標記檔案: 保羅·門德斯

ICB SIGNS FORMER MIDDLEWEIGHT CHAMP PAUL MENDEZ TO CAGE BOXING PACT

MENDEZ SEES ‘THE FIGHT ZONE’ AS ‘A PLATFORM TO GROW’

Former International Boxing Association middleweight champion Paul Mendez of Salinas, 加利福尼亞州。, has signed a multi-year agreement with International Championship Boxing, promoter of the revolutionary and exciting new combat sport that features boxing in a cage.

“Our first former world champion has joined ICB, and I have every confidence he won’t be the last,” says Jack Fulton, founder and Chief Executive Officer of the Virginia-based ICB.

這位29歲的, 6-foot-1-inch Mendez has a record of 19-3-2 九擊倒, including a mark of 12-1-1 for his past 14 結束.

門德斯, nicknamed “El Gallo Negro” (“The Black Rooster”), won the IBA middleweight championship during 2015 by beating Ernesto Berrospe on a card co-promoted by the late, great Don Chargin, acknowledged industry-wide as one of the best judges of boxing talent ever.

“I am gratified by the number of boxers, mixed martial artists and kickboxers who are reaching out to us,” says Fulton.

“And it’s not just boxers and fighters from North America,” says Fulton. “We’re getting calls and emails from fighters in Europe and Asia who are eager to compete in the ICB.“

Mendez was never dethroned; 代替, he retired during 2016 in order to spend time during the early formative years of his baby daughter, named Love.

“I wanted to be around my daughter at the beginning,” says Mendez. “But she’s three now, and I’m entering my prime years.”

And Mendez learned an important lesson, thanks to his daughter.

“She’s my driving force, my passion,” says Mendez. “So I had to learn to be an adult with adult responsibilities. Thanks to my daughter I’ve grown as a man and I’ve grown in the boxing process.

“I’ve been boxing since I was 10 and it’s always been a game to me, a sport, not a job,” says Mendez. “But now that I have a daughter I think of boxing as a business; it’s a serious work.

“I’ve sparred with ‘3G’ (根納季·戈洛夫金) 幾次,” says Mendez, “and he says, ‘Boxing is not a game.’ When I sparred with Andre Ward he always said to be ruthless in the ring.

I’m not scared or nervous of anyone,” says Mendez. “I don’t care if it’s King Kong. I’m ready to fight anyone, and now I’ll do it in the cage.

“When ICB came along I immediately saw it was a good fit for me,” says Mendez. “I’m a fighter, not a pitty-pat, and when I impose my size on opponents, this will be perfect for me.

“This is an opportunity for a fighter like me,” says Mendez. “I can and will use this as a platform to grow. I’m excited about it.”

Mendez offers specifics why the ICB cage, a 24-foot hexagon trademarked “The Fight Zone,” is to his liking.

“Six corners, not just four, is to my advantage,” says Mendez. “There’s more places to trap people. The ‘Fight Zone’ is all about angles and cutting off the cage.”

It took Fulton almost two years to get the cage designed, built, patented and approved by boxing and athletic commissions within the United States, including the state of Nevada.

An 18-year veteran promoter of the sport, 富爾頓, through the years, began to realize the sport needed something new, something fresh. And in 2016 he did something about it.

“The Fight Zone” has red and blue entry points with two opposing neutral corners. Boxers compete under Association of Boxing Commissions rules: no clinching, no grappling and no kicking allowed.

在 ESPN 的 PBC 比賽中,不敗的 Sergiy Derevyanchenko 擊敗前冠軍 Sam Soliman,進入第二輪比賽 & ESPN 將周四晚上的主賽事從馬山塔克特的快活林度假村賭場移出, CT

伊夫根·赫特羅夫 (Ievgen Khytrov) 的選擇 & 第九輪阻止保羅·門德斯保持不敗
點擊 這裡 威爾·保羅/總理拳擊冠軍的照片 &
埃德·迪勒/ DiBella娛樂
點擊 這裡 觀看頂級拳擊冠軍的精彩集錦
馬山, CT (七月 21, 2016) – 中量級不敗崛起 塞爾吉姆 “該技術員” Derevyanchenko (9-0, 7 科斯) 撞倒 是 “王” 索利曼(44-14, 18 科斯) 在主賽事第二輪中三次阻止前世界冠軍 總理拳擊冠軍 ESPN 和 ESPN 驅逐者 週四晚上,馬山塔克特快活豪華賭場 (Foxwoods Resort Casino), CT.
一 2008 烏克蘭奧海, 德列維揚琴科從一開始就掌控局面, 當索利曼試圖用動作和尷尬的角度來迷惑他時,他堅守陣地並投出漂亮的投籃.
索利曼被德列維揚琴科的右手導彈擊中,導彈正好落在他的下巴上,將失去平衡的澳大利亞人擊倒在地。. 不過,索利曼看上去並沒有受傷, 當他繼續挺身而出試圖擾亂和挫敗這位不敗鬥士時.
德列維揚琴科繼續打出有效的射門,並在第二回合中再次讓索利曼失去平衡, 這次左勾拳將索利曼打倒在地. 索利曼再次站起來,但傑列維揚琴科很快擊暈了索利曼,並使他進入生存模式.
索利曼試圖捆綁並避開德列維揚琴科, 但最終不敗的戰鬥機訓練, 誰在布魯克林訓練, 幾次右手落地,然後一記左勾拳將索利曼重重地摔倒在地,這是當晚的最後一次. 裁判約翰尼·卡拉斯揮手示意比賽結束 2:41 第二輪.
當晚的首場比賽,雙方實力強勁 Ievgen Khytrov (13-0, 11 科斯) 不間斷的攻擊 保羅·門德斯 (19-3-2, 9 科斯) 最終在中量級比賽第九輪中止.
赫特洛夫和門德斯在第一輪就針鋒相對, 交換意見並表現出站在對手面前的意願. 赫特洛夫在快速起跑和落地時展現了更加多樣化的進攻 50 前三回合他的力量百分比.
門德斯態度強硬,繼續出拳, 但無法找到任何令赫特洛夫煩惱的東西. 這位在布魯克林訓練的烏克蘭出生的拳擊手很早就襲擊了屍體,同時用上勾拳和強力勾拳使門德斯暈眩. 第七回合和第八回合,赫特洛夫增加了攻擊力,他似乎可以隨意出拳.
第九回合開場一分鐘,戰鬥繼續以一邊倒的方式進行。. 察覺到機會, 赫特洛夫將門德斯逼入絕境,並用一系列無反應的勾拳擊中了他,迫使裁判喬·盧皮諾停止了比賽, 根據場邊醫生的推薦, 1:20 進出線. 赫特洛夫以一記結束了戰鬥 482-125 落地時出拳優勢 50 佔他總投籃次數的百分比.
這裡是戰士不得不週四說:
謝爾蓋DEREVYANCHENKO
“第一次擊倒他後,我看著他的眼睛,我知道他會繼續挺身而出. 我不會放鬆警惕. 我什至感覺不到手套上的那一拳,因為它到下巴都很乾淨. 但我感受到了最後的一擊.
“我不止一次熱身,這打破了我的節奏. 在擂台上我必須找到自己的節奏.
“索利曼表現得很緊張,而且不太協調, 但這就是他通常的戰斗方式. 這就是他的風格.
“我將繼續前進. 我不能坐著等待. 我們將評估局勢並從這裡出發。”
SAM索利曼
“我做得很好. 我還沒來得及熱身, 只需幾分鐘, 但這不是藉口. 他做了他的工作. 這在我身上從未發生過.
“他是一名出色的拳擊手,做了他必須做的事情. 我無法從他身上帶走什麼.
“每次戰鬥之後, 戰士必須決定下一步該做什麼. 拳擊之外還有很多讓我快樂的事情, 它消除了今晚的刺痛。”
葉夫根·赫特洛夫
“我喜歡戰鬥、戰鬥和針鋒相對. 我執行了遊戲計劃. 我的防守好多了,而且我在防守上也很努力. 這是我打得最好的一場比賽,因為那傢伙站著戰鬥, 他沒有跑.
“門德斯挨了這麼多拳我並不感到驚訝,因為我並沒有每一拳都用力, 我把它搞混了, 但確實打了一些重拳.
“我想要再打幾場比賽然後我想爭奪世界冠軍. 這就是我辛辛苦苦做的事. 我不會躲避任何人. 我想與根納季·戈洛夫金戰鬥並奪取他的腰帶。”
# # #
PBC on ESPN 和 ESPN Deportes 由 DiBella Entertainment 推廣.
有關信息,請訪問 www.premierboxingchampions.com, 在Twitter @PremierBoxing, LouDiBella, @FoxwoodsCT, @ESPNBoxing 和 @Swanson_Comm 並成為 Facebook 粉絲: www.facebook.com/premierboxingchampions. 可嵌入的亮點 www.youtube.com/premierboxingchampions. ESPN 上的 PBC 由 Corona Extra 贊助, 最好的啤酒.

阿蘭特斯·福克斯 (Alantez Fox) 對陣小保羅·瓦倫蘇埃拉 (Paul Valenzuela Jr),不敗前景在行動. & 週四,伊万·戈盧布 (Ivan Golub) 在 Undercard Action 中對陣埃內斯托·奧爾蒂斯 (Ernesto Ortiz), 七月 21 從馬山圖克特的快活豪華賭場 (Foxwoods Resort Casino), CT

更多! 當地明星雪莉·文森特 & 麥克昆·威廉姆斯 (Mykquan Williams) 在單獨的比賽中擔任 激動人心的戰鬥之夜的一部分
中國人民銀行ESPN & ESPN 驅逐開始於 8 P.M. AND/5 P.M. PT
馬山, CT (七月 20, 2016) -中量級不敗 Alantez福克斯 (19-0-1, 8 科斯) 將滿足墨西哥 小保羅·巴倫蘇埃拉. (17-3, 11 科斯) 雖然不敗的次中量級 伊万·戈盧布 (11-0, 9 科斯) 發生在 埃內斯托·奧爾蒂斯 (10-3, 7 科斯) 在一場八回合的比賽中,突出了 Undercard 行動 星期四, 七月 21 從康州快活大賭場在馬山, CT.
七月 21 賽事的主角是正在崛起的中量級競爭者 塞爾吉姆 “該技術員” Derevyanchenko 同時對前世界冠軍 是 “王” 索利曼 在主要事件 總理拳擊冠軍 ESPN 和 ESPN 驅逐者. 電視報導開始於 8 P.M. AND/5 P.M. PT 並以中量級強者之間的對決為特色 Ievgen Khytrov 和加利福尼亞州的 保羅·門德斯.
門票現場活動, 這是由DiBella娛樂促進, 售價為 $150, $75 和 $45 不包括適用的服務費和稅收,現已公開發售. 門票可在 www.ticketmaster.comwww.foxwoods.com 或者通過訪問快活’ 票房. 要通過電話特瑪在充電 (800) 745-3000.
競技場內的額外活動具有當地人的最愛 文森特·雪萊 (17-0, 1 KO) 在與聖安東尼奧馬刺隊的八回合羽量級比賽中,普羅維登斯隊出局 克里斯蒂娜·魯伊斯 (7-8-3, 4 科斯) 和康涅狄格州的 Mykquan威廉姆斯 (2-0, 2 科斯) 面對科羅拉多州 艾薩克·約翰遜 (2-3) 在四輪次中量級比賽中.
戰鬥之夜的最後一場是職業選手的首次亮相 克里斯托弗·戴維斯·福格 在四個回合中量級回合.
一位在福里斯特維爾打架的狡猾拳擊手, 馬里蘭, 福克斯開始 2016 在一月比賽的第四輪中阻止了老將米爾頓·努涅斯. 這位24歲的選手曾五次奪冠 2015 自從轉為職業選手以來保持不敗 2010. 他將遭到來自聖羅莎莉亞的巴倫蘇埃拉的反對, 墨西哥隊最近在第二輪淘汰了阿曼多·科拉爾.
最初來自烏克蘭,但現在在布魯克林戰鬥, 戈盧布只在美國打過仗. 自從轉為職業球員以來,並在三月份艱難地戰勝了此前不敗的馬龍·阿瓜斯. 這位 27 歲的左撇子已經在距離內阻止了他的最後五名對手. 他將迎戰22歲的墨西哥選手奧爾蒂斯, 誰創造了他的美國. 9月首次亮相 2015.
有關信息,請訪問 www.premierboxingchampions.com, 在Twitter @PremierBoxing, LouDiBella, @FoxwoodsCT, @ESPNBoxing 和 @Swanson_Comm 並成為 Facebook 粉絲: www.facebook.com/premierboxingchampions. 可嵌入的亮點 www.youtube.com/premierboxingchampions. ESPN 上的 PBC 由 Corona Extra 贊助, 最好的啤酒.

康涅狄格州歷史上最偉大的拳擊手 & 快活林’ 最好的戰鬥

中國人民銀行ESPN & ESPN 驅逐雙賽
星期四, 七月 21
從快活豪華賭場 – 8 P.M. AND/5 P.M. PT
馬山, CT (七月 19, 2016) — 康涅狄格州在戰鬥之都方面可能無法與紐約市或拉斯維加斯同等地位, 但肉荳蔻州已經與快活林度假村賭場培養了五位名人堂成員, 位於馬山圖克特, CT, 在過去的二十年裡,舉辦了許多這項運動最偉大的拳擊手和比賽.
傳統仍在延續 星期四, 七月 21, 作為崛起中的中量級競爭者 塞爾吉姆 “該技術員” Derevyanchenko (8-0, 6 科斯) 面對前世界冠軍 是 “王” 索利曼 (44-13, 18 科斯) 在10輪的主要事件 總理拳擊冠軍 ESPN & ESPN.
電視報導開始於 8 P.M. AND/5 P.M. PT, 並以 10 回合中量級強者之間的對決為特色 Ievgen Khytrov (13-0, 11 科斯) 和加利福尼亞州的 保羅·門德斯 (19-2-2, 9 科斯).
康涅狄格州歷史上最偉大的拳擊手已故 威利 “螢火蟲意志” 活力 (229-11-1, 65 科斯), 出生於米德爾敦,住在洛基山. 活力, 誰在之間進行職業戰鬥 1940 和 1966, 是兩屆世界羽量級冠軍,曾與 桑迪薩德勒.
來自康涅狄格州的其他名人堂成員都是世界重量級冠軍 (1926-28)基因 “戰鬥的海軍陸戰隊” 通尼 (65-1-1, 48 科斯), 格林威治, 誰打敗了傳奇 傑克·登普西 兩次; 烏克蘭出生的世界羽量級選手 (1925) 錦標 聖路易斯 “小子” 卡普蘭 (108-22-12, 72 科斯), 從 梅里登; 世界輕重量級冠軍 (1933) “減少” 馬克辛羅森布魯姆 (222-42-31, 2 NC, 19 科斯), 倫納德橋; 世界輕重量級冠軍 (1926-27) 千斤頂 “明亮的眼睛” 德萊尼 (73-11-2, 43 科斯), 出生於加拿大但居住在布里奇波特.
一年來, 康涅狄格州的許多其他拳擊手都對這項運動產生了影響,其中包括哈特福德的 NBA 羽量級冠軍 戰鬥巴塔利諾 (57-26-3, 26 科斯), 誰是第一個在體重秤上失去頭銜的世界冠軍, 哈特福德兩屆世界次中量級冠軍 馬龍 “魔術師” 八哥 (45-6-12, 27 科斯), 諾沃克 WBA 初中量級冠軍 “巨大的” 特拉維斯·西姆斯 (28-1, 21 科斯), 紐黑文三屆世界輕重量級冠軍 “糟糕” 乍得道森 (33-4, 18 科斯) 和世界次中量級競爭者 加斯帕 “印第安人” 奧爾特加 (131-29-6, 69 科斯), 斯坦福德的世界 沒有. 1-次中量級排名 奇科·維哈爾 (92-20-4, 43 科斯), 和布盧姆菲爾德的 1996 美國國奧隊隊長 勞倫斯·克萊貝 (21-3-1, 16 科斯).
不. 1 快活伍茲歷史上的戰鬥, 4月舉行 16, 2011, 還得到了 DiBella Entertainment 的宣傳, 並被選為 2011 《Ring》雜誌和 BWAA 年度最佳拳擊賽. 衛冕冠軍 其他葉貝 (27-0) 和挑戰者 維克托·奧爾蒂斯 (28-2-2) 為之奮鬥 12 發, 每個都掉落兩次, 奧爾蒂斯贏得了一場艱難的決定 (114-111, 114-112, 115-110) 爭奪WBC次中量級冠軍頭銜.
緊隨其後的第二位是 2003 BWAA 年度最佳拳擊賽, 其中未來的名人堂成員詹姆斯·托尼 (65-4-2) 12回合決勝IBF輕量級衛冕冠軍 Vassiliy吉羅夫. 這場行動在幾天前的賽前新聞發布會上開始,當時爆發了一場小衝突,桌子被掀翻,玻璃杯被扔掉. 兩名戰士及其各自陣營之間的敵意一直持續到最後的鐘聲響起. 此前未嘗敗績, 吉羅夫 (31-0) 開始很快但很快就消失了, 進入最後一輪.
在 2004, 新英格蘭最愛 斯科特 “睡魔” 彭伯頓, 來自附近的新貝德福德, 嘛, 參與了一場偉大的 12 圓, 逆轉淘汰一向艱難的球隊 奧馬爾Sheika 在之前平局的重賽中, 爭奪地區超中量級冠軍.
另外兩個東北. 經常在快活林打球的球迷最愛的人是多次世界冠軍 溫尼拉巴斯 (帕齊恩扎的拳擊生涯), 戰鬥克蘭斯頓的出, RI, 和新貝德福德的全力以赴 “Sucra” 雷奧利維拉. 和平有一個 13-3 快活林的記錄, 他強調的 1998 決定結束 格倫伍德·布朗 和他的 50他在退休鬥爭中取得了職業生涯的勝利 托克·普德威爾 在 2004. 奧利維拉只是 6-7-1 福克斯伍茲的戰鬥, 但他面對的只有鐵,他確實擊敗了世界冠軍, 文斯·菲利普斯, 在他們的 2000 總出拳數第二多的非冠軍之戰 (2,989) 當時記錄的.
巴西拳擊迷總是在同胞們出現時傾巢而出 Acelino “屁股” 塔斯 在福克斯伍茲戰鬥, 主要是因為康涅狄格州有大量巴西社區. 弗雷塔斯曾在那裡戰鬥過四次, 一切都在輕量級世界冠軍爭奪戰中, 擊敗查希爾·拉希姆阿圖爾·格里戈里安 和輸給 胡安·迪亞茲科拉萊斯迭戈.
快活林的其他精彩比賽包括未來的世界中量級冠軍 李兆從可能被淘汰的邊緣回來停止 克雷格·麥克尤恩 在 10 他們的回合 2011 戰鬥, 卡爾Froch後期急劇激增 2009 淘汰前鋒泰勒 (誰在記分卡上遙遙領先) 在 12 WBC超中量級冠軍賽, Pernell惠特克 做出密切的決定安德烈·佩斯特里亞耶夫 (115-113, 115-112, 和 114-113) 在他們的 1997 WBA淘汰賽 (由於惠特克未通過藥檢,後來裁定不予決定), 和 艾克Quartey戰勝兩次擊倒,成功衛冕 WBA 次中量級冠軍何塞·路易斯·洛佩茲 在 1997 (Quartey 最初以多數票判定獲勝, 但發現了計分錯誤,比賽被判定為平局).
現代拳擊史上最偉大的兩位拳擊手, 梅威瑟, JR.羅伊·瓊斯, 小, 兩人都在福克斯伍茲(Foxwoods)作戰 1998. 在他的 15 親鬥爭, 梅威瑟第三回合技術擊倒 米格爾·梅洛, 瓊斯以一記輕重量級拳王頭銜成功衛冕 10-的輪將軍澳 奧蒂斯格蘭特. 在瓊斯和格蘭特的聯合專題片中, IBF輕量級冠軍 莫斯利 成功衛冕 傑西·詹姆斯Leija, 誰無法接聽門鈴 10 圓.
門票現場活動, 這是由DiBella娛樂促進, 售價為 $150, $75 和 $45, 不包括適用的服務費和稅款, 與現已公開發售. 門票可在 www.ticketmaster.comwww.foxwoods.com 或者通過訪問快活’ 票房. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 (800) 745-3000.
欲了解更多信息, 訪問 www.premierboxingchampions.com, 在Twitter @PremierBoxing, LouDiBella, @DiBellaEnt, @FoxwoodsCT, @ESPNBoxing 和 @Swanson_Comm 並成為 Facebook 粉絲: www.facebook.com/premierboxingchampions. 亮點可嵌入 www.youtube.com/premierboxingchampions. ESPN 上的 PBC 由 Corona Extra 贊助, 最好的啤酒.

Unbeaten Contender Sergiy Derevyanchenko Meets Former World Champion Sam Soliman in Main Event of Premier Boxing Champions on ESPN & ESPN Deportes Thursday, 七月 21 from Foxwoods Resort Casino in Mashantucket, CT (8 P.M. ET /下午5時. PT)

更多! Undefeated Brawler Ievgen Khytrov Meets
Middleweight Contender Paul Mendez in Co-Main Event
門票現已公開發售!
馬山, CT (六月 27, 2016) – Rising middleweight contender 塞爾吉姆 “該技術員” Derevyanchenko (8-0, 6 科斯) 將採取前世界冠軍 是 “王” 索利曼 (44-13, 18 科斯) 在10輪的主要事件 總理拳擊冠軍 ESPN & ESPN 星期四, 七月 21 從康州快活大賭場在馬山, CT.
電視報導開始於 8 P.M. AND/5 P.M. PT 並以中量級強者之間的對決為特色 Ievgen Khytrov (13-0, 11 科斯) 和加利福尼亞州的 保羅·門德斯 (19-2-2, 9 科斯) 在10輪的行動.
I’m excited about this opportunity to headline against an experienced former champion,” said Derevyanchenko. “Soliman has accomplished a lot, but right now he is standing in the way of me being a world champion. You will see the best version of me on July 21 and I will show why I am a dangerous fighter in this division.
This is a crossroads fight so I am leaving nothing to chance and will do every bit of training needed to win this fight,” said Soliman. “We are both fighting for world title position and I know Sergiy will fight hard for this win. This all makes it a great contest.
門票現場活動, 這是由DiBella娛樂促進, 售價為 $150, $75 和 $45 不包括適用的服務費和稅收,現已公開發售. 門票可在 www.ticketmaster.comwww.foxwoods.com 或者通過訪問快活’ 票房. 要通過電話特瑪在充電 (800) 745-3000.
“上 七月 21, PBC on ESPN will feature two Ukrainian amateur prodigies and former Olympians who are now tearing through the middleweight division,” 說婁DiBella, DiBella娛樂總裁. “謝爾蓋Derevyanchenko, just eight fights into his pro career, will meet the experienced former champion Sam Soliman in a world title eliminator. The explosive Ievgen Khytrov, known as the ‘Ukranian Lion’, will open the telecast facing contender Paul Mendez in the toughest test of his career.
Foxwoods Resort Casino continues to offer the most compelling nationally-televised boxing events, featuring the very best fighters in the world,” 費利克斯說拉帕波特, 總統 & CEO of Foxwoods Resort Casino. “For nearly 25 歲月, Foxwoods has been considered the ‘Fight Capital of the Northeast,’ and our Summer Boxing Series will only build upon that fact. In true Foxwoods fashion, boxing fans can expect non-stop action and excitement from the moment the bell rings.
A highly decorated amateur who represented his native Ukraine in the 2008 奧運會, Derevyanchenko now lives and trains in Brooklyn. The unbeaten 30-year-old defeated a slew of experienced contenders in 2015 with wins over Elvin Ayala, Alan Campa, Vladine Biosse and a thrilling third-round stoppage of Jessie Nicklow. 他開始 2016 by stopping Mike Guy in March and will look to keep that momentum going on 七月 21.
An experienced fighter who was once a kickboxing champion, Soliman won his middleweight world title in 2014 when he defeated Felix Sturm in Germany. Representing Melbourne, 澳大利亞, Soliman owns a victory over former world champion Sakio Bika in addition to triumphs over veterans Enrique Ornelas, 萊斯謝林頓, Giovanni Lorenzo and Sean Sulivan.
Another Olympian who represented his native Ukraine, Khytrov also won an Amatuer World Championship before turning pro in 2013. 自那以後, the 27-year-old has dominated on his way to stopping contenders Josh Luteran and Nick Brinson in addition to previously unbeaten fighters Maurice Louishomme and Aaron Coley. Now training out of Brooklyn, his last outing saw him dominate Kenneth McNeil in his first 10-round bout.
Fighting out of Delano, 加利福尼亞州。, Mendez is undefeated in his last 15 bouts including four victories in 2015. 親自 2009, the 27-year-old will be making his east coast debut on 七月 21 after stopping Andrik Saralegui in August and defeating veteran David Alonso Lopez.
有關信息,請訪問 www.premierboxingchampions.com, 在Twitter @PremierBoxing, LouDiBella, @FoxwoodsCT, @ESPNBoxing 和 @Swanson_Comm 並成為 Facebook 粉絲: www.facebook.com/premierboxingchampions. 可嵌入的亮點 www.youtube.com/premierboxingchampions. ESPN 上的 PBC 由 Corona Extra 贊助, 最好的啤酒.

LEO SANTA CRUZ RETAINS WBA FEATHERWEIGHT WORLD TITLE WITH FIFTH-ROUND TKO WIN OVER KIKO MARTINEZ

HUGO RUIZ REGAINS WBC SUPER BANTAMWEIGHT WORLD TITLE WITH DEVASTATING FIRST-ROUND KO OVER JULIO CEJA
Watch The Replay Of The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 連賽明天/星期天9 A.M. AND/PT在Showtime®,
星期一, 二月. 29, 在 10 P.M. AND/PT在SHO EXTREME®
點擊 這裡 對於照片
圖片來源: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣
阿納海姆, 加利福尼亞州. (二月. 27, 2016) – 獅子 “地震” 聖克魯斯 defended his WBA Featherweight World Championship in convincing fashion 週六 夜晚, knocking down 馬切達 “Sensación” 馬丁內斯 twice in the first round, then ending it on a barrage of punches as the fight was called at 2:09 in the fifth round in the main event of a 精彩表演拳擊錦標賽 doubleheader at Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.
在上的共同特徵 開演時間, 29-歲 雨果·魯伊斯 (36-3, 31 科斯), 洛斯·莫奇斯, 錫那羅亞, 墨西哥, regained his WBC Super Bantamweight World Title with a devastating early knockdown with just 51 seconds into the 12-round fight against 23-year-old 七月切婭 (30-2, 27 科斯) of Atizapan De Zaragoza, 墨西哥, in a highly anticipated rematch of their August fight won by Ceja.
Fighting just 10 miles west of his hometown of La Habra and before 7,780 enthusiastic fans, the 27-year-old Santa Cruz (32-0-1, 18 科斯) continued to establish himself as the King of Southern California as he punished the game 29-year-old Martinez (35-7, 26 科斯) of Alicante, 巴倫西亞, 西班牙, 同 570 total punches in just five rounds. 有 1,038 total punches thrown during the fight.
The fans love it when two fighters go toe-to-toe,” Santa Cruz told SHOWTIME’s 吉姆·格雷 after the fight. “I wanted to give the fans a great fight. I knew I could hurt him with a right hand. He’s a fighter and when he’s knocked down, he’s going to come back. In the fifth round I knew I had to finish him off and I did.
Santa Cruz continued, “We were going toe-to-toe from the beginning. He’s was throwing good punches I was throwing out good punches and the crowd was loving it. Then my dad told me to slow down and be smarter so we started boxing.
Santa Cruz wasted no time getting the upper hand as the opening bell rung. He knocked Martinez out twice in the first round; the first just 23 seconds into the fight and the second on a devastating right hand at two minutes into the round prompting SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING play-by-play announcer 毛羅Ranallo to tell expert analyst 鋁伯恩斯坦: “We may be able to get to Disneyland before the end of the night.
Martinez fell into a groove in the third and fourth rounds, but got into trouble two minutes into the fifth round as Santa Cruz had him up against the ropes connecting on numerous body shots, uppercuts and combinations before referee Raul Caiz Sr. signaled the end of the fight for Santa Cruz’s second straight world title defense in Southern California.
Martinez said that Santa Cruz, “started to move a lot and he broke my strategy and he fought a great fight. The second round I was getting looser and I was starting to feel much better.
He was like a bull coming forward really strong,” Santa Cruz added. “He has definitely been one of the strongest fighters I’ve been in the ring with yet.
Towards the end I said, ‘this is it, this is my opportunity to take him down. If I don’t finish him right here, it’s going to make it a really tough fight.So I said I was going at it with my all and thankfully it turned out the way that it did.
聖克魯斯, making his second defense after capturing the world title from 押尼珥Mares back in August, said someday he wants to break the records for most punches thrown in a fight. “I wanted to throw as many punches as I can so the fans could get a good show.
Santa Cruz is now eyeing a future potential matchup with IBF 122-pound world champion 卡爾·弗蘭普頓 在 126 磅或 加里·拉塞爾. “I’m up for anyone,” 他說. “I want the rematch with (押尼珥) 母親. Since Frampton won, if he’s ready to go up in weight, I’m ready for him. I challenge him to a fight whenever he’s ready.
In a rematch of the WBC Super Bantamweight World Title he lost last August, the new 122-pound champion Ruiz improved his record to 5-0 in rematches (五擊倒) as he delivered a stunning first-round knockout against Ceja, who injured his right ankle on a powerful clean right just seconds into the fight sending him to the canvas.
Ceja got up slowly but was battered with a fury of punches and knocked out again with just 51 seconds into the fight ending the affair.
I was very prepared to knock him out, but I was prepared to go 12 發 今晚 also if I had to,” 魯伊斯說, who was teary and emotional following the victory. “I was happy to knock him out in the first round. I’m looking for the best fighters and the best money out there.
Said SHOWTIME analyst 保利 Malignaggi的: “I’ve never seen a first-round KO that soon in a fight of this much importance.Added SHOWTIME’s Bernstein: “The right hand was the weapon of choice for Ruiz, and he got the job done. What a moment of redemption for Ruiz!”
眉, who beat Ruiz on a fifth-round knockout last August to win the world title, was hurt from the first series of Ruiz punches and never recovered in the intense first round.
Ceja was taken to nearby UC Irvine Hospital and diagnosed with a fractured right ankle.
I saw that he got hurt with the first punch and I saw his leg wobbling and so I said, ‘Let’s finish’,” 魯伊斯說,. “And I did in that round.
星期六 從曼徹斯特, 英國, 上 欣欣拳擊INTERNATIONAL, IBF 122-pound world champion 卡爾·弗蘭普頓 unified the super bantamweight division with a split decision victory over WBA titlist 斯科特·奎格.
The long-awaited matchup of unbeaten champions got off to a slow and tactical start, but Belfast native Frampton (22-0, 14 科斯) established himself as the aggressor and worked his jab to pocket the early rounds. Quigg didn’t come alive until after the seventh, when trainer Joe Gallagher warned his charge that he was likely down big on the judges’ 記分卡.
QUIGG (31-1-2) pounded the body and was the aggressor in rounds eight through 11, but it was too little, too late for the Lancashire, England native. Frampton won the 12 and walked away the unified champion by scores of 115-113 for Quigg, 但 116-112 twice for Frampton.
欣欣拳擊錦標賽連賽將重新空氣本週如下:
DAY CHANNEL
明天, 星期天, 二月. 28, 3 A.M. AND/12 A.M. PT SHOW EXTREME
明天, 星期天, 二月. 28, 9 am ET/PT SHOWTIME
星期一, 二月. 29, 10 P.M. AND/PT SHOWTIME EXTREME
週六 two-fight telecast will be available at SHOWTIME ON DEMAND beginning 明天, 星期天, 二月. 28.
布萊恩·卡斯特 hosted the SHOWTIME telecast, 同 毛羅Ranallo calling the action, Hall of Fame analyst 鋁伯恩斯坦 and former two-time world champion 保利Malignaggicommentating and 吉姆·格雷 報告. 在西班牙聯播, 亞歷杭德羅·盧納 called the blow-by-blow and former world champion 勞爾·馬爾克斯 served as color commentator. The executive producer of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING was 大衛·丁勤時JR.Bob Dunphy 導演.
# # #
聖克魯斯VS. 馬丁內斯, was 12-round bout for Santa Cruz’s WBA Featherweight Title taking place on Saturday, 二月. 27 在阿納海姆本田中心, 加利福尼亞州。, promoted by TGB Promotions in association with Sampson Boxing Promotions and sponsored by Corona. 在共同特徵, Julio Ceja and Hugo Ruiz met in a super bantamweight world title rematch for the WBC belt. The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast aired live on SHOWTIME (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and was available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ VS. KIKO MARTINEZ FINAL PRESS CONFERENCE QUOTES AND PHOTOS FOR THEIR FEATHERWEIGHT WORLD CHAMPIONSHIP SHOWDOWN THIS SATURDAY AT THE HONDA CENTER

住在Showtime® 10 P.M. AND/7 P.M. PT

點擊 這裡 對於照片

信貸: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣

阿納海姆, CALIF. (二月 25, 2016) - 獅子座“地震”聖克魯斯Kiko “Sensacion” Martinez 面對面地 星期四 at the final press conference before their featherweight world title showdown on Saturday, 二月. 27 住在Showtime® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.

 

出席儀式 星期四七月切婭 雨果·魯伊斯, who will enter the ring in a super bantamweight world title rematch as part of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® telecast beginning at 10 P.M. AND/7 P.M. PT.

 

The previously announced opening bout between undefeated heavyweights Gerald Washington (16-0-1, 11 科斯) and Oscar Rivas (18-0, 13 科斯) has been cancelled due to Rivas being unable to pass a mandatory eye-exam.

 

門票現場活動, which is promoted by TGB promotions, 售價為 $27, $54, $104 和 $199 and are on sale now via ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations, 通過調用 800-745-3000 of by stopping by the Honda Center Box Office.

 

All of the televised fighters in the now doubleheader have promised to live up to their all-action styles and will provide great drama for fans 週六 night at Honda Center. Santa Cruz will be making the first defense of his featherweight world title while Ceja puts his 122-pound title on the line after earning the vacant belt with a fifth round stoppage of Ruiz in an exciting back-and-forth fight in August.

 

這裡是戰士不得不說 星期四:

 

LEO SANTA CRUZ

 

“Headlining a televised card has been my childhood dream. I could have never imagined I was going to get this far. And Here I am, on my second main event, defending my title on a premium network. I’m so psyched. I cannot believe it.

 

“The first time I put the gloves on, I knew that I had found my craft, and I also knew that it was not going to be an easy road. I knew that I had to work hard to become a champion. 所以, I trained the hardest and I fought the hardest, and with my father by my side I got here, where I’m at today. I owe him everything.

 

“I remember watching all the great Mexican Champions and day dreaming about being like them one day. It felt unreachable. I thought it was impossible to get where they were. But I worked hard, really hard from the beginning.

 

“The most important thing is that the fans leave happy and get their money’s worth. I’m glad that Kiko has come prepared because we’re ready for a great fight.

 

“People are saying that I should walk through Kiko Martinez, but I don’t listen to that. I look at Kiko the same way I look at any other opponent. When we step inside the ring, we are equals.

 

“At the end of the day, the winner will be the fighter who has prepared more and who has imposed his will on the other man.

 

 

KIKO MARTINEZ

 

“I have faced much stronger boxers than Leo and come 星期六, all of those who did bet on me for this fight, I am going to make you a lot of money.

 

“I am excited and proud to know that Sergio Martinez will be present 週六 supporting me. His guidance and presence

 

“My trainer could not be here, but we have not taken one day off in training camp and I have been pushed to my limit to prepare me for this fight. I’m thankful to Robert Garcia for being in my corner 週六.

 

“I know this is a great opportunity to fight Leo Santa Cruz and I will make the most of it. I’m going to leave everything inside the ring so that the fight fans enjoy a great championship matchup.

 

“I feel that Leo Santa Cruz is a great fighter, he has beat some incredible fighters. He’s a great athlete and boxer. Sometimes people will try to make him out to be more than he actually is but they are mistaken with what they see in me. I am not to be mistaken as the underdog here.

 

 

JULIO CEJA

 

“As Hugo mentioned, we have both trained even harder than last time and we’re more prepared physically and mentally.

 

“I’m going to give everybody a great fight just like last time. I’m walking into the ring knowing my opponent very well. We’ve been to war. I know what to expect from him. I know about his punch and I know how to counter it.

 

“I’m going to be alert and ready. I’ll be a little more intelligent, because I know that he’s coming well prepared and he’s coming for the world title, but he’s not going to get it.

“There are going to be no surprises in this fight. Hugo Ruiz said that he was training harder this time. But I am too. I’ve trained very hard.

 

“The key for me to win this fight is to keep my hands up and to not give him one inch. I cannot be careless. I’ll be strategic and use my wisdom. I cannot come in with my hands down because I know I’ll pay for it. But nothing to worry about, we have rectified those issues in training camp. 我準備好了. He’s not taking my belt away from me.

 

“I’m glad that he says he is better prepared this time because I am better than ever. My team has been instrumental in preparing me for this matchup.

 

“The winner will be the man who is more prepared physically and mentally. But the real winner will be the fans at Honda Center because this is an amazing card and we’re going to put on an amazing fight.”

 

 

HUGO RUIZ

 

“If you liked the first fight between us, then you are going to love this one.

 

“I’m excited to be fighting once again in Southern California. I’ve trained very hard and I have prepared myself for this world title opportunity.

 

“I’m looking forward to putting on a grand show for all my fans 週六 晚上“。

 

 

JOSE SANTA CRUZ, Santa Cruz’ Father & 訓練者

 

I hear Kiko has a great trainer on his corner. Robert Garcia is really good, but I have news for Kiko, his trainer is not going to fight for him.

Once a fighter steps into the ring, he’s alone in there. There are no trainers and no great promoters that can fight for him.”

 

“Kiko speaks about this prestigious trainer and thinks that by mentioning him, he is going to intimidate us. He has something else coming. The trainer won’t fight for Kiko. Roberto Garcia has trained my son and knows Leo very well but that does not give Kiko the upper hand.”

 

湯姆·布朗, Head of TGB Promotions

 

“Southern California favorite Leo Santa Cruz returns to bring his action style to the ring. He will be opposed by a tough former world champion in Kiko Martinez who is sure to make this a tremendous fight.

 

“The first fight between Ceja and Ruiz was a true back and forth war. Should this pick up right where it left off, we will have a great fight to start the telecast.

 

“I’m looking forward to a great night 週六 night in front of the fantastic Southern California boxing fans.”

 

 

TIM RYAN, 首席執行官 & President of Honda Center

 

“I’m so thankful to everyone for helping to bring boxing back to Orange County. It’s hard to believe that Julio Cesar Chavez fought here in 1996, because it seems like yesterday.

 

“We have a great arena and a great fan base that loves boxing here in Orange County. 卡片 週六 is wonderful. I know these guys will be ready and I’m looking forward to an action-packed night on the 27.

 

CHRIS DEBLASIO, 副總裁, Sports Communication Showtime Networks

 

“This is a fight fan’s fight card and we are looking forward to some explosive action. I think everyone knows that the lighter weight classes, especially at the championship level, produce exciting fights. My favorite examples include the epic series between Israel Vazquez and Rafael Marquez, which are available on SHOWTIME platforms and should wet your appetite for what we will see 週六 晚上“。

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports

KIKO MARTINEZ, JULIO CEJA & GERALD WASHINGTON MEDIA WORKOUT QUOTES & PHOTOS FOR THIS SATURDAY’S SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® TRIPLEHEADER Live On SHOWTIME® At 10 P.M. ET /下午7時. PT “

點擊 這裡 對於照片
信貸: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣
LOS ANGELES (二月. 24, 2016) – 前世界冠軍 馬切達 “Sensacion” 馬丁內斯 (35-6-0, 26 科斯) participated in a media workout Wednesday at the City of Angels Boxing Club in Los Angeles as he prepares to face undefeated WBA Featherweight World Champion 獅子座聖克魯斯 (31-0-1, 17 科斯) 週六, 二月. 27 住在Showtime® (7 P.M. PT/10 P.M. AND) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.
In the co-feature Mexican warrior Julio Ceja (30-1, 27 科斯) meets Hugo Ruiz 35-3, 31 科斯) in a long-awaited Super Bantamweight World Title rematch and undefeated heavyweight Gerald Washington (16-0-1, 11 科斯) will face unbeaten Oscar Rivas (18-0, 13 科斯). Both Ceja and Washington joined Martinez to give the media a preview of what’s to come 週六.
Martinez spoke about the adjustments he’s made as his trainer Gabriel Sarmiento was unable to obtain a Visa in time to travel to the United States and will not be able to serve in his corner come 星期六. Martinez is confident that renowned Southern California trainer Robert García will be able to lead him to a world title 週六夜晚.
門票現場活動, which is promoted by TGB promotions, 售價為 $27, $54, $104 和 $199 and are on sale now via ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations, 通過調用 800-745-3000 of by stopping by the Honda Center Box Office.
這裡是戰士不得不說週三:
KIKO MARTINEZ
I’m very happy to have Robert Garcia in my corner. He has led so many fighters to world titles. I’m excited and I’m anxious to get things going. I’m ready to collaborate and I think we’ll do great things 星期六.
The people who doubt that I will take this title only make me stronger and more dangerous.
Training camp has been extremely tough with lots of demands due to facing a champion like Leo Santa Cruz because he’s an excellent boxer who I admire. I have completely devoted myself to training for this fight.
週六 everyone will get to see the best Kiko Martinez. I am going to be bringing the pressure and giving you all a great fight with power punches to disarm Santa Cruz and take the title.
I hope that fans will change their mindset of seeing me as the underdog and support me because I am here to show something else.
I am very happy to be here and have the opportunity to fight in the United States again.
I love this California weather, it reminds me of the weather of El Canario where I was training and I am feeling great.
“我已經準備好了. Now all there is left is to wait. We’ve got the weigh-in ahead of us and I’ve already made weight. I will be working up a sweat just to remain active and distracted because I am ready to jump in the ring and start the best fight of my life.
I have won a world title in the United States and became a world champ here and I am expecting to become the world champ here once again. That fight was how I became known here, now this fight will be the biggest fight of my career.
I’ve been studying [聖克魯斯] for quite some time now, since I’ve been waiting to fight him previously, now it has come to this point in this time of my life. I have grown and learned so much since then that I truly feel that I have learned from my mistakes and grown to the best of my life yet.
Luckily [trainer Gabriel Sarmiento] has been training me up until this point. We’re on the same team and we have each other’s backs and he is still fully supportive. I have him in my heart and I know that he will be supporting me all the way.
I am not worried about what anyone is saying. All I want is to get in the ring come星期六 and demonstrate that Leo and I will put on a huge fight and the audience will not be bored for a single minute.
JULIO CEJA
We have had a long and very intense camp. We are prepared and know what is on the line here because we know that Hugo comes at it with everything he’s got. This is a prestigious opportunity that I have been presented with and we can forecast that it will be an all-or-nothing fight.
This will be a toe-to-toe fight because we both know each other’s strengths and having fought before we know this rematch will be explosive.
From the second we knew there would be a rematch, we immediately started training. We knew going in to this again that it will be a tough fight and this one will be better than the first. It will be more dangerous and more of a fight than the last because of what the rematch represents.
I have trained very hard because I know what is on the line and I am not going to allow Ruiz to take that title from be so easily. It is going to be an all-out battle.
Hugo has reach and height on me but all I know is that once I hear that bell, 沒關係. There’s a reason why they call me the champ and I am confident in my skill to show that.
I am looking to show up and give the fans an entertaining show. I will be looking for a fight all throughout and keep it exciting for the fans who are coming out to see a good fight.
I devoted my life to becoming the champion and my life dream was always to be a champ, so this is something that I will fight to the end for.
I became a champ here in the United States and now that I am blessed with the opportunity to get a rematch here. I’m ready to take full advantage of this chance to give it 100 百分。”
GERALD WASHINGTON
I grew up boxing and boxing was always my passion as a kid. I used to go to the local Boys & Girls Club as a kid and I’ve been in love with it since. It’s always been a part of me and I’m glad I can do it again and take over this division.
There are lot’s similarities in football and boxing. You watch film, break your opponent down. We take everything from sparring and practice and take them out to the game.
“這將是一個偉大的鬥爭. It’s always a good battle when you have two undefeated fighters. It’s going to be a night full of action. I look forward to the action. I love stepping up and facing top-flight competition.
Rivas has an extensive amateur background. 他是一個大, strong guy who likes the knockout. He’s going to go for it. I’m prepared for a fight like that. I know the pressure is coming. We’ve worked hard since my last fight.
The jab is the key for everything. It opens up all the other shots and keeps the opponent off balance. I’m going to hammer him with it. It’s a major tool.
It’s a great honor to be fighting here in Los Angeles. My whole life has taken place in this state and everyone who has supported me is coming together 週六 to see it all in action.
Heavyweight boxing is always exciting. We’re the hardest hitters in the game. I can’t wait to show everyone the hard work I’ve put in and give a great performance.
I’m going to be smart and disciplined in the ring. But you also have to have a strong will and have the determination to keep moving forward. You have to step to the guy and apply the pressure.
My height and reach is always to my advantage but it’s not that. It’s the legs, the mind, the combinations. It’s everything.
You will see a smart and aggressive style from me 週六 and I’m going to take that into the next level of my career.
# # #
聖克魯斯VS. 馬丁內斯, a 12-round bout for Santa Cruz’s WBA Featherweight Title taking place on Saturday, 二月. 27 在阿納海姆本田中心, 加利福尼亞州。, is promoted by TGB Promotions in association with Sampson Boxing Promotions. 在共同特徵, Julio Ceja and Hugo Ruiz will meet in super bantamweight world title rematch for the WBC belt and opening the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast, Gerald Washington will face Oscar Rivas in a 10-round heavyweight bout. The tripleheader will air live on SHOWTIME (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and will be available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook atwww.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ媒體鍛煉QUOTES & 照片

Undefeated Santa Cruz Defends Featherweight World Title Against
Former Champ Kiko Martinez 星期六, 二月 27 住在Showtime®
From Honda Center In Anaheim, 加利福尼亞州.

點擊 這裡 對於照片由斯科特·平野/精彩表演
阿納海姆, CALIF. (二月 18, 2016) – Undefeated featherweight world champion 獅子 “地震” 聖克魯斯 held an open media workout Thursday at Who’s Next Boxing Academy in La Puente, 加利福尼亞州。, as he prepares for his first title defense against 馬切達 “Sensaciñ” 馬丁內斯 星期六, 二月 27 住在開演時間 from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.
聖克魯斯VS. Martinez headlines a 精彩表演拳擊錦標賽® tripleheader that features Mexican warriors 七月切婭雨果·魯伊斯 meeting in an awaited super bantamweight world title rematch plus heavyweights 杰拉德 “黑公雞” 華盛頓 奧斯卡 “KABOOM” 里瓦斯 will put their unblemished records on the line in a 10-round matchup. 行動開始於 10 P.M. AND/7 P.M. PT.

門票現場活動, 這是由TGB促銷推廣, 售價為 $27, $54, $104 和 $199 and are on sale now via ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations or by calling 800-745-3000. Tickets are also available at the Honda Center Box Office.

Santa Cruz worked out alongside his father and trainer, Jose Santa Cruz, for the media in attendance and spoke about his upcoming bout and more. The workout also featured a surprise performance from Martin Castillo and a five-piece band that included a tuba and an accordion. Santa Cruz jumped rope and went through drills while traditional Mexican folk music called Corrido filled the Southern California gym.
Here is what Santa Cruz and his father had to say Thursday:
LEO SANTA CRUZ
I always train to make a statement. I want to go out there and show everyone that I’m really good and I deserve to be considered one of the best.
I fight for my family. Since I was small, this is what I’ve wanted to do to help my family. I wanted to work hard and give my family a better future.
Martinez is a strong fighter who comes forward and always puts pressure on you. He never backs down and always comes to fight. That’s what we like about this matchupit makes for a more intense fight.
We’re going to give the fans an entertaining show. The fans are the ones who are going to win at the end of the night. I’m going to go out there and try to knock him out by the end of the third round.
I think he’s going to be the aggressor because he’s shorter and has to fight that way. But I’m going to go forward and be the aggressor too. If that’s not working, I’ll box him. We’re going to do what we need to do to win the fight.
I see Carl Frampton vs. Scott Quigg as a 50-50 戰鬥. It’s a tough fight for both of them. I think whoever catches the other guy first will get the victory. They both can hit and they both have great skills. It could go either way.
It’s a very interesting fight between Frampton and Quigg. They’ve both been possible opponents for me and I hope that I do well that night and face the winner of that fight. I don’t care who it is, I want to fight them.
I’m willing to fight whoever. I want the winner of Frampton-Quigg. If not then Lee Selby, 加里·拉塞爾小, Jesus Cuellar or anyone in the division. Hopefully next it will be one of those fighters.
My fighting style is to always go forward and throw a lot of punches. I just want to entertain the fans. I fight for them and I try to send them home happy. I want to go in there and fight in a war.
I’m going to fight all of the top guys. I’m still young and I know if I keep working hard and taking care of the guy in front of me, I’ll get all of those fights.
We’re working on our distance and learning new things every day in camp. I don’t want to change too much, since I’m undefeated. I’m going to be prepared mentally and physically to get the win.
We’re working hard all the time. We know what we have to do in the ring to win the fight. My last fight our strategy was to brawl but we adjusted it and moved more and we were able to get the victory.
On his recent foray into boxing promotion: Being a promoter is difficult. It’s very hard. You’re always busy, so right now I’m focused on my boxing career. I’m letting my brothers and my family take care of it now. I’m not there 100 percent yet but I like to give my opinion. It’s something I’d like to do after I retire.
JOSE SANTA CRUZ
Leo is very well prepared as he always is. 我們總是訓練 100 percent and we are ready.
The team is ready to fight. We have one week left to rest and put some finishing touches on this camp.
We’re going to fight Martinez with our style. We’re going to do whatever we need to do to win the fight. Leo is going to take the fight to him and try to counteract whatever style Martinez brings.
“這將是一個很好的戰鬥. Whichever style Martinez brings, we’re going to out-maneuver him and make it a good fight. I see Leo winning a decision at least if not a knockout.

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook atwww.Facebook.com/SHOSports

CONFIDENT, POWER-PUNCHING KIKO MARTINEZ PREDICTS UPSET VICTORY, SAYS WRITING HIM OFF AGAINST CHAMP LEO SANTA CRUZ IS “MAJOR MISTAKE”

 

Challenger Vows To Take Advantage Of Unexpected Opportunity, Ceja-Ruiz II In Co-Main 星期六, 二月. 27, 住在Showtime® From Honda Center In Anaheim, 加利福尼亞州.

精彩表演拳擊錦標賽® Tripleheader Begins With
Unbeaten Heavyweights Gerald Washington vs. 奧斯卡·里瓦斯

門票現已發售!

點擊 這裡 For Martinez Training Photos From Sampson Boxing Promotions

阿納海姆, 加利福尼亞州. (二月. 16, 2016) – Spain’s Kiko “Sensación” Martinez is a soft-spoken, hard-hitting former IBF Super Bantamweight World Champion and a three-time European champion at 122 英鎊. He’s a come-forward, comes-to-win, aggressive-minded slugger who makes for exciting fights and has been in with excellent opposition.

 

The ultimate road warrior, the 5-foot-5, 29-year-old Martinez has fought more than one-third of his fights outside his native Spain, where he has tussled 26 時. He’s also fought four times in Ireland, three times in England, three times in Northern Ireland and one time each in Japan, 阿根廷, France and South Africa.

 

So don’t expect Martinez (35-6, 26 科斯) to be in awe of the surroundings in his second start in the United States when he challenges unbeaten, defending featherweight world champion 獅子座聖克魯斯 (31-0-1, 17 科斯) 星期六, 二月. 27, 在一個主要事件 精彩表演拳擊錦標賽 tripleheader生活 開演時間 (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亞州.

 

Martinez won his U.S. debut and the IBF 122-pound crown with a sixth-round TKO overJhonatan Romero 上月. 17, 2013. “That was a great night for me,’’ Martinez said. “I’m confident of another great performance on Feb. 27.''

 

A winner of three in a row in his homeland, including a fourth-round TKO over Miguel Gonzalez 最後 十二月. 12, Martinez aims to make amends after losing three high-profile fights in recent years to super bantamweight world champions – twice to 卡爾·弗蘭普頓(IBF) and once to 斯科特·奎格 (WBA).

 

Martinez gets an opportunity against Santa Cruz in a fight he never saw coming.

 

“I’m thrilled to be fighting Leo Santa Cruz, but getting this fight was a total surprise because I already had a fight scheduled,’’ said Martinez, who trains at his friend and manager, former world super middleweight champion 塞爾吉奧·馬丁內斯’ gym in Spain. “I had been scheduled to fight for the European title. When this opportunity came up, I decided to give up the European title to come to America.

 

“I was very happy and very emotional when I heard about this fight. It was one of the best days of my life when I agreed to fight Santa Cruz. 現在, more boxing fans will get to see me. I will not take one step back. I will come forward the whole fight.

 

“I’m thankful to SHOWTIME and I’m excited for the challenge. It’s a huge fight in the United States and a great opportunity. Some people don’t think I can fight because I lost to those guys [Frampton and Quigg], but they are wrong. I am as determined as ever. I’m going to fight a great fight and come out with a victory.’’

 

While respectful of the champion, Martinez is no stranger to fighting on foreign soil and is poised to pull off a stunner.

 

“I will surprise many people who don’t believe in me,''他說. “I’m working so hard for this fight. People doubting me has me even more motivated. They will see on Feb. 27 and everyone will change their minds.

 

“I love fighting in my opponent’s backyard. That is not a problem for me at all. People who know boxing know I will give everything to this sport. I want to give great shows and entertain people. I’m coming forward and throwing punches and I don’t give up.

 

“I’m going to give 100 percent and it’s going to be a tremendous fight. I have a ton of respect for Leo Santa Cruz. He’s a world champion and a great fighter who’s clearly one of the very best featherweights in the world and a Top 10 磅磅戰鬥機. I am very conscious of that point.

 

“Leo and I are true warriors so this will be a brutal war. But I have what it takes. I’ve been working very hard with my longtime trainer, Gaby Sarmiento, and I will be victorious.’’

 

A lifelong resident of Spain, Martinez was born in Granada, 西班牙, and resides in Alicante. He has two sisters and two brothers but is the only one in the family who boxes professionally. He turned to boxing as a young teenager.

 

“I started in boxing because when I was about 13 I was smaller and other kids bullied me all the time. So I began looking for a way to learn to defend myself,''他說. “Once I decided to start boxing and dedicated myself to it I fell in love with the sport.’’

 

作為一個業餘愛好者, Martinez went 47-2 and won a Spanish national amateur championship, but he had no international amateur experience. “I had a good amateur career but never thought about the Olympics,''他說. “My mind was always on being a pro fighter.’’

 

A dangerous puncher who’s at his best when he pressures his opponents and wears them down, Martinez turned pro in June 2004. He was victorious in his initial 17 打架, winning all but three by knockout.

 

Martinez met 塞爾吉奧·馬丁內斯 [no relation] about nine years ago. “I met Sergio in the gym in Spain that he used to train himself in and we became good friends. When I started boxing I looked up to 塞薩爾查韋斯 and I am now a big fan of 馬科斯Maidana. I like to fight like him.

 

“But I’ve always had a special relationship with Sergio, who inspired me because he came from poverty like me. He has taught me so much. It’s like looking into a mirror because he knows where I came from. He’s taught me so much inside and outside the ring. We were very poor growing up and my father worked very hard.’’

 

如果勝利, Kiko Martinez says “I would like to stay at this weight because I feel much stronger. But I would definitely love a rematch with Frampton or Quigg.’’

 

Regarding the Frampton-Quigg 122-pound world title unification that also takes place on二月. 27 (在曼徹斯特, 英國, 住在 SHOWTIME EXTREME®), Martinez didn’t hesitate when picking a winner.

 

“Frampton will win against Quigg,’’ Martinez said. “He’s the more complete boxer. He is stronger as well.”

 

二月. 27 co-feature on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING, hard-hitting Mexican warriors 七月切婭 (30-1, 27 科斯) 和 雨果·魯伊斯 (35-3, 31 科斯) will box in a rematch of an exciting, two-way slugfest for the WBC 122-pound world title that Ceja won from Ruiz on a fifth-round knockout last August

 

Rounding out the televised tripleheader is a 10-round fight between undefeated heavyweights 杰拉爾德·華盛頓 (16-0-1, 11 科斯) of Vallejo, 加利福尼亞州。, and Montreal-based Colombian 奧斯卡·里瓦斯 (18-0, 13 科斯).

 

門票現場活動, 這是由TGB促銷推廣, 售價為 $27, $54, $104 和 $199 and are on sale now via ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations or by calling 800-745-3000. Tickets are also available at the Honda Center Box Office.

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSports