標記檔案: 業餘拳擊

USA Boxing Alumni Association Profile: 博士. WilbertSkeeterMcClure

1960 OLYMPIC GOLD: (L-R) Wilbert McClure, Cassius Clay and Eddie Crook, JR.

 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (八月 20, 2018) – One of the classiest boxers to ever lace-up a pair of gloves is 博士. WilbertSkeeterMcClure, who is the only American boxer to capture an Olympic gold-medal and also earn a Doctor of Philosophy degree (Ph.D).

 

 

 

When I think of ‘SkeeterMcClure,” USA Boxing president 約翰·布朗 說, “I think of the grassroots of our sport. When ‘Skeeterwas a young boy growing up in Toledo, 俄亥俄, he had a twinkle in his eye and a desire to box. We would learn later in life how talented, gifted and passionate ‘SkeeterMcClure was about the sport of boxing.

 

 

 

It would be impossible for me, somebody who has spent his entire life in boxing, to find a better representative of our sport than ‘SkeeterMcClure.

 

 

 

綽號 “Skeeterbecause his father thought he looked no bigger than a mosquito at birth, McClure was born October 29, 1938 in Toledo, 俄亥俄, and he developed into the perfect example of brains and brawn.

 

 

 

The now 79-year-old McClure earned degrees in literature and philosophy in 1961 from the University of Toledo and a doctorate in psychology from Wayne State University in Detroit. He was a professor at Northeastern University and late became a Massachusetts state boxing commissioner. 在 2012, he was honored for his life’s work by the Charles Hamilton Houston Institute for Race and Justice at Harvard Law School.

 

 

 

McClure had an incredible boxing career, highlighted by his gold-medal performance at the 1960 奧運會, defeating his Italian opponent in Rome, Carmelo Bossi, to capture the light middleweight gold medal, despite fighting with a severely damaged hand suffered in the semifinals. The two other American gold medalists that year was his roommate and team co-captain, 卡修斯·克萊 (aka Muhammad Ali) and Eddie Crook, JR.

 

 

 

During his illustrious amateur career, McClure was dominant in 1959-1960, winning gold medals at the 1959 Pan-American Games, two-time National AAU tournaments, 1958 International Diamond Belt. He was also named Outstanding U.S. Amateur Boxer in 1959.

 

Al Valenti, Special Projects Consultant for USA Boxing, has known McClure as long as anybody alive, “I had the pleasure of meeting ‘SkeeterMcClure in the late eighties,” Valenti noted, “and since the day I met him I’ve held him in the highest esteem. I cannot find another boxer who has achieved what ‘Skeeterhas during his life in boxing. He was a talented amateur boxer who won at every level and, beyond that, he served in the U.S. 軍隊, earned a Ph.D in psychology, and he also had a long career as a college professor. One thing that stands out among his accomplishments is that he’s the kindest, most sincere gentlemen I’ve ever met.

 

 

 

During his tenure on the Massachusetts Boxing Commission, he fully understood the sport and what was needed. As a promoter, I was never busier than when he oversaw boxing in Massachusetts. One of the highlights of my life is when I introduced ‘Skeeterto crowds at our events, after listening to his lists of accomplishments, how the crowd always gave him a standing ovation.

 

 

 

“博士. Wilbert ‘SkeeterMcClure is a true champion and a class act. No American boxer will ever accomplish what he did.

 

 

 

I first met Wilbert at the 1964 National AAU Championships,” 1972 奧運銅牌得主 傑西·瓦爾德茲(Jesse Valdez) 評論. “I had just turned 16. I had won the National Golden Gloves for the first time and went to the National AAU and got beaten by Quincy Daniels, who had won a bronze medalist at the 1960 Olympics with Wilbert. I said hello but really didn’t know Wilbert. I was young, shy and kept to myself. I didn’t realize he was an Olympic gold medal winner until later, while taking with the other guys. I was really impressed by his background.

 

 

 

Wilbert is somebody kids today need to look up to. He’s a great example for kids coming up and dreaming about winning an Olympic gold medal. And Wilbert went on to get an education. He’s a great example for kids today in the program (美國拳擊).”

 

 

 

Legendary amateur boxing coach 羅斯福桑德斯, who last year was inducted into the first class of the USA Boxing Alumni Association Hall of Fame, lost to McClure in the 1960 美國奧運選拔賽.

 

 

 

“他 (McClure) has always been nice to me,” Sanders added. “我不認識他, 親自, but met him, fought him, and saw him fight on television. He’s a smart guy, always a gentleman, and being a U.S. 海洋, we were taught to absorb that.

 

 

 

在 1961, McClure turned pro and he was billed as the next 糖羅賓森, largely due their similar boxing style. No endorsements, 雖然, and the odds were really stacked against McClure reaching the same heights as a pro that he had attained as an amateur. During the early part of his professional career, McClure served in the U.S. 軍隊, attended college and was married with a baby. After only 14 親打架, the mismanaged McClure was rushed into difficult matches against the likes of future world champions and Hall of Famers 路易斯·羅德里格斯· (兩次) 和 何塞·托雷斯, plus No. 1 競爭者 Ruben “颶風” 卡特 (兩次), 從 1963 到 1966. McClure was on the losing end of four of those five fights, all by decisions, but he did fight Carter to a draw.

 

 

 

McClure retired from the ring in 1970 有 24-9 (12 科斯) 專業紀錄. He eventually resettled in the Boston suburb of Chestnut Hill, where he taught at Northeastern University and later was a consultant to industry and government, teaching administrators how to deal with people.

 

 

 

1960 美國奧運拳擊隊 – Wilbert McClure is standing, third from the right, in front of Cassius Clay

 

美國拳擊校友會

 

創建於冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

 

 

 

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

 

 

 

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

 

 

 

 

An eloquent speaker who was equally comfortable with corporate executives and boxing fans alike, McClure remained close friends with Ali, Carter and so many others he befriended in boxing. 今天, he is in ill health but still receives unparalleled respect from all those he’s touched in and out of the ring and classroom.

 

 

 

Simply said, 博士. WilbertSkeeterMcClure is another outstanding USA Boxing product, as well as class personified.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

美國拳擊校友會宣布的名人堂級的霍爾 2018

羅伊·瓊斯, 小, 沃德, Claressa盾,
伊曼紐爾管家 & 湯姆·克利
十二月. 7 reception in Salt Lake City, 猶他州

 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (八月 6, 2018) – The USA Boxing Alumni Association has announced its second class to be inducted into its Hall of Fame, 十二月 7, at the Radisson Hotel (215 S. Temple St.) in Salk Lake City, 猶他州.

 

 

 

The reception is being held in conjunction with the 2018 USA Boxing Elite and Youth National Championships and Junior and Prep Open, 十二月. 2-8, also held in Salt Lake City.

 

 

 

The Class of 2018 includes U.S. 奧運代表隊的選手和世界 (專業的) 冠軍 羅伊·瓊斯, JR., 沃德Claressa盾, 教練的還有前美國拳擊全國總監 伊曼紐爾管家 和美國老將拳擊官員 湯姆·克利. The latter two will be posthumously inducted.

 

 

 

This year’s inductees were selected amongst a group of 17 nominees by the hundreds of registered USA Boxing Alumni Association members during the months of June and July.

 

 

 

USA Boxing Alumni Association is extremely excited to honor this year’s Hall of Fame class, as each inductee represents everything good that amateur boxing has to offer,” 說 克里斯tofflemire, 美國拳擊校友會執行董事. “Last year’s class contributed to a fantastic inaugural Hall of Fame reception and we’re looking forward to recognizing this year’s class with an even better event.

 

 

 

創建於冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

 

 

 

The charter class inducted last year included 穆罕默德·阿里霍利菲爾德, 除了老牌教練 羅斯福桑德斯湯姆·庫爾特.

 

 

 

Each inductee has given so much to Olympic-style amateur boxing and the alumni community wants to thank them, for doing so,” Cugliari added. “We look forward to seeing USA Boxing Alumni members come out in droves to support this year’s Hall of Fame class in December.

 

 

 

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員由校友會授予訪問各種特別活動的主機, 包括名人堂接待的美國拳擊校友會館.

 

 

 

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

USA Boxing Alumni Association Profile: JASON “六大” ESTRADA

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (七月 30, 2018) – 2004 中美. 奧林匹亞 賈森 “六大” 路 fully believes that boxing saved his life, preventing him from running the streets of Providence, 羅得島, and molding him into the man he is today.

 

 

 

I didn’t have any money growing up and could have easily gone the other way in the streets,” Estrada explained. “A lot of my friends from back then were selling drugs are many are either dead or in jail. I knew them all, they knew me. Instead of becoming a drug dealer, I beat them up and took their money. I could have easily ended up seller drugs on a bigger scale, shot them, or gotten shot by them. I was broke, but boxing saved me!”

 

 

 

Estrada’s first amateur match was in 1987, when he was only seven years old, and he developed into one of the most dominant amateur boxers in the world between 2001-2003, in which he was athree-peatchampion at the USA National Championships, PAL National Championships and U.S. 挑戰. “六大” also remains the only American boxer to capture a gold medal in the super heavyweight division of the Pan-American Games (2003), in addition to representing the U.S. 在 2004 在雅典奧運會, 希臘.

 

 

 

After qualifying for the 2004 中美. 奧運拳擊隊, much of the pre-Olympic Games boxing interest surrounded an expected showdown between the top two super heavyweights in the world, Estrada and Russia’s Alexander Povetin. 不幸, Estrada was hampered by a severe case of planta faucitis, which left Jason in an air cast and unable to train other than swimming throughout the entire pre-Olympics camp. Estrada won in the opening round, but he was eliminated in the second by Cuban Michel Lopes, who Estrada had fairly easily defeated in the championship final of the 2003 Pan-American Games. Povetkin went on to capture the gold medal.

 

 

 

I would have loved to fight himEstrada said. “I was super sharp, 精神上, but physically I couldn’t bounce and move. I just had to deal with it. I found out that it was amazing how quickly people forget in boxing.

 

 

 

Not only does Estrada credit his father, optometrist 博士. 羅蘭路, for helping to keep him on the straight and narrow, he also taught him to box. “My father didn’t have any boxing experience when we started,” Jason noted. “We went from gym to gym, sparring guys, and picking up things from other coaches. I appreciated my father so much because he always knew that his style wasn’t the only style. We experienced different styles and met some great coaches. Two of my favorite coaches are 巴里·亨特 (華盛頓) 和 邁克·斯塔福德 (辛辛那提). I’m cool with fighters I met in the amateurs like 安德烈Dirrell. The guy I’m closest with is George Garcia, who I fought and beat nine times. He’s one of my coolest friends, 雖然. His son is a good prospect coming up, but he’s the opposite of his father, who was short and stocky. His son is a tall, lanky boxer.

 

 

 

美國拳擊校友會

 

 

 

創建於冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

 

 

 

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

 

 

 

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

 

 

 

 

Estrada fought professionally for more than a decade, 編譯 20-6 (6 科斯) 記錄, as an unusually quick-handed, slick-moving heavyweight. 今天, Estrada and his father own and operate Big Six Academy in Providence, coaching amateur and pro boxers.

 

 

 

Boxing is like a marriage,” commented Estrada, who retired from the ring 3 ½ years ago. “我喜歡它, but we’re not together anymore. We’re still good friends. I still love boxing as a friend. I get my boxing fix by coaching, it’s still a part of my life. I spar with some of the fighters. I can do what I want for four rounds. There’s no challenge, no pressure. I could still fight, if not for the rigorous training. Physical problems I had when I fought – 背部, knee and feetno longer hurt.

 

 

 

My dad understands the knowledge I havehe never foughtand a lot of times in the gym we’ll say to each other, ‘I was just thinking that.He has no experience (fighting in the ring) 現在, he lets me handle all the pads work. He’s putting more and more on me, work wise, but he closely watches us and takes care of the business end.

 

 

 

I really enjoy helping our fighters prepare for media interviews. I’m thankful to USA Boxing for that, because we were trained to be in the right state of mind for interviews.

 

 

 

Estrada had an opportunity to travel the world as a member of USA Boxing’s elite teams, boxing in Cuba, Dominican Republic Kazakhstan, 愛爾蘭 (3 時), Germany and Brazil.

 

 

 

Now giving back to young boxers what he learned in USA Boxing ranks, the 37-year-old Estrada has one boxing goal left on his wish list.

 

 

 

I’d love to work with somebody who becomes world champion and makes money to support their family,” Estrada concluded, “but more than anything, I’d love to work with a boxer who becomes a U.S. Olympian because I was a U.S. Olympian.

 

 

 

And nobody can ever take that away from Jason “六大” 路, one of America’s most decorated amateur boxers of all-time, and a proud USA Boxing Alumni Association member.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

Team USA’s newest boxing star Light heavyweight Khalil Coe

(L-R) – USA head coach Billy Walsh, USA National assistant coach Kay Koroma, Khalil Coe and coach Jeff Mays

科羅拉多斯普林斯, 科羅拉多​​州 (七月 9, 2018) – A star was born last month at the 45Chemistry Cup in Halle, 德國, when American light heavyweight 卡里爾·科 shocked the amateur boxing world, stopping Cuban’s multiple world champion Julio Cesar La Cruz in the opening round of the championship final match.

 

 

 

差不多 100 boxers represented 16 different countries at the Chemistry Cup, 含, 俄羅斯, 烏克蘭, 愛爾蘭, India and host Germany, in addition to the United States and Cuba.

 

 

 

The 21-year-old Coe, who was boxing in only his 25 比賽, his first on the International scene, stole the show and he was named Most Outstanding Boxer of the tournament. In the semifinals, Coe knocked out Matus Strnisko, of Slovakia, 在第一輪.

 

VOTE FOR KHALIL COE

 

Khalil Coe is a candidate for the USOC Best Male Athlete of the Month for June. Voting ends this evening at HTTPS://awards.teamusa.org/

 

 

 

 

 

 

Coe respected but he wasn’t intimidated by his much more experienced opponent, 2016 Olympic gold medalist and four-time world champion La Cruz, who had one less fight in the World Boxing Series than Cue did during his entire amateur career.

 

 

 

My first fight in the tournament was the hardest I’d had,” Coe explained. “I studied him (La Cruz) a lot and watched him fight in the semifinals (defeating three-time European champion Joseph Ward (愛爾蘭), which was right after my semifinals fight. 他 (La Cruz) is very elusive and flashy, but he doesn’t like to get hit in the body. He moves his body, but he forgets about his head. I pulled him, on him, moving around with my footwork and shuffling. He threw a lazy jab and I hit him right on the chin with a right.

 

 

 

Coe’s short, compact right-hand punch landed right on the button, dropping La Cruz a little less than two-minutes into round one. The Cuban beat the count, but the referee ruled that he was unable to continue. La Cruz was still “男人” in the light heavyweight division and by knocking him out, Coe proved that he truly belongs with the elite, and that the No. 1-rated American is the fighter to beat in terms of qualifying for the 2020 中美. 國奧隊.

 

 

 

I let everybody know that I’m here,” Coe added. “I still need to work on a lot of different things. I need to throw more combinations, keep by stamina up, and improve everything to be better. I’m more of a pure boxer, but I have strength and punching power. 教練 (比利)沃爾什 doesn’t change his fighters, he adds to what they have. The coaches put together a fight plan and I executed it.

 

 

 

Khalil’s performances in Germany were world class,” Team USA head coach Walsh said, “To be truly world class, we now have to repeat those performances regularly, and that’s where the challenge lies.

 

 

 

On this year’s USA vs. Ireland Northeast Tour, Coe was 2-0 against his Irish counterparts in Boston and Springfield

 

 

 

Coe often got into fights in school, until his mother sent him to a local gym, and his first amateur bout was when he was 12. If he wasn’t boxing right now, 6′ 1″ Coe believes he would probably be playing college football, as a fullback or defensive end.

 

 

 

Close with his USA teammates, particularly Keyshawn戴維斯, Coe lives and trains with them in Colorado Springs. “We’re more than a team,” the Jersey City, New Jersey boxer concluded, “we’re like a family – 男人, gals and coaches — 在科羅拉多斯普林斯.

 

 

 

I’m going to turn pro after the Olympics, one way or the other, God-willing, after I win a gold medal.

 

 

 

Tokyo is legitimately in Khalil Coe’s sights!

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

 

USA Boxing Announces Four Boxers to Compete at Summer Youth Olympic Games Buenos Aires 2018

Boxing at Youth Olympics set to begin 十月. 14

 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (六月 2, 2018 – USA Boxing announced today the four boxers who were nominated to represent the United States at the Summer Youth Olympic Games Buenos Aires 2018, pending approval by the United States Olympic Committee. The Youth Olympic Games will be held Oct. 6-8, with the boxing competition to take place Oct. 14-18 在阿根廷.

 

 

 

Following the 2017 Women’s Youth World Championships and 2018 Youth Continental Championships, two men and two women have been nominated for the prestigious competition. The team will be comprised of 天堂加西亞 (山, 加利福尼亞州。), Otha Jones III (托萊多, 俄亥俄), Roma Martinez (謙卑, 得克薩斯州) 和 哈雷Mederos (紐約, 紐約州).

 

 

 

We’ve got a great group of young talent representing Team USA at the Youth Olympic Games in Buenos Aires,” said USA Boxing High Performance Director Matt Johnson on the nominated boxers. “Each one has good international experience, having participated in a junior or youth world championships over the past few years. That experience will be key as they face some of the world’s best up and coming boxers this October.

 

 

 

Garcia has been on the international scene since her impressive World Championships debut in 2015, where she became the Junior World Champion. The bantamweight represented Team USA at the 2017 Youth World Championships in Guwahati, India before clinching her spot to Argentina with her winning performance at the 2018 Youth Continental Championships this May. She is a two-time USA Boxing Youth National Champion, and currently has a record of 53-7.

 

 

 

Garcia described being able to represent the United States at the Youth Olympics asamazing.” “Knowing that only four boxers are nominated, and I was one of them is a very huge accomplishment for me,” she stated.

 

 

 

Being able to represent my country at the Youth Olympics is something I have worked hard for and now that I get the opportunity, I will be sure to work even harder to bring home that gold medal.

 

 

 

Light welterweight Jones III solidified his position on Team USA by winning gold at the 2018 Youth Continental Championships. Jones III will be looking to add his third international medal in 2018 at these Games, after his silver medal performance earlier this year at the Emil Jechev Memorial Tournament in Bulgaria. 瓊斯, who has a record of 267-11, is also the 2017 USA Boxing Youth National Champion, as well as a member of the 2015 Junior World Championships team.

 

 

 

Not only is it an honor to represent Team USA in a huge tournament such as the Youth Olympics, I am pleased to represent my family as well,” stated Jones III.

 

 

 

I grew up in the boxing gym. My family owns a gym, Soul City Gym, and all my brothers and sisters were brought up in the gym to show kids a better way to live than violence and making it this far will help me show that even more.

 

 

 

Martinez was the sole American to qualify from the 2017 Women’s Youth World Championships last November. The featherweight was the 2016 USA Boxing Youth National Champion and 2017 USA Boxing Youth National Championship silver medalist. The Youth Olympic Games will be Martinez’s first international tournament of 2018, where she will be looking for her first international medal.

 

 

 

When I received the notification that I was nominated for the Youth Olympic Games, I felt resurrected,” 馬丁內斯說. “I have experienced a few devastating life losses in the past six months, and was feeling confused about my future in the sport,” she explained.

 

 

 

“然而, when I was contacted about this amazing opportunity, my vision became clear, my mind focused and my heart determined to take this opportunity not only for myself, but for every person who hoped and dreamed for a chance like this. I plan to take on this journey to Argentina with me; my faith, my boxing skills and a quote from my late teammate: ‘a boxers favorite scriptureit is better to give than to receive.

 

 

 

Mederos is the final member of Team USA to be nominated for the Youth Olympic Games. The lightweight won bronze at the 2015 Junior World Championships prior to his transition to the youth division. Mederos is the 2017 Youth National Champion and earned his place to Buenos Aires following his impressive gold medal winning performance at the 2018 Youth Continental Championships.

 

 

 

It feels amazing to be able to go to Argentina and represent my country in what I love to do most and get the chance to showcase my talent in front of everyone,” stated Mederos.

 

 

 

I can guarantee you, the best Harley you’ve ever seen, both physically and mentally, will go out there and do the best that I can do and make everyone proud.

 

 

 

All four boxers will return to Colorado Springs in July to begin training for the Youth Olympics. 加西亞, Jones and Mederos will use the 2018 Youth World Championships in Budapest, Hungary in August as a tuneup leading to the event before heading to Argentina in late September.

信息:

 

 

www.usaboxing.org

 

 

嘰嘰喳喳: @USABoxing

 

 

Instagram的: @USABoxing

 

 

Facebook的: /USABoxing

Hall of Fame referee Steve Smoger successfully transitioned from amateur to pro boxing

 

 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (六月 13, 2018) — 名人堂裁判大廳 史蒂夫 “Double SSmoger, arguably the most recognizable and respected official in boxing history, holds the unique distinction of officiating in more states and countries than any of his peers.

 

 

 

Smoger ranks among the top six all-time, 別. 2 美國, in terms of most pro boxing matches officiated (1015), including an incredible 220 world time matches. He has been a referee in some of the greatest boxing matches everVernon Forrest-Shane Mosley, Bernard Forrest-Felix Trinidad, Kelly Pavlik-Jermain Taylor, 羅伊·瓊斯, Jr.-Hopkins, Micky Ward-Emanuel Burton, Andre Ward-Carl Froch and Miguel Cotto-Antonio Margarito II among the most notable.

 

 

 

還, Smoger has refereed matches featuring a Who’s Who of Boxing: 邁克·泰森, 倫諾克斯·劉易斯, 拉里·霍姆斯, 霍利菲爾德. 羅伯托·杜蘭, Hector Camacho Sr., 詹姆斯·托尼, 邁克·麥卡勒姆, 溫尼拉巴斯, 小梅威瑟, 阿圖羅·加蒂, 費利克斯·特立尼達, 科拉萊斯迭戈, 根納季·戈洛夫金, Lucia Rijker, Christy Martin and so many others..

 

 

 

In addition to the International Boxing Hall of Fame, Smoger has also been inducted into four other Hall of Fames in New Jersey, 賓夕法尼亞, Philadelphia and Atlantic City.

 

 

 

As a youngster, Smoger got hooked on boxing, primarily because his father was anawesome fan”, who religiously watched the popular Friday night boxing series, Gillette Cavalcade of Sports, with his son. Steve’s father told him that boxing was the last version of will and skill, one-on-one, to determine the better man that night.

 

 

 

Smoger said he was too small to play football, too short for basketball, so he became a cross-country runner in high school. A friend invited Smoger to the local YMCA in New Jersey to get checkout its boxing program. Only one day working with a pro boxer was enough for Steve to realize that being a boxer wasn’t for him. But he still loved boxing.

 

 

 

After he started refereeing amateur matches in southern New Jersey and Delaware, Smoger got the break of his life that dramatically changed his life. “Everything in life is timing,” Smoger explained. “The gentleman who gave George Foreman the small American that he proudly waved after winning a gold medal at the 1968 奧運會, Pat Duffy, opened a gym in southern Jersey. I told him that I wanted to train as a referee. I trained under the great Frank Cappuccino and then had to honor to train with Zach Clayton. He trained to music so referees moved without being herky-jerky. 在 1978, I started officiating then-AAU boxing and worked out of the Atlantic City PAL gym, which remains a vibrant amateur boxing club. I’m still there 40 years later, serving on its Board of Directors, and I’m also its legal counsel.

 

 

 

“然後, the boxing gods shined on me. Casinos were coming to Atlantic City in 1978 and boxing was involved at all the casinos there. I was the district attorney in Atlantic City, so after work I went to the PAL gym to workout with the kids. 有一天,, the phone rang in the gym. Nobody else was there, so I answered. It was the New Jersey Boxing Commissioner, ‘JerseyJoe Walcott, who asked me who was in charge. I said that, 當時, I was in charge. He said there was a pro show that night and they were short of inspectors. He said that they need somebody to watch the hand wrapping. I told him I was well versed in hand wrapping and that was it, I was hired to work that show and they gave me the royal treatment.

 

 

 

Walcott’s chief second was Chief Roy Johnson, who Walcott brought into the state commission. He hired me in 1982 as a probationary referee. 兩年後, I was a licensed referee and, 正如他們所說, the rest is history.

 

 

 

今天, Smoger is still a very active referee, traveling around the world to officiate, as well as co-chairman of the International Boxing Association (IBA) 官員, and a valued USA Boxing Alumni Association advisor. Steve has made several appearances at Alumni Association gatherings across the country.

 

 

 

I am honored to be the ‘unofficialrepresentative of all officials who’ve made the transition from amateur to pro boxing,” Smoger commented. “I’m the only active referee (Alumni Association advisor) who made the transition from the amateur to the pro level.

 

 

 

The accent has always been No. 1, on boxers, 和No. 2, 教練. USA Boxing is the best group I’ve ever been associated with and, for me personally, I’ve seen what amateur boxing does for kids in this country. They learn under difficult circumstances, through boxing, to successfully reach different levels in life. I enjoy watching the development of youths who go through the USA Boxing program and do very well.

 

 

 

Boxing enables boxers. My accent is on youths, to watch them grow and develop, not turn pro, to better their lives.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

USA Boxing declares JuneAlumni Association Membership Drive Month

Miguel Cotto Gerry Cooney
傑西·巴爾加斯
Kevin McBride Reggie Johnson
少年瓊斯
Michael Spinks Antonio Tarver
詹姆斯·托尼

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (六月 11, 2018) – USA Boxing’sAlumni Association Membership Drive Monthgot off to a knockout start this past weekend in Canastota, 紐約, at the annual International Boxing Hall of Fame Class induction ceremonies, as nine high-profile boxers, featuring an incredible accumulate pro record of 365-51-7 (239 科斯) 和 24 major world titles, joined the growing USABAA ranks as proud, new members.

 

克里斯tofflemire約翰·斯卡利 represented USA Boxing Alumni Association, manning tables at the IBHOF golf tournament and Memorabilia Show, to increase USABAA awareness and recruit new members.

 

 

 

The spirit of amateur boxing was alive and well throughout the International Boxing Hall of Fame weekend,” explained Cugliari, 美國拳擊校友會執行董事. “Information about the new USA Boxing Alumni Association was well received by the weekend’s guests, and esteemed alumni such as Jesse Vargas and Reggie Johnson mentioned that they are excited to become more involved. The Alumni Association thanks the support provided by many this weekend, particularly Micky Ward and Antonio Tarver, who continue to spread our mission.

 

 

 

The fact is that the vast majority of professional boxers who attend the Hall of Fame weekend at Canastota each year were at one time amateur boxers and knew each other well before they ever even turned professional,” added invaluable USABAA advisor Scully, who recruits boxers for group-sponsored events like this. “At some point in the conversations between boxers across the grounds, the topics frequently will eventually turn to their amateur days together.

 

 

 

The amateurs, 為了我, was about fighting for respect,” 2處世界冠軍 少年瓊斯 (50-6, 28 科斯); 注意. “To go to different places and make it very far (作為一個業餘), you have to learn how to conduct yourself and transact with others.

 

 

 

Other new USABAA members are six-time, 二科世界冠軍 米格爾·庫托(41-6, 33 科斯); four-time, 二科世界冠軍, 以及 1976 Olympic gold medalist and Hall of Famer, 邁克爾·斯平克斯 (31-1, 21 科斯); Irish heavyweight who retired Mike Tyson, 凱文·麥克布萊德 (35-10-1, 29 科斯); two-time, 二科世界冠軍傑西·巴爾加斯 (28-2-1, 10 科斯); five time world champion and 1996 奧運銅牌得主 安東尼奧·塔弗 (31-6-1, 22 科斯); two-time, 二科世界冠軍 雷吉·約翰遜 (44-7-1, 25 科斯), 三次, 三個賽區世界冠軍 詹姆斯·托尼 (77-10-3, 47 科斯); and world heavyweight contender 格里·庫尼 (38-3, 24 科斯).

 

美國拳擊校友會

 

 

 

創建於冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

 

 

 

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

 

 

 

加入校友會, simply register at alumni@usaboxing,.org for a $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

 

.

 

 

I think this is great,” Jones talked about the formation of the USA Boxing Alumni Association. “Fighters who turned pro were great amateurs, but there are also a lot of amateurs who didn’t turn pro. Everybody doesn’t become champion, but they tried and gave their best, and that’s why this organization is good because all boxers are appreciated.

 

 

 

Although Hall of Fame weekend tends to focus on the professional careers of many fighters,” Cugliari concluded, “it was hard not to notice the effect that amateur boxing has had on the lives of many of these great champions. The USA Boxing Alumni Association wants to thank Ed Brophy for his generosity and support for boxing, and we look forward to a long partnership with the International Boxing Hall of Fame.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

 

Keyshawn Davis is Pushing His Way to the Top Norfolk, 將. native is 2020 Olympic hopeful for Team USA

 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (六月 8, 2018) Overcoming adversity is something many people deal with throughout their lives, and it makes that person who they are. For Keyshawn Davis, he has been overcoming adversity from the beginning, and he is now on his way to the top of the boxing world.

 

 

 

Davis began boxing when he was just nine-years-old, after his mother took him and two of his brothers to the gym. They were constantly fighting each other and fighting in school. After about an hour of watching two kids around his age spar his mother asked if they wanted to sign up. The next day Keyshawn and his two brothers were in the gym training.

 

 

 

自那以後, Davis has won numerous titles and is now on his first elite high-performance squad following his win at the 2017 美國拳擊全國錦標賽. Following that win, he has made Colorado Springs, 膝部. a second home, as he spends a great deal of his time training at the United States Olympic Training Center.

 

 

 

Training for his first year at the elite level began with one of the largest multi-nation training camps USA Boxing has ever hosted. Davis got the opportunity to spar with not only his American teammates, but boxers from Great Britain, New Zealand and Poland. The preparation led to one of his proudest moments of his young career, his first elite international tournament and title at the Strandja Tournament in Bulgaria.

 

 

 

It was a very different experience, being that it was my first time out of the country,” stated Davis. “I really had to get used to the different environment, especially the time difference, as it threw off my sleep schedule at first.

 

 

 

然而, he did not let anything distract him from reaching the top of the podium.

 

 

 

The feeling was just so unreal,” said Davis about his gold medal performance in Bulgaria. “I told myself that this is just one gold and I need to be standing here after every tournament. It was just a great feeling.

 

 

 

Shortly after his winning performance in Bulgaria, Davis was back in the ring representing Team USA on the USA vs. IRL Northeast Boxing Tour. Only fighting in one of the three stops of the tour, Davis made every minute of it count, as he pulled off another impressive victory in front of a large number of American fans.

 

 

 

然而, before the success came struggles.

 

 

 

I am a kid from Norfolk, 將. that started with nothing; Just my mother and her five children,” stated Davis.

 

 

 

As life went on, I kept getting better in the ring, but outside the ring was horrible, from anger problems to getting sent to a mental institution,” continued Davis. “I would’ve never thought I would be in the position I am today, so I thank God that he blessed me with all my supporters; from my sisters, Shanice and Shantel Davis, also my brothers, Keon and Kelvin Davis, and of course my mother, Wanda Davis. Without them I wouldn’t be here today. I am a walking miracle and I just want to show the world what Keyshawn Davis really can do.

 

 

 

Helping Keyshawn get past his struggles has been his coach who has been there from the beginning, Kay Korma, 以及 2016 Olympic silver medalist Shakur Stevenson.

Last year when I was put in the mental home, they were both right there pushing me to get back on track,” Davis stated. “They never gave up on me or doubted me. They always knew what I was capable of, even though I was in a bad place.

 

 

 

Another source of motivation and help came from another teammate, 特洛伊艾斯利, who has been there by his side getting to experience Keyshawn’s first year as an elite with him.

 

 

 

Troy has been a huge help for me during my first year on the elite high-performance squad,” mentioned Davis. “He has been telling me what foods I might need on a trip to help me maintain weight.

 

 

 

When Davis went to Bulgaria for his first international tournament, Troy was there representing Team USA with him. “He told me how he felt his first time fighting internationally, and I just took all his information and used it to my advantage.

 

 

 

Now the goal is to continue training and being successful at the international level. He has hopes of becoming an Olympic Champion in 2020 and being able to give back to his family.

 

 

 

My biggest motivation is just to give my family a better life.

 

 

 

With one gold under his belt, Davis will look for his second international title at the 2018 Chemistry Cup later this month. You can continue to follow his journey to the 2020 Tokyo Olympics through social media via Instagram (@keyshawndavis1) or SnapChat (@key4999).

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

Finale of 2018 Youth Continental Championships is Golden for Team USA

科羅拉多斯普林斯, COLO (五月 31, 2018) – The final night of the 2018 Youth Continental Championships saw the American delegation collect seven gold medals and three silvers, making their final medal count 11 golds, three silvers and one bronze at the week-long tournament that took place at the Hotel Elegante in Colorado Springs, 膝部.

 

 

 

Two highlights of the championships included light heavyweight Alexis Espino (拉斯維加斯, 內華達州。) and heavyweight David Stevens (閱讀, 霸。) winning their second international title of 2018 by first-round knockouts. Espino took the gold over Puerto Rico’s Jancarmelo Nieves, while Stevens collected the title with his knockout against Andrews Salgado of Chile.

 

 

 

 

The final two females to box, bantamweight Heaven Garcia (山, 加利福尼亞州。) and lightweight Isamary Aquino (聖安東尼奧, 得克薩斯州), defeated Emilia Dermott of Canada and Jennifer Yazmin Carrillo of Mexico, respectfully, to add two gold medals to the four the women’s team won on Thursday.

 

 

 

 

The final three gold medals were picked up by lightweight Harley Mederos (紐約, 紐約州), light welterweight Otha Jones III (托萊多, 俄亥俄) and super heavyweight Drake Banks (Homosassa, 佛羅里達州。). The trio defeated their opponents by unanimous decisions to give Team USA the top team of the tournament.

 

 

 

 

This week’s tournament brought 14 different countries to Olympic City USA looking to qualify to the Youth Olympic Games and Youth World Championships, both taking place later this year. Team USA was led by Junior and Youth National Team Head Coach Augie Sanchez (拉斯維加斯, 內華達州。), with Timothy Back (辛辛那提, 俄亥俄), Nora Lopez (里士滿, 得克薩斯州), Eliza Olson (Redwood City, 加利福尼亞州。) and Chadrick Wigle (科羅拉多​​斯普林斯, 科羅拉多州。) served as assistant coaches throughout the week.

 

 

 

 

Click here for complete results. HTTPS://www.teamusa.org/USA-Boxing/Youth-Continental-Championships

 

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

 

USA Boxing declares JuneAlumni Association Membership Drive Month

PAST & PRESENT of USA Boxing: (L-R) 1972 Olympic bronze medalist Jesse Valdez, 2004 中美. Nationals champion Austin Trout, future Olympic hopeful Sharaha-Taina Moreu, 2-time world (為) champion Danny Romero, 和 1984 Olympic silver medalist Virgil Hill.

 

 

 

科羅拉多斯普林斯, COLO (五月 31, 2018) – USA Boxing has declared June as itsAlumni Association Membership Drive Month”.

 

 

 

I have been involved in boxing my entire life,” USA Boxing president 約翰·布朗 說. “I’m a strong believer in USA Boxing and The Grass Roots Program; that truly makes up everything that IS boxing in America. The USA Boxing Alumni Association was started to keep this FAMILY together. I’m hoping that each of our current members will reach out to ONE other potential new member. I look forward to a busy month of June. ”

 

 

 

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

 

克里斯tofflemire約翰·斯卡利 will oversee two USA Boxing Alumni Association tables at the International Boxing Hall of Fame Induction Weekend, 六月 7- 10 卡尼亞斯托, 紐約, during the its golf tournament and Memorabilia Show.

 

 

 

USA Boxing product 閃閃賴特 (51-6-1, 25 科斯), a two-time junior middleweight world champion, is one of only three boxers being inducted into the IBHOF Class of 2018.

 

 

 

Multiple world champion as a pro and 1984 奧運會銀牌得主, 維吉爾 “Quicksilver” 山, 年度參加的三次戰鬥 “愛爾蘭的” 米奇沃德, 世界冠軍 里迪克·鮑, 少年瓊斯 and otherAlumni Associationmembers are expected to make supportive appearances.

 

 

 

 

 

USA Boxing Alumni Association has enabled countless alumni to congregate at various events throughout the country since its inception last November,” added Cugliari, 美國拳擊校友會執行董事. “By expanding our membership through a strong June campaign, we will build on our successful infancy and strengthen our ability to support the Alumni Association’s mission statement. We are very thankful for the support provided by our members and look forward to even better times to come.

 

 

 

The Alumni Association drive will continue June 24-30 in Charleston, West Virginia during the 2018 青少年奧運會, Prep Nationals and Youth Open.

 

 

 

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員由校友會授予訪問各種特別活動的主機.

 

 

 

加入校友會, simply register at alumni@usaboxing,.org for a $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

 

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing