標記檔案: 馬文·哈格勒

Hagler teams with Roach

Hagler family.jpg
(L-R) – 遲到, great Marvelous Marvin Hagler, his grandson James Jr., and son James

波士頓 (二月 15, 2022) – There are few family names in boxing, especially in New England, as universally revered as Hagler and Roach.
They are part of boxing royalty.

There is a new connection as James Hagler, 小, the grandson of the late Hall of Famer Marvelous Marvin Hagler, has signed an exclusive managerial contract with Fighter Locker, owned and operated by the nephew of Hall of Fame trainer Freddie Roach, Boston-based Ryan Roach.

The plan is for Roach to have Hagler fight in Massachusetts, ideally in Brockton, the City of Champions in which Hagler as well as another Hall of Famer, 洛磯馬爾恰諾, fought out of during their professional careers.

“I was looking for a manager and read about Ryan,” Hagler said. “I looked him up online, talked with him, and met him last weekend for the first time. He is not a greedy person. By far, he offered me the best deal I have ever received. He really wants to help me. Ryan’s a cool dude. I feel good about signing with him.

“Fighting someday in Brockton and Boston means a lot to me, because of my grandfather’s background, and that’s one of the reasons I signed with Ryan. My mother and father are from that area, and I still have a lot of family living on both sides living there. I’ll be the third member of the Hagler family to fight in New England, joining my grandfather and uncle (Robbie Simms).”


Hagler and Roach.jpg
(L-R) – Ryan Roach & James Hagler, JR.


“I’m excited to be managing James,” Roach commented. “Right away, I was interested in a fighter with the Hagler name. I spoke with James and he’s a good kid who is all in. He wants to prove himself on his own and I get that, because I want to make it on my own terms, not my last name.
“We’re excited to get him fighting in New England. We’re going to do great things together. We plan on having him fight in Brockton, hopefully this summer, to bring boxing back to Brockton.”

The 31-year-old Hagler, who fights out of Atlanta, didn’t start boxing until he was 24. Why did he start so late?

“My grandfather didn’t want any of us (in the Hagler family) to box,” James explained. “I wanted to be a boxer since I was 3 或 4. He didn’t want anybody in his family to go through what he did in the Sugar Ray Leonard fight. 我的父親 (a boxing promoter in Atlanta) was an amateur boxer who fought in the Olympic Trials. He stopped boxing because my grandfather wouldn’t watch him fight. My father didn’t want to continue fighting.

“There’s a lot of pressure on me fighting because people expect me to be like my grandfather or want me to live up to the Hagler name. I feel good following in my grandfather’s footsteps. When guys fight me, it’s like their championship fight, because they want to say they beat a Hagler for bragging rights. I know that they will always have their best fight against me.”

詹姆斯 (2-1, 1 KO) had a relatively brief amateur career, fighting in Alabama and Georgia, and the southpaw made his pro debut December 14, 2019, in Ohio, when he stopped Michael Widmer in round one. He’s only had two fights since, winning one and losing the other, the latest this past November.

Hagler action.jpg
James Hagler, JR. 在行動


Hagler will fight as a super middleweight for now, but he intends to campaign as a middleweight in the same division his legendary grandfather owned for so many years. He does have a dream fight in mind, 話, “I met Muhammad Ali’s grandson (Nico Walsh). I’d love to fight him someday.”

Fighter Locker 越來越多的天才拳擊手還包括加州超級蠅量級 Rocco “So Cal Kid” Santomauro (21-1, 6 科斯), 紐約 ABF American West 超輕量級 Ray Jay “毀滅者” Bermudez (16-0, 11 科斯), 康涅狄格州 ABF USA 超中量級吉米“安靜風暴”威廉姆斯 (18-5-2, 6 科斯), 科羅拉多州 ABF 美國西部超中量級冠軍“神奇”肖恩·麥卡爾曼 (10-0, 6 科斯), 馬薩諸塞州超輕量級 Adrian “Tonka” Sosa (12-0, 9 科斯), Florida super bantamweight Daniel “The Dedication” Bailey, JR. (10-0, 5 科斯), 馬薩諸塞州羽量級特洛伊安德森, JR. (4-0, 2 科斯), 2-時間 巴西奧運選手 & 2016 奧運會銀牌得主 Yuberjen Martinez, 巴西奧運選手豪爾赫·維瓦斯, 2-time Dominican Olympian, 輕量級的萊昂內爾·德·洛斯桑托斯 (5-0, 5 科斯), 多米尼加重量級 Roki “Rocky” Berroa (2-0, 1 KO), 多米尼加超級次中量級胡安索拉諾桑托斯 (1-0, 1 KO), 多米尼加羽量級奧蘭多佩雷斯薩帕塔 (10-0, 8 科斯), 多米尼加輕量級 Isaelin Florian Henriguez (8-1, 4 科斯), 佛羅里達州輕重量級羅伯特丹尼爾斯, JR. (6-0, 5 科斯), 愛爾蘭輕重量級選手湯米“小子”奧圖爾 (3-0, 2 科斯), 德州超輕量級米蘭達“蝎子”國王隊 (5-1-1, 2 科斯), 馬薩諸塞州超輕量級亞歷克斯·里維拉 (3-0, 2 KO), 堪薩斯兄弟, 次中量級馬庫斯 (3-0, 3 科斯) 和超輕量級的 Marcell (1-0), 和猶他兄弟, ABF 美國西部輕量級冠軍 Ignacio Chairez (9-0-1, 5 科斯) 和輕量級的 Gabriel Chairez (4-0-1, 2 科斯).

信息:
網站: fighterlocker.com, punch4parkinsons.com
臉書: /戰鬥機, /jameshaglerjr
推特: @RoachRyan
插頁: @ RyanRoach82, @JamesHaglerJr

ABOUT FIGHTER LOCKER: 成立於 2019, Fighter Locker is a comprehensive sports agency that manages professional boxers. Fighter Locker also helps to brand boxers by finding their voice with a 100-percent customized service. Fighter Locker does not really believe in working models. It believes in partnership optimization models in motion.
Fighter Locker uses four creative steps because it believes in “the foundation is everything”: 1. wisely conceived, 2. creatively restrained, 3. Proudly judged, 4. sharply targeted.

與眾不同的出色拳擊之旅 1972 奧運金牌得主 “糖” 雷·西爾斯

(雷·西爾斯(Ray Seales)在前排, 從左數第二)



科羅拉多斯普林斯, 膝部. (四月 9, 2020) — 想像一下,作為貴國的唯一拳擊手,可以獲得奧運會金牌, 臭名昭著的慕尼黑大屠殺僅幾天. 現在想像一下,也贏得了非凡的成就 338 的 350 業餘比賽, 與三部曲打過專業 “奇妙” 馬文·哈格勒, 被宣布雙眼合法失明 (有藝人 薩米·戴維斯(Sammy Davis), JR. 領取六位數的醫療費用), 用一隻眼睛恢復視線, 然後擔任自閉症學生的老師 17 歲月.

“糖” 雷·西爾斯 真正過著超現實的生活, 至少可以說, 而且他還在 67, 作為印第安納波利斯業餘拳擊手的成功教練.

生於聖克魯斯, 中美. 維爾京島是一個家庭的八個孩子之一,其父親是美國的一名拳擊手。. 陸軍隊, 西爾斯從九歲開始拳擊. “我有三個兄弟,我們總是互相擊敗。,” 他談到了他的拳擊生涯. “學習如何裝箱, 為了我, 爭著成為第一個吃飯的人. 我打躲閃球和我叔叔的左眼都受到打擊, 誰駐紮在Ft. 劉易斯 (塔科馬, WA), 告訴我媽媽那裡有一位特別醫生可以幫助我的眼睛. 我父親四處駐紮 1964, 當我是 12, 我媽媽把我們搬到塔科馬, 華盛頓.

“我的系統中有拳擊. 我和兄弟們一起去了塔科馬市區男孩俱樂部, 離我們家只有一個街區, 我媽媽可以看著我從我們家走到健身房再回來. 我是第一個贏得金手套獎的人. 我想成為贏家並完成 14 (冠軍) 外套. 我不會說英語. 我會西班牙語,並且會說西班牙語和英語. 我用英語說的第一個字是盒子. 我們過去每天打三四次,我們建立了塔科馬拳擊俱樂部。. 我繼續有一個 338-12 業餘唱片,從那以後我一直在拳擊。”

西爾斯成為冠軍, 採取的最高榮譽 1971 國家AAU和 1972 全國金手套錦標賽. 在年齡 19, 在美國征募的Seales. 空軍, 但是他的母親打了一些電話,所以雷將能夠參加 1972 慕尼黑奧運會, 德國.

她成功了,其餘的, 正如他們所說, 是歷史. 當他從奧運會回家時, 有人告訴他沒有必要向美國報告. 空軍, 因為他作為唯一一名獲得金牌的美國拳擊手在服務方面做得足夠.

該 1972 奧運會, 然而, 被殺害給蒙上了陰影 11 以色列運動員和教練, 以及黑色九月恐怖分子在奧林匹克村的西德警察.

“我剛滿20歲,” 西爾斯想起. “我們去那裡時拳擊很重. 我的一些家人, 我來自塔科馬的教練, 和塔科馬隊友 (和2次美國. 奧林匹亞)戴維·阿姆斯特朗(Davey Armstrong) 在德國. 一開始我什麼都不知道. 我必須引起父母的注意,讓他們知道不要去那裡, 因為奧運村里有使用衝鋒槍的恐怖分子. 我是唯一剩下的要戰鬥的美國拳擊手。”

西爾斯擊敗了保加利亞人 安吉赫洛夫(Angjei Anghhelov), 5-0, 在輕中量級冠軍中獲得奧運金牌, 美國的唯一成員. 團隊這樣做. 他的隊友包括阿姆斯特朗, 杜安·波比克(Duane Bobick), 和奧運銅牌得主 傑西·瓦爾德茲(Jesse Valdez), 馬文·約翰遜里卡多·卡雷拉斯.

糖雷西爾斯對美國拳擊的奉獻精神是首屈一指的,” 說 克里斯tofflemire, 美國拳擊校友主任. “他的驕傲, 愛國主義, 致力於幫助我們下一代冠軍的努力使他成為了一個令人鼓舞的人物。”


美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.


Seales轉為職業球員 1973, 贏得8輪一致決定 貢薩洛·羅德里格斯(Gonzalo Rodriguez) 塔科馬. “糖人” 贏得了他的第一個 21 親打架, 直到他輸掉了10個回合的決定 14-0 中量級前景和未來名人堂成員Marvin Hagler. 兩個戰鬥後, 西爾斯與塔科馬的哈格勒進行了10輪平局 (99-99, 99-99, 98-96).

“每個人都想向奧運金牌得主投籃,” 西爾斯解釋。” 我去了波士頓,我們在一家電視演播室打架 (WNAC). 那裡凍結了. 當我進入鈴聲時我發抖, 馬文出來流汗. 我知道我輸了, 但我和他掛了,走了很遠 (10 發). 我遇到管理問題,三個月後我又與哈格勒戰鬥, 只有這次在塔科馬. 我擊敗了他,但以10回合結束. 他知道我打了他!”

西爾斯與哈格勒完成了他的三部曲, 但是五年後, 哈格勒當時 42-2-1 並且被世界上大多數頂級中量級人士所避免. “我是USBA (美國拳擊協會) 和北美拳擊聯合會 (NABF) 中量級冠軍和哈格勒需要贏得冠軍才能獲得世界冠軍,” 錫爾斯指出. “我在第一輪輸了第三局, 但這是我們三場比賽中唯一在電視上顯示的東西. 我們是兩個左撇子, 但他改用右手, 他用鉤子抓住了我. 我得到報酬,他們給他買了世界冠軍大賽。”

過去,西爾斯曾在印第安納波利斯執教過兩支業餘球隊 11 歲月, 勝利 10 金手套隊冠軍, 並且他仍在IBG團隊的Indy中負責.

他退休後 1984 兩隻眼睛視網膜脫離後, Seales在拉斯維加斯被介紹給Sammy Davis, JR. (如下圖所示), 誰付了西爾斯’ $100,000 眼睛受損的醫療費用. 戴維斯(Davis)失去了左眼 1952 車禍



“我是一名教師,” 西爾斯總結. “我看到很多拳擊手想要戰鬥的方式梅威瑟. 他們的頭傾斜, 他們不能刺戳. 我教他們右腳在左腳後面 (一個右手拳擊手), 並直走, 沒有傾斜或達到峰值. 非常, 每次旋轉都是腳跟腳趾的姿勢.

“我對希望參加拳擊比賽的拳擊手的建議 2020 奧運就是要專注於自己在做的事情,聽聽如何做到. 我真正想做的是執教2024年美國奧林匹克拳擊隊。”

信息:
www.usaboxing.orgi
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing

THOMAS HEARNS HEADLINES STAR-LADEN CLASS OF INDUCTEES INTO NEVADA BOXING HALL OF FAME

Like us on Facebook Follow us on Twitter View on Instagram

Spinks brothers, Michael Carbajal, Erik Morales and Salvador Sanchez are also among the greats to be honored 八月. 12 at Caesars Palace.
LAS VEGAS – 前世界冠軍 托馬斯·赫恩斯, 誰跟 糖光芒倫納德, 奇妙的馬文·哈格勒羅伯托·杜蘭 dominated boxing in the 1980s and became known collectively asThe Four Kings,” headlines a 14-person class of inductees into the Nevada Boxing Hall of Fame, Hall CEO/president 米歇爾科拉萊斯 - 劉易斯 announced Wednesday.
Hearns was chosen in the non-Nevada resident boxer category, along with Michael Spinks, 莫拉雷斯, Michael Carbajal, women’s boxing star Lucia Rijker and Salvador Sanchez. Elected in the Nevada resident boxer category was Ken Norton, Leon Spinks and Richie Sandoval.
Chosen in the non-boxer category were referee Davey Pearl, public relations specialist Debbie Munch, promoter Mel Greb, trainer/cut man Rafael Garcia and Nevada Athletic Commission chair Dr. Elias Ghanem.
諾頓, 桑切斯, Greb and Ghanem will be inducted posthumously.
The members of the Nevada Boxing Hall of Fame’s star-studded fifth-induction class will be honored at a gala dinner at Caesars Palace in Las Vegas on 星期六, 八月. 12. Ticket will be released Thursday, February 16th at 12pm on NVBHOF.com .
We are very proud of this class of inductees, and it contains some of the greatest fighters who ever lived,” Corrales-Lewis said. “I’m looking forward to our gala dinner when we can honor these richly deserving people and allow their fans to say hello.
Hearns was one of the standouts during the 1980s and participated in a series of great bouts in Las Vegas with Leonard, Hagler and Duran. 他的 1985 bout with Hagler at Caesars Palace is still regarded by many as the greatest fight in boxing history.
The Spinks brothers, Michael and Leon, become the first set of brothers inducted into the Nevada Boxing Hall of Fame. Both won gold medals for the U.S. 在 1976 Olympics in Montreal and then went on to win world titles in the pros.
諾頓, known primarily for a series of close bouts with the legendary Muhammad Ali, also competed in one of the great heavyweight title bouts ever. He lost the WBC title by a razor-thin decision to Larry Holmes in 1978, among the finest heavyweight championship fights ever held.
Pearl was among the best referees of all-time and worked more than 70 冠軍的較量. He was the referee for both Leon Spinks’ 觸目驚心 1978 upset of Ali as well as for Leonard’s dramatic 14-round knockout of Hearns in 1981.
The Nevada Boxing Hall of Fame is an IRS 501 (Ç)3 charity and all donations are tax deductible. The Hall’s charitable contributions over the five years since its formation have helped boxers in need and boxing-related charities. Donations are welcome.
The Hall was founded in 2013 by noted boxing broadcaster Rich Marotta.
欲了解更多信息, phone 702-3NVBHOF, 或 702-368-2463.
BIOGRAPHIES OF THE NEW HALL OF FAME INDUCTEES
Michael Carbajal Best known as the first junior flyweight to earn a $1 million purse, Carbajal won world titles at junior flyweight and flyweight. 被稱為 “Little Hands of Stonefor his punching power, Carbajal was 49-4 同 33 科斯.
His rivalry with Humberto嬌小Gonzalez was one of the best of the early 1990s and their 1993 fight was The Ring Magazine Fight of the Year. 在 2004, The Ring named Carbajal as the best junior flyweight in history.
他是 98-10 as an amateur and won a silver medal at the 1988 Olympics in Seoul, 韓國.
托馬斯·赫恩斯 – 赫恩斯, 58, won recognized world titles at welterweight, 超中量級, 中量級, super middleweight and light heavyweight during a career in which he went 61-5-1 同 48 科斯.
He’s most remembered for his savage three-round battle with Hagler in 1985, but he participated in many of the decade’s biggest and most electric bouts. He fought in Las Vegas 16 時, 去 11-4-1 九擊倒.
莫拉雷斯One of the most exciting fighters of the early part of the 2000s, Morales is best known for his series of outstanding fights with arch rival Marco Antonio Barrera. Morales went 52-9 同 36 knockouts but is best known for his trilogy with Barrera, two of which were named Ring Fight of the year.
Morales won major world titles at super bantamweight, featherweight, super featherweight and super lightweight, becoming the first Mexican born fighter to win titles in four weight classes.
He also engaged in a spectacular trilogy with Manny Pacquiao, beating him in the first and dropping the last two.
肯·諾頓Though he was the heavyweight champion before losing his belt to Larry Holmes in one of the great title bouts ever, Norton was best known for his three fights with the legendary Muhammad Ali. Norton defeated Ali in 1973 in San Diego in their first bout, breaking Ali’s jaw.
Ali won the two subsequent bouts, 包括 1976 match at Yankee Stadium for the title. Some observers believe Norton deserved to win all three fights.
The Holmes fight was sensational and the two men stood in the center of the ring at Caesars and slugged it out in the 15 而最後一輪.
Lucia RijkerRijker is regarded as one of, if not the best, women boxers in history. She was 17-0 同 14 knockouts in boxing and was 37-0-1 同 25 knockouts as a kick boxer.
In her boxing career, she scored dominant wins over the likes of Jane Couch, Marcela Acuna and Chevelle Hallback.
She later appeared in the Oscar-winning film, “Million Dollar Baby.
薩爾瓦多·桑切斯(Salvador Sanchez)Sanchez tragically died in an auto accident in Mexico at just 23 歲, robbing the world of one of the elite fighters in history well before his time. Sanchez was 44-1-1 同 32 knockouts and was the lineal featherweight champion from 1980 until his death in 1982.
He won the title by knocking out Danny “小紅” 洛佩茲, but is best known for a dominating eighth-round stoppage of Wilfredo Gomez. Gomez was 33-0 同 32 knockouts but was no match for Sanchez.
Richie SandovalSandoval held the bantamweight title for two years, but his career, as great as it was, is a question of what might have been. 他的一名成員 1980 中美. Olympic boxing team, but he lost his chance at a medal when President Carter decided to boycott the Games in Moscow.
Sandoval won the first 29 fights of his pro career, 累積 17 擊倒, and beat the great Jeff Chandler for the bantamweight belt.
But tragically, Sandoval suffered serious boxing related injuries in a 1986 bout with Gaby Canizales and was forced to retire.
萊昂斯平克斯 Spinks is most known for upsetting Muhammad Ali in 1978 in just his eighth pro fight to win the heavyweight championship. He lost the title in a rematch and failed in two other attempts to win a title. He was stopped by Larry Holmes in a heavyweight title fight in 1981 and lost a cruiserweight title challenge in Reno to Dwight Muhammad Qawi in 1986.
A colorful figure known asNeon” 萊昂, he was an acclaimed amateur who was 178-7 同 133 KOs and the light heavyweight gold at the 1976 Olympic Games in Montreal.
He finished his professional career with a 26-17-3 mark and 14 科斯.
邁克爾·斯平克斯Spinks was 31-1 in his career and won both the light heavyweight and heavyweight titles. He moved up from light heavyweight to defeat Larry Holmes at the Riviera in 1985, denying Holmes the opportunity to go 49-0 and match Rocky Marcianos record.
He won the light heavyweight title in his 17 pro fight in 1981 at the Imperial Palace in Las Vegas when he bested the much more experienced Eddie Mustafa Muhammad. Spinks held the light heavyweight title for four years, before giving it up to move to heavyweight to fight Holmes.
一 1976 奧運金牌得主, Spinksonly pro loss came in his final fight when he was knocked out by Mike Tyson in a bout for the undisputed heavyweight title.
NON-BOXER INDUCTEE BIOGRAPHIES
Rafael Garcia – 加西亞, 87, is best known for his cap he wears festooned with pins and for working as Floyd Mayweather’s hand wrapper. But he had a long career as both a cut man and a trainer and was outstanding at both. He worked with elite fighters such as Mayweather, 羅伯托·杜蘭, Alexis Arguello and Wilfredo Gomez.
博士. Elias GhanemGhanem as the long-time chairman of the Nevada Athletic Commission, and was responsible for helping it to earn the moniker, “The greatest commission in the world.
Ghanem, a physician whose patients once included Elvis Presley, played a key role in the hearings after Mike Tyson bit Evander Holyfield, and also was instrumental in bringing the Oscar De La Hoya-Felix Trinidad bout to Las Vegas in 1999.
Mel Greb – 被稱為 “The father of professional boxing in Southern Nevada,” Greb was a promoter and matchmaker who first brought Muhammad Ali to Nevada. Then known as Cassius Clay, Greb promoted Ali’s seventh pro fight in 1961. That week, he introduced Ali to wrestlerGorgeous” 喬治·, and Ali patterned himself after George in many ways.
Greb died in 1996 在 75 歲.
Debbie MunchCaesars Palace in Las Vegas was a legendary host for many of boxing’s biggest fights in the 1980s and early 1990s, and Munch, a public relations expert, was instrumental in it.
She was widely respected by promoters, boxers and the media and helped many journalists immeasurably with their boxing coverage.
Davey PearlPearl was small of stature, but was a giant as a referee. He worked more than 70 世界冠軍較量, including Muhammad Ali-Leon Spinks and Sugar Ray Leonard-Thomas Hearns.
Pearl was also a highly regarded judge.

Marvin Hagler Jr. to take on Ray Leonard Jr. 四月 8, 2017 在大西洋城

30 years to the day of their Fathersmemorable fight

大西洋城, 新澤西州 (五月 13, 2015) – 該n April 8, 2017, Feldman Brothers, Ritesh Parikh and former Heavyweight champion of the world, Larry Holmes will present a special night that will feature a bout 30 年的製作.
Marvin Hagler Jr. and Ray Leonard Jr. will square off in a battle for legacy in a contest that will come exactly 30 years after the Father’s squared off in a memorable fight.
The third man in the ring will be the same referee that officiated Leonard Sr’s win over Hagler Sr. That being Richard Steele.

The event will distributed worldwide live on Pay-Per-View.

A LEGENDARY MARCH THROUGH THE DECADES – SHOWTIME SPORTS® CONTINUES CELEBRATION OF 30 YEARS OF SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING®

 
雷·倫納德, 馬文·哈格勒, 托馬斯·赫恩斯, 費利克斯·特立尼達, 里卡多·洛佩斯, 喬治·福爾曼 & More Showcased In March

 

點擊 這裡 For A Look Back At Some Of The Legendary Moments On SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING: HTTP://s.sho.com/1RkA3CE

 

紐約 (三月 2, 2016) - SHOWTIME體育 rolls out its third installment of a year-long salute commemorating 30 years of 精彩表演拳擊錦標賽 in March with “Legends’’.

 

This month will be highlighted by legends Sugar Ray Leonard, 奇妙的馬文·哈格勒, 費利克斯·特立尼達, Ricardo “Finito” Lopez and George Foreman. Seven of the most unforgettable and important fights from these legends – some of which have seldom been re-aired since their live presentation – are available now on the network’s on demand platforms and will air will air on “Throwback Thursdays”in March at 10 P.M. AND/PT在Showtime EXTREME.

 

星期四, 三月 10 presentation of Marvin Hagler vs. John Mugabi airs exactly 30 years after the final win of Hagler’s Hall of Fame career on March 10, 1986. Hagler vs. Mugabi was the first main event to ever air on SHOWTIME®.

 

The classic fights, which are also are available on SHOWTIME ON DEMAND®, SHOWTIME ANYTIME® and via the network’s standalone streaming service, will be wrapped with brief context and commentary from SHOWTIME Sports host Brian Custer.

 

Below is the schedule of SHO EXTREME premieres for the month of March:

  • 明天, 星期四, 三月 3: Terry Norris vs. 糖光芒倫納德
  • 星期四, 三月 10: Marvin Hagler vs. John Mugabi
  • 星期四, 三月 17: Felix Trinidad vs. David Reid
  • 星期四, 三月 24: Ricardo Lopez vs. Rosendo Alvarez II
  • 星期四, 三月 31: Iran Barkley vs. Thomas Hearns I, George Foreman vs. 格里·庫尼 (10:15 P.M. AND/PT), Gerald McClellan vs. Julian Jackson I (10:30 P.M. ET / PT)

 

In celebration of the best rivalries on SHOWTIME, see below for a special column from SHOWTIME Sports expert analyst and boxing historian 史蒂夫Farhood.

 

LEGENDS

By Steve Farhood

 

Boxing without legends would be like religion without saints.

There’s no formula for a fighter to advance from star to superstar to legend. The process depends on timing, circumstance, and sometimes as little as a point or two on the judges’ 牌.

And oh, 耶: It helps if a guy can really fight.

As we celebrate 30 years of boxing on SHOWTIME, we’re focusing on a different theme each month. Throughout March, the theme will be Legends.

在 130 years from John L. Sullivan to Floyd Mayweather, boxing has given us what other sports can’t provide. Consider:

  • The Associated Press voted Luis Firpo’s knockdown of Jack Dempsey as the greatest sports moment of the first half of the 20th Century.
  • The Frazier-Ali “Fight Of The Century” in 1971 was easily the most anticipated sporting event in history.
  • Last year’s Mayweather-Pacquiao fight generated more than half-a-billion dollarsin one night!

Legends are made by big momentsand how they respond to those moments.

On SHOWTIME, we’ve featured three decades worth of legends. Here’s a look at those who will share the spotlight in March.

MARVIN HAGLER: Since Vince Lombardi didn’t exactly say, “Timing isn’t everything, it’s the only thing,” Hagler should’ve said it.

Hagler was a great fighter long before he was a superstar, but it wasn’t until he fought Roberto Duran, 托馬斯·赫恩斯, and Sugar Ray Leonard (three of Hagler’s last six bouts) that Marvin became Marvelous.

Hagler’s one appearance on SHOWTIME, which happened to be the first bout televised on the network (三月 1986), was the final win of his career. Undefeated over 10 歲月, Hagler had established himself as one of the greatest middleweights in history. And while it could be argued in hindsight that at age 31, the ultimate blue-collar fighter was slightly past his prime, much of what made Hagler special was on display during his savage defense against his unbeaten and ferocious challenger, John Mugabi.

Almost three decades after his retirement, Hagler remains the middleweight today’s 160-pounders are measured against.

SUGAR RAY LEONARD: If Hagler bloomed late, Leonard was a superstar before he threw a single punch as a professional.

Back in the mid-‘70s, that’s what a magnetic smile, an Olympic gold medal, and repeated exposure on prime time television could do for a young fighter.

It’s ironic that Leonard was initially viewed by some as a coddled creation of the media. 事實上, he was as tough as any fighter of the star-studded early-‘80s. Better yet, he remains the best fighter I’ve covered in 38 years on the boxing beat.

Leonard’s appearance on SHOWTIME was the penultimate bout of his career. In electing to end yet another lengthy layoff, 羅賓森, 34, chose outstanding 23-year-old super welterweight titlist Terry Norris as his opponent. Leonard dropped from 160 到 154 pounds and fought at Madison Square Garden for the first time.

The bout served as a reminder that at least in a pre-Bernard Hopkins world, boxing was very much a young man’s game.

FELIX TRINIDAD: There are only three Hispanic fighters who became superstars in the USA without speaking English. The first was Panama’s Roberto Duran. The second was Mexico’s Julio Cesar Chavez.

The third was Puerto Rico’s Trinidad.

Trinidad’s motto might as well have been, “If you can’t be from America, then beat America.”

A classic puncher with a boy scout’s smile and a fan-friendly personality, Trinidad made his name by defeating four U.S. 奧運選手, Pernell惠特克, 霍亞 (albeit by a terrible decision), David Reid, and Fernando Vargas.

而且, 惠特克, 霍亞, and Reid had all been gold medalists.

The fight we’ll feature on 三月 17 on SHO EXTREME, Trinidad vs. Reid, was Trinidad’s 14th and final appearance on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING and SHOWTIME pay-per-view.

From his welterweight title-winning kayo of Maurice Blocker in 1993 through his defense against Mahenge Zulu in 1998, 13 of Trinidad’s 14 bouts were aired on SHOWTIME. Twelve of those fights were knockout wins.

Where Trinidad ranks with Wilfredo Gomez, 米格爾·庫托, 卡洛斯·奧爾蒂斯, Wilfred Benitez, and the rest of the legends from Puerto Rico is debatable. What is inarguable is that “Tito” generated as much excitement as any fighter of his era.

RICARDO LOPEZ: What’s smaller: the chance that a strawweight (105 英鎊) becomes an American television star or the fighter himself?

There’s never been an American world champion at strawweight (or minimumweight). We just don’t grow fighters that size. 事實上, until the emergence of Mexico’s Lopez in the early-’90s, most American boxing fans couldn’t have identified a single strawweight if armed with a map of the world and a set of WBC ratings.

Lopez was so complete, so dominant, so technically perfect, that from 1994 to ’99, he was a staple of SHOWTIME’s boxing programming. 他打 13 consecutive bouts on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING or SHOWTIME Pay-Per-View, and the first 11 of those contests were defenses of the strawweight title.

And if you think the little guys can’t punch, 很好, there were some one-punch kayos sprinkled in.

洛佩茲, who retired with a mark of 51-0-1, is universally acknowledged as an all-time great. Too bad he never fought America’s Michael Carbajal at light flyweight. Had he won that bout, he’d likely be acknowledged as one of the two or three greatest Mexican fighters ever.

Which is saying a lot for a fighter who never faced an opponent recognized by the American viewing public.

# # #

 

欣欣網絡公司. (SNI), CBS Corporation的全資子公司, 擁有和經營的付費電視網絡SHOWTIME®, 電影頻道™和FLIX®, 並且還提供了精彩表演ON DEMAND®, 電影頻道™ON DEMAND和FLIX ON DEMAND®, 而網絡的認證服務SHOWTIME ANYTIME®. 欣欣數碼有限公司, SNI的全資子公司, 操作單機流媒體服務SHOWTIME®. 訂戶目前可以通過電纜觀看SHOWTIME, DBS和電信供應商, 並通過蘋果公司的獨立流媒體服務®, 年®, 亞馬遜和谷歌. 消費者還可以通過Hulu的訂閱SHOWTIME, 索尼的PlayStation® Vue and Amazon Prime Video. SNI還管理史密森網絡, SNI和史密森學會的合資企業, 它提供了史密森頻道, 並提供史密森地球通過SN數碼有限責任公司. SNI營銷和分銷的體育和娛樂活動的展覽用戶在付費觀看基礎上,通過SHOWTIME PPV. 欲了解更多信息, 到 www.SHO.com.