Roberto Duran. The second was Mexico’s Julio Cesar Chavez.

The third was Puerto Rico’s Trinidad.

Trinidad’s motto might as well have been, “If you can’t be from America, then beat America.”

A classic puncher with a boy scout’s smile and a fan-friendly personality, Trinidad made his name by defeating four U.S. 奧運選手, Pernell惠特克, 霍亞 (albeit by a terrible decision), David Reid, and Fernando Vargas.

而且, 惠特克, 霍亞, and Reid had all been gold medalists.

The fight we’ll feature on 三月 17 on SHO EXTREME, Trinidad vs. Reid, was Trinidad’s 14th and final appearance on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING and SHOWTIME pay-per-view.

From his welterweight title-winning kayo of Maurice Blocker in 1993 through his defense against Mahenge Zulu in 1998, 13 of Trinidad’s 14 bouts were aired on SHOWTIME. Twelve of those fights were knockout wins.

Where Trinidad ranks with Wilfredo Gomez, 米格爾·庫托, 卡洛斯·奧爾蒂斯, Wilfred Benitez, and the rest of the legends from Puerto Rico is debatable. What is inarguable is that “Tito” generated as much excitement as any fighter of his era.

RICARDO LOPEZ: What’s smaller: the chance that a strawweight (105 英鎊) becomes an American television star or the fighter himself?

There’s never been an American world champion at strawweight (or minimumweight). We just don’t grow fighters that size. 事實上, until the emergence of Mexico’s Lopez in the early-’90s, most American boxing fans couldn’t have identified a single strawweight if armed with a map of the world and a set of WBC ratings.

Lopez was so complete, so dominant, so technically perfect, that from 1994 to ’99, he was a staple of SHOWTIME’s boxing programming. 他打 13 consecutive bouts on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING or SHOWTIME Pay-Per-View, and the first 11 of those contests were defenses of the strawweight title.

And if you think the little guys can’t punch, 很好, there were some one-punch kayos sprinkled in.

洛佩茲, who retired with a mark of 51-0-1, is universally acknowledged as an all-time great. Too bad he never fought America’s Michael Carbajal at light flyweight. Had he won that bout, he’d likely be acknowledged as one of the two or three greatest Mexican fighters ever.

Which is saying a lot for a fighter who never faced an opponent recognized by the American viewing public.

# # #

 

欣欣網絡公司. (SNI), CBS Corporation的全資子公司, 擁有和經營的付費電視網絡SHOWTIME®, 電影頻道™和FLIX®, 並且還提供了精彩表演ON DEMAND®, 電影頻道™ON DEMAND和FLIX ON DEMAND®, 而網絡的認證服務SHOWTIME ANYTIME®. 欣欣數碼有限公司, SNI的全資子公司, 操作單機流媒體服務SHOWTIME®. 訂戶目前可以通過電纜觀看SHOWTIME, DBS和電信供應商, 並通過蘋果公司的獨立流媒體服務®, 年®, 亞馬遜和谷歌. 消費者還可以通過Hulu的訂閱SHOWTIME, 索尼的PlayStation® Vue and Amazon Prime Video. SNI還管理史密森網絡, SNI和史密森學會的合資企業, 它提供了史密森頻道, 並提供史密森地球通過SN數碼有限責任公司. SNI營銷和分銷的體育和娛樂活動的展覽用戶在付費觀看基礎上,通過SHOWTIME PPV. 欲了解更多信息, 到 www.SHO.com.

JULIAN WILLIAMS MEDIA WORKOUT QUOTES & 照片

WILLIAMS FACES MARCELLO MATANO IN SUPER WELTERWEIGHT TITLE ELIMINATOR 這個星期六 住在SHOWTIME® FROM SANDS BETHLEHEM EVENTS CENTER
IN BETHLEHEM, PA.
點擊 這裡 對於照片: Amanda Westcott/SHOWTIME
點擊 這裡 For A Short Video Feature On Julian Williams: HTTP://s.sho.com/21HzF8I
費城, 霸. (三月 2, 2016) – 朱利安 “J-搖滾” 威廉姆斯 (21-0-1, 13 科斯) 召開了媒體的鍛煉 週二 in Philadelphia at James Shuler Boxing Gym as he prepares to put his undefeated record on the line in a 154-pound world title eliminator this Saturday, 三月 5, 住在Showtime (10 P.M. AND/PT, 延遲在西海岸).
欣欣拳擊: 特別版本® main event pits Williams against Italy’s Marcello Matano(16-1, 5 科斯) as part of a tripleheader live from Sands Bethlehem Events Center in Bethlehem, 賓夕法尼亞.
Also featured on the telecast will be middleweight contender 安托萬·道格拉斯 (19-0-1, 13 科斯) 面對反對 Avtandil Khurtsidze (31-2, 20 科斯)in a 10-round middleweight bout and exciting Detroit prospect 托尼·哈里森 (22-1, 18 科斯) battling former title challenger 費爾南多·格雷羅 (28-3, 20 科斯) in a 10-round super welterweight matchup.
門票現場活動, 這是由國王的促銷推廣, 售價為 $100, $75 和 $50, 不包括適用的服務費和稅收,現已公開發售. 門票 這裡www.ticketmaster.com. 要通過電話特瑪在充電 (800) 745-3000.
Here is what Julian and his trainer, Stephen Edwards, 不得不說 星期二:
朱利安·威廉斯
I am extremely focused. There is a lot at stake 這個星期六. I am finally in the position I wanted to be in since turning pro.
I have come to a conclusion that if people don’t have to fight Julian Williams then they won’t. It hasn’t been that frustrating though because I always have a fight on the books. I can’t worry about the people who won’t fight me. I just have to stay ready and put myself in the mandatory spot. That’s what I am going to do 週六 夜晚.
It’s never any challenge fighting at home. I know exactly what I have to do. I don’t cut any corners in camp. The biggest challenge is the waiting because I am so anxious to get in there and get a win, especially in front of my home crowd.
I always knew I wanted to pursue a boxing career, so I treat it like I want it. I’ve been dreaming about this for a long time and my opportunity is finally here.
I’ve been a student of the game since I started watching boxing. I want to learn and I want to know everything about boxing.
It means everything to have my biggest fight to date in my backyard. I know my fans cheer loud and it feels great to have their support in my corner.
I know everything about my opponent. I probably know what kind of toothpaste he used this morning. I searched high and low for videos of Matano. I am ready because I know he is ready.
He is a little bit awkward. He seems to have a really good gas tank. He said he wants to take me the distance, 所以我們會看到.
The last fight solidified the things that I already knew about myself. I know I am fundamentally sound and I know I am the hungriest fighter in the world.
I always want to put on an explosive performance. It’s always about a win.
In about nine months, Philadelphia will have it’s fourth IBF super welterweight champion after David Reid, Robert Hines and Buster Drayton.
STEPHEN EDWARDS, 威廉姆斯’ 訓練者
We are ready. It’s been a long four-month camp. We thought were going to fight in January, so we’ve been grinding through this rough weather early in the morning. Julian is chomping at the bit and ready to rock ‘n roll.
We thought we were going to fight Austin Trout in December, and he saw that Julian gave his opponent a concussion and said I don’t want to fight him. It’s just that simple. We have to get past Matano and then we can talk about (super welterweight champion Jermall) 夏洛茨維爾.
Anybody with two hands and a heartbeat can fight. Matano is ranked and just because he isn’t well known, it doesn’t mean he can’t fight. 他是 16-1 and they didn’t have a hard time convincing him to take the fight. The best soldiers are volunteers. Any time someone willingly comes to someone else’s country, you have to take him seriously.
I don’t want to make a prediction, but Julian will hurt this guy very bad.
# # #
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.sandseventcenter.com, 在Twitter @SHOSports, JRockBoxing, @Action_Douglas, IAmBoxing, FernandoDomini, @TheSBEC and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ RETAINS WBA FEATHERWEIGHT WORLD TITLE WITH FIFTH-ROUND TKO WIN OVER KIKO MARTINEZ

HUGO RUIZ REGAINS WBC SUPER BANTAMWEIGHT WORLD TITLE WITH DEVASTATING FIRST-ROUND KO OVER JULIO CEJA
Watch The Replay Of The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 連賽明天/星期天9 A.M. AND/PT在Showtime®,
星期一, 二月. 29, 在 10 P.M. AND/PT在SHO EXTREME®
點擊 這裡 對於照片
圖片來源: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣
阿納海姆, 加利福尼亞州. (二月. 27, 2016) – 獅子 “地震” 聖克魯斯 defended his WBA Featherweight World Championship in convincing fashion 週六 夜晚, knocking down 馬切達 “Sensación” 馬丁內斯 twice in the first round, then ending it on a barrage of punches as the fight was called at 2:09 in the fifth round in the main event of a 精彩表演拳擊錦標賽 doubleheader at Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.
在上的共同特徵 開演時間, 29-歲 雨果·魯伊斯 (36-3, 31 科斯), 洛斯·莫奇斯, 錫那羅亞, 墨西哥, regained his WBC Super Bantamweight World Title with a devastating early knockdown with just 51 seconds into the 12-round fight against 23-year-old 七月切婭 (30-2, 27 科斯) of Atizapan De Zaragoza, 墨西哥, in a highly anticipated rematch of their August fight won by Ceja.
Fighting just 10 miles west of his hometown of La Habra and before 7,780 enthusiastic fans, the 27-year-old Santa Cruz (32-0-1, 18 科斯) continued to establish himself as the King of Southern California as he punished the game 29-year-old Martinez (35-7, 26 科斯) of Alicante, Valencia, 西班牙, 同 570 total punches in just five rounds. 有 1,038 total punches thrown during the fight.
The fans love it when two fighters go toe-to-toe,” Santa Cruz told SHOWTIME’s 吉姆·格雷 after the fight. “I wanted to give the fans a great fight. I knew I could hurt him with a right hand. He’s a fighter and when he’s knocked down, he’s going to come back. In the fifth round I knew I had to finish him off and I did.
Santa Cruz continued, “We were going toe-to-toe from the beginning. He’s was throwing good punches I was throwing out good punches and the crowd was loving it. Then my dad told me to slow down and be smarter so we started boxing.
Santa Cruz wasted no time getting the upper hand as the opening bell rung. He knocked Martinez out twice in the first round; the first just 23 seconds into the fight and the second on a devastating right hand at two minutes into the round prompting SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING play-by-play announcer 毛羅Ranallo to tell expert analyst 鋁伯恩斯坦: “We may be able to get to Disneyland before the end of the night.
Martinez fell into a groove in the third and fourth rounds, but got into trouble two minutes into the fifth round as Santa Cruz had him up against the ropes connecting on numerous body shots, uppercuts and combinations before referee Raul Caiz Sr. signaled the end of the fight for Santa Cruz’s second straight world title defense in Southern California.
Martinez said that Santa Cruz, “started to move a lot and he broke my strategy and he fought a great fight. The second round I was getting looser and I was starting to feel much better.
He was like a bull coming forward really strong,” Santa Cruz added. “He has definitely been one of the strongest fighters I’ve been in the ring with yet.
Towards the end I said, ‘this is it, this is my opportunity to take him down. If I don’t finish him right here, it’s going to make it a really tough fight.So I said I was going at it with my all and thankfully it turned out the way that it did.
聖克魯斯, making his second defense after capturing the world title from 押尼珥Mares back in August, said someday he wants to break the records for most punches thrown in a fight. “I wanted to throw as many punches as I can so the fans could get a good show.
Santa Cruz is now eyeing a future potential matchup with IBF 122-pound world champion 卡爾·弗蘭普頓 在 126 pounds or 加里·拉塞爾. “I’m up for anyone,” 他說. “I want the rematch with (押尼珥) 母親. Since Frampton won, if he’s ready to go up in weight, I’m ready for him. I challenge him to a fight whenever he’s ready.
In a rematch of the WBC Super Bantamweight World Title he lost last August, the new 122-pound champion Ruiz improved his record to 5-0 in rematches (五擊倒) as he delivered a stunning first-round knockout against Ceja, who injured his right ankle on a powerful clean right just seconds into the fight sending him to the canvas.
Ceja got up slowly but was battered with a fury of punches and knocked out again with just 51 seconds into the fight ending the affair.
I was very prepared to knock him out, but I was prepared to go 12 發 今晚 also if I had to,” 魯伊斯說, who was teary and emotional following the victory. “I was happy to knock him out in the first round. I’m looking for the best fighters and the best money out there.
Said SHOWTIME analyst 保利 Malignaggi的: “I’ve never seen a first-round KO that soon in a fight of this much importance.Added SHOWTIME’s Bernstein: “The right hand was the weapon of choice for Ruiz, and he got the job done. What a moment of redemption for Ruiz!”
眉, who beat Ruiz on a fifth-round knockout last August to win the world title, was hurt from the first series of Ruiz punches and never recovered in the intense first round.
Ceja was taken to nearby UC Irvine Hospital and diagnosed with a fractured right ankle.
I saw that he got hurt with the first punch and I saw his leg wobbling and so I said, ‘Let’s finish’,” 魯伊斯說,. “And I did in that round.
星期六 從曼徹斯特, 英國, 上 欣欣拳擊INTERNATIONAL, IBF 122-pound world champion 卡爾·弗蘭普頓 unified the super bantamweight division with a split decision victory over WBA titlist 斯科特·奎格.
The long-awaited matchup of unbeaten champions got off to a slow and tactical start, but Belfast native Frampton (22-0, 14 科斯) established himself as the aggressor and worked his jab to pocket the early rounds. Quigg didn’t come alive until after the seventh, when trainer Joe Gallagher warned his charge that he was likely down big on the judges’ 記分卡.
QUIGG (31-1-2) pounded the body and was the aggressor in rounds eight through 11, but it was too little, too late for the Lancashire, England native. Frampton won the 12 and walked away the unified champion by scores of 115-113 for Quigg, 但 116-112 twice for Frampton.
欣欣拳擊錦標賽連賽將重新空氣本週如下:
DAY CHANNEL
明天, 星期天, 二月. 28, 3 A.M. AND/12 A.M. PT SHOW EXTREME
明天, 星期天, 二月. 28, 9 am ET/PT SHOWTIME
星期一, 二月. 29, 10 P.M. AND/PT SHOWTIME EXTREME
週六 two-fight telecast will be available at SHOWTIME ON DEMAND beginning 明天, 星期天, 二月. 28.
布萊恩·卡斯特 hosted the SHOWTIME telecast, 同 毛羅Ranallo calling the action, Hall of Fame analyst 鋁伯恩斯坦 and former two-time world champion 保利Malignaggicommentating and 吉姆·格雷 報告. 在西班牙聯播, 亞歷杭德羅·盧納 called the blow-by-blow and former world champion 勞爾·馬爾克斯 served as color commentator. The executive producer of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING was 大衛·丁勤時JR.Bob Dunphy 導演.
# # #
聖克魯斯VS. 馬丁內斯, was 12-round bout for Santa Cruz’s WBA Featherweight Title taking place on Saturday, 二月. 27 at the Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州。, promoted by TGB Promotions in association with Sampson Boxing Promotions and sponsored by Corona. 在共同特徵, Julio Ceja and Hugo Ruiz met in a super bantamweight world title rematch for the WBC belt. The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast aired live on SHOWTIME (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and was available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ VS. KIKO MARTINEZ FINAL PRESS CONFERENCE QUOTES AND PHOTOS FOR THEIR FEATHERWEIGHT WORLD CHAMPIONSHIP SHOWDOWN THIS SATURDAY AT THE HONDA CENTER

住在Showtime® 10 P.M. AND/7 P.M. PT

點擊 這裡 對於照片

信貸: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣

阿納海姆, CALIF. (二月 25, 2016) - 獅子座“地震”聖克魯斯Kiko “Sensacion” Martinez went face-to-face 星期四 at the final press conference before their featherweight world title showdown on Saturday, 二月. 27 住在Showtime® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.

 

出席儀式 星期四七月切婭 雨果·魯伊斯, who will enter the ring in a super bantamweight world title rematch as part of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® telecast beginning at 10 P.M. AND/7 P.M. PT.

 

The previously announced opening bout between undefeated heavyweights Gerald Washington (16-0-1, 11 科斯) and Oscar Rivas (18-0, 13 科斯) has been cancelled due to Rivas being unable to pass a mandatory eye-exam.

 

門票現場活動, which is promoted by TGB promotions, 售價為 $27, $54, $104 和 $199 and are on sale now via ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations, 通過調用 800-745-3000 of by stopping by the Honda Center Box Office.

 

All of the televised fighters in the now doubleheader have promised to live up to their all-action styles and will provide great drama for fans 週六 night at Honda Center. Santa Cruz will be making the first defense of his featherweight world title while Ceja puts his 122-pound title on the line after earning the vacant belt with a fifth round stoppage of Ruiz in an exciting back-and-forth fight in August.

 

這裡是戰士不得不說 星期四:

 

LEO SANTA CRUZ

 

“Headlining a televised card has been my childhood dream. I could have never imagined I was going to get this far. And Here I am, on my second main event, defending my title on a premium network. I’m so psyched. I cannot believe it.

 

“The first time I put the gloves on, I knew that I had found my craft, and I also knew that it was not going to be an easy road. I knew that I had to work hard to become a champion. 所以, I trained the hardest and I fought the hardest, and with my father by my side I got here, where I’m at today. I owe him everything.

 

“I remember watching all the great Mexican Champions and day dreaming about being like them one day. It felt unreachable. I thought it was impossible to get where they were. But I worked hard, really hard from the beginning.

 

“The most important thing is that the fans leave happy and get their money’s worth. I’m glad that Kiko has come prepared because we’re ready for a great fight.

 

“People are saying that I should walk through Kiko Martinez, but I don’t listen to that. I look at Kiko the same way I look at any other opponent. When we step inside the ring, we are equals.

 

“At the end of the day, the winner will be the fighter who has prepared more and who has imposed his will on the other man.

 

 

KIKO MARTINEZ

 

“I have faced much stronger boxers than Leo and come 星期六, all of those who did bet on me for this fight, I am going to make you a lot of money.

 

“I am excited and proud to know that Sergio Martinez will be present 週六 supporting me. His guidance and presence

 

“My trainer could not be here, but we have not taken one day off in training camp and I have been pushed to my limit to prepare me for this fight. I’m thankful to Robert Garcia for being in my corner 週六.

 

“I know this is a great opportunity to fight Leo Santa Cruz and I will make the most of it. I’m going to leave everything inside the ring so that the fight fans enjoy a great championship matchup.

 

“I feel that Leo Santa Cruz is a great fighter, he has beat some incredible fighters. He’s a great athlete and boxer. Sometimes people will try to make him out to be more than he actually is but they are mistaken with what they see in me. I am not to be mistaken as the underdog here.

 

 

JULIO CEJA

 

“As Hugo mentioned, we have both trained even harder than last time and we’re more prepared physically and mentally.

 

“I’m going to give everybody a great fight just like last time. I’m walking into the ring knowing my opponent very well. We’ve been to war. I know what to expect from him. I know about his punch and I know how to counter it.

 

“I’m going to be alert and ready. I’ll be a little more intelligent, because I know that he’s coming well prepared and he’s coming for the world title, but he’s not going to get it.

“There are going to be no surprises in this fight. Hugo Ruiz said that he was training harder this time. But I am too. I’ve trained very hard.

 

“The key for me to win this fight is to keep my hands up and to not give him one inch. I cannot be careless. I’ll be strategic and use my wisdom. I cannot come in with my hands down because I know I’ll pay for it. But nothing to worry about, we have rectified those issues in training camp. 我準備好了. He’s not taking my belt away from me.

 

“I’m glad that he says he is better prepared this time because I am better than ever. My team has been instrumental in preparing me for this matchup.

 

“The winner will be the man who is more prepared physically and mentally. But the real winner will be the fans at Honda Center because this is an amazing card and we’re going to put on an amazing fight.”

 

 

HUGO RUIZ

 

“If you liked the first fight between us, then you are going to love this one.

 

“I’m excited to be fighting once again in Southern California. I’ve trained very hard and I have prepared myself for this world title opportunity.

 

“I’m looking forward to putting on a grand show for all my fans 週六 晚上“。

 

 

JOSE SANTA CRUZ, Santa Cruz’ Father & 訓練者

 

I hear Kiko has a great trainer on his corner. Robert Garcia is really good, but I have news for Kiko, his trainer is not going to fight for him.

Once a fighter steps into the ring, he’s alone in there. There are no trainers and no great promoters that can fight for him.”

 

“Kiko speaks about this prestigious trainer and thinks that by mentioning him, he is going to intimidate us. He has something else coming. The trainer won’t fight for Kiko. Roberto Garcia has trained my son and knows Leo very well but that does not give Kiko the upper hand.”

 

湯姆·布朗, Head of TGB Promotions

 

“Southern California favorite Leo Santa Cruz returns to bring his action style to the ring. He will be opposed by a tough former world champion in Kiko Martinez who is sure to make this a tremendous fight.

 

“The first fight between Ceja and Ruiz was a true back and forth war. Should this pick up right where it left off, we will have a great fight to start the telecast.

 

“I’m looking forward to a great night 週六 night in front of the fantastic Southern California boxing fans.”

 

 

TIM RYAN, 首席執行官 & President of Honda Center

 

“I’m so thankful to everyone for helping to bring boxing back to Orange County. It’s hard to believe that Julio Cesar Chavez fought here in 1996, because it seems like yesterday.

 

“We have a great arena and a great fan base that loves boxing here in Orange County. 卡片 週六 is wonderful. I know these guys will be ready and I’m looking forward to an action-packed night on the 27.

 

CHRIS DEBLASIO, 副總裁, Sports Communication Showtime Networks

 

“This is a fight fan’s fight card and we are looking forward to some explosive action. I think everyone knows that the lighter weight classes, especially at the championship level, produce exciting fights. My favorite examples include the epic series between Israel Vazquez and Rafael Marquez, which are available on SHOWTIME platforms and should wet your appetite for what we will see 週六 晚上“。

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports

“60 MINUTES SPORTS” CAPTURES THE EXCITEMENT AND SPIRIT OF NAVAL ACADEMY BOXING ON THE 75TH ANNIVERSARY OF THIS ANNAPOLIS TRADITION, 星期二, MARCH 1 ON SHOWTIME®

Cameras Will Be Following the Fighters At The Brigade Boxing Championship 這個星期五 夜晚

紐約 (二月. 25, 2016) - 60 MINUTES SPORTS will offer a window into one of the most time-honored traditions in America’s military when it presents a segment on the U.S. Naval Academy’s boxing program and its annual Brigade Boxing Championship. The feature builds up to the 75 championship this Friday, 二月. 26, in Annapolis, MD。, and correspondent Jack Ford and 60 MINUTES SPORTS will be in the arena to record the action for the men’s and women’s bouts. The report will appear on the next edition of 60 MINUTES SPORTS, 星期二, 三月 1 在 9 P.M. AND/PT, 在Showtime.

 

Boxing has been practiced at the nation’s second oldest military institution for 150 歲月, and midshipmen have vied for the Brigade Boxing Championship since 1941. Along the way to this year’s 75anniversary, the academy has made learning to box a requirement of graduation from the U.S. 海軍學院.

 

The man who teaches the “sweet science” to midshipmen – male and female – is Head Boxing Coach Jim McNally. It’s about future leaders facing fear. “We use boxing…as a laboratory…an environment of controlled stress, physical fear,” says McNally. “We want them to learn a lot about themselves and how they’re going to react to those situations,” he tells Ford.

 

60 MINUTES SPORTS shot the story in Annapolis in the fall and last January to show the process and tell the stories of three midshipmen who will be in the ring 這個星期五 fighting for a championship. One of them, Samantha Glaeser, has a chance to make academy history. There have been only 19 at Annapolis to win the crown all four years at the Naval Academy, and none was a woman. Glaeser has a chance 星期五 夜晚.

 

Ford also speaks with Glaeser’s foe, Stephanie Simon, another midshipmen with pugilistic talents who has a National Collegiate Boxing championship under her belt. She has not been able to defeat Glaeser, 然而, in their two previous meetings for the brigade championship.

 

Ford also talks to Midshipman Jourdan Looney, whose two brigade championship titles are testament to what boxing means to the Academy. He had no boxing experience before he entered the Naval Academy. “Boxing…fighting is one of my biggest fears. I conquer that one fear, I’ve conquered any other fear that I could possibly have.” He’ll be in contention for his third brigade title 星期五 夜晚.

 

The U.S. Naval Academy Superintendent, Vice Adm. Walter Carter, sums up the importance of boxing to America’s future naval officers for Ford. “[拳擊] is that moment where no matter how well you think you have planned out your couple minutes in the ring, you’re going to learn something new, because that plan is going to have to be different….”

JACKSON WINK MMA ACADEMY FEATURED ON THE NEXT EDITION OF “60 MINUTES SPORTS” TUESDAY, MARCH 1 ON SHOWTIME®

 

lick 這裡 To Watch A Video Preview Of This Segment: HTTP://s.sho.com/1KLdpqm

 

紐約 (二月. 25, 2016) – Noted mixed martial arts journalist Jon L. Wertheim takes an in-depth and personal look at how Holly Holm, a barely known underdog, was able to knock out women’s MMA queen Ronda Rousey. In the piece, Wertheim visits Jackson Wink MMA Academy in Albuquerque, N.M., the home of Greg Jackson and Mike Winkeljohn. Wertheim investigates how the world-renowned trainers helped guide Holm to victory last November and have established their once-unheralded outpost in Albuquerque as a mecca for some of the best MMA fighters in the world.

 

Wertheim’s report appears on the next edition of 60 MINUTES SPORTS, 首映 星期二, 三月 1 在 9 P.M. AND/PT在Showtime. Nathalie Sommer is the producer.