레오 산타 크루즈 대. 칼 프램 튼 최종 기자 회견 지수 & 사진

Stacked Night of Boxing at Barclays Center in Brooklyn Highlighted by SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING®Tripleheader
쇼 타임에서 방송®, 이 토요일, 7월 30 에 9 시이. AND/6 시이. PT
Preliminary Fights Begin At 7 시이. AND/쇼 타임 EXTREME에 PT®
클릭 여기 아만다 웨스트 코트 / 쇼 타임에서 사진을
클릭 여기 에드 Diller에서의 사진 / 디벨 라 엔터테인먼트
클릭 여기 앤디 사무엘 / 프리미어 복싱 챔피언에서 사진을
BROOKLYN (7월 28, 2016) – 무패 세 부문 세계 챔피언 레오 산타 크루즈 and undefeated former unified 122-pound world champion 칼 프램 튼 얼굴을 맞대고 갔다 목요일 at the final press conference before their featherweight world title clash that headlines a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING tripleheader 토요일, 7월 30 브루클린 바클레이스 센터에서 생방송.
Televised coverage begins on SHOWTIMEat 9 시이. AND/6 시이. PT 및 기능은 전 세계 챔피언 무패 마이키 가르시아 전 세계 챔피언에 복용 Elio Rojas 공동 메인 이벤트에서,plus once-beaten contenders 토니 해리슨 세르게이 Rabchenko in a junior middleweight title eliminator.
두 번이나 세계 챔피언 폴리 나기 meets fellow Brooklynite 가브리엘 Bracero in the SHOWTIME EXTREME main event. 적용 범위에서 시작 7 시이. AND/PT with a lightweight battle between 이반 Redkach Tevin 농부.
라이브 이벤트 티켓, which is presented by Premier Boxing Champions and promoted by DiBella Entertainment in association with Cyclone Promotions, 시작 $38 과를 방문하여 온라인으로 구입할 수 있습니다 www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 또는 호출하여 1-800-745-3000. 티켓은 바클레이 센터에서 아메리칸 익스프레스 박스 오피스에서도 사용할 수 있습니다. 그룹 할인은 844-BKLYN-GP를 호출하여 사용할 수 있습니다.
The fighters spoke to media 목요일 at the Dream Hotel Downtown in Manhattan. 다음은 참가자가 무슨 말을했다입니다:
LEO 산타 크루즈
I’m glad that my whole family is here and I’m thankful to my whole team that got me ready for this opportunity.
I’m so happy to have my dad here. We thought about not taking this fight when he got the [암] diagnosis. He’s always been there with me since the beginning of my career. Since I was very small. When the doctors told me that he would be in my corner, I was even more ready for this fight.
I know that this is going to be an interesting fight. We’re both undefeated and we’re going to make it a war. Neither of us wants that first loss. We’re going to leave it all in the ring. This won’t be an easy fight. It’s a 50-50 싸움. The fighter who wants it the most will win the night.
I want boxing fans from every backgroundLatino people from everywhere – 멕시코, Dominicans, Puerto Ricansto come out and support me and come watch a great fight 토요일에 밤.”
칼 프램 튼
I’ve worked very hard in the gym and I feel strong at 126 파운드. This new weight suits me and you will see the result in the ring.
Nothing can compare to this opportunity. People know me in Belfast, but Leo Santa Cruz is a three-weight world champion who gives me the opportunity to become more well known.
“이 시합은 그 자체를 판매. I respect all my opponents until I’m disrespected myself. I respect Leo because of his actions and because of the great fighter that he is.
I’m a different animal now at 126 파운드. I was only performing at 70 또는 80 percent of what my capabilities were. I’m feeling strong and I’m a different fighter. This will be my best performance.
I’m honored to be on a bill with so many great fighters. There are four fights that could probably top a bill in their own right. I’m honored to be here and I’m going to get the victory 토요일에 밤.”
MIKEY GARCIA
It’s been a while since I’ve done this but I’m very excited to be back. I want to thank everyone who helped put this fight together.
Everybody has said it all. 우리는 준비가. We’re prepared and we’ve had a great training camp. Rojas has the boxing skills to make this complicated.
I have better skills than any fighter put in front of me. This will be the beginning of the next stage of my career. The most memorable part of my career.
ELIO ROJAS
I’m very thankful for this opportunity. I’m really happy about being on this show. 이 싸움에. I know I’m being brought in as an opponent, but I’m going to let the fans know that I’m not just an opponent.
I know who Mikey Garcia is. I have all the abilities to win on 7월 30. I’ve always been a boxer who was never protected. I always prepare to win the fight and this will be no exception.
토니 해리슨
I’m just excited to be back on a platform like this. I’m ready put in work. I know my opponent doesn’t speak much English, but I bet he speaks hands.
No disrespect to Ricky Hatton, because what he’s done for his country and for Rabchenko is amazing, but I don’t care about it at all. Seeing Ricky over there fuels me even more to get the win.
I just had a son, he’s three months old. He’s my new motivation. We’ve pushed it to the max in training camp. I’m ready to swim with the sharks. I’ve transitioned from a sprinter to a marathon runner. I’m ready to go into the later rounds.
I’m ready to put Detroit back on the map. One thing you know about Detroit, we’re about that action. 토요일에, we’re coming for it.
SERGEY RABCHENKO
This is a very nice country and a great city for boxing. It’s my first time here and it’s very exciting. I’m going to give the fans a really good fight.
I know my opponent is a young, strong kid fighter and he will be ready. I want him to be ready so that we can give the fans a great show.
폴리 말리 그 나기
I hear young guys like Tony Harrison and Tevin Farmer come up here and talk, it reminds me of my young days. The gym I train in down in Miami is full of young guys hungry to break through. That’s the feeling we all used to have in the gym. It starts to rub off on you when you hang around motivated people.
I need to have great motivation and that fire to return to the top level. I took a couple steps back after the Garcia fight and gradually stepped up. I think Gabe is another step up. He’s a hungry and motivated guy.
I know Gabriel Bracero, not only as a fighter, but I know his spirit. We came up together in the same generation of New York fighters.
It’s all love and respect. But this Brooklyn Belt, it looks pretty nice. This is staying here in Bensonhurst.
가브리엘 BRACERO
I want to thank Tommy Gallagher, my trainer. He always stood by my side and always believed in me. No matter what the critics said. It’s because of him that I’m standing here now.
I’ve made mistakes in life. I was away from this sport for a while. Boxing was always my dream though. I stayed focused so that I can come out and do what I’m doing now. Not too many people can bounce back from a situation like that.
토요일 is a big fight and I’m looking forward to it. I’m really thankful that Paulie gave me this opportunity. I always followed his career and his successes. It was a dream of mine to come out here and have the same success he had. I looked up to him.
To be here right now and to be able to fight Paulie is incredible. He’s giving me the opportunity to reach his level of success.
I encourage everyone to come out 토요일 밤. I’m going to leave my heart in the ring. That Brooklyn Belt is beautiful and I can’t wait to have it around my waist. 이 사업, not personal. You should get ready to see fireworks.
이반 REDKACH
I’m very thankful to be part of such a great event. I changed a lot about my training heading into this fight. I’ve trained with the great champion Leo Santa Cruz and it has me ready.
I want to show everyone in the ring what I can do, not up on the stage with my words.
TEVIN FARMER
I want to thank my training staff for preparing me for battle 토요일 밤. 나는이 기회에 감사 해요.
This is another chance to show the world who I am. I have about three years with no losses. I started boxing as a hobby. But when I realized how much talent I had, I started training right.
Since I started taking this sport seriously, I’ve been taking guys out easily. Ivan Redkach will get this work. It’s going to be easy.
I’m not about talk. A lot of people don’t know who I am, but everyone will know 토요일에 밤.”
아만다 세라노
To be here with these great fighters is an amazing opportunity. 정말 영광입니다. I’m ready to fight and successfully defend my title.
I’m going to show all the critics and non-believers that female fighters have the talent and courage of the male fighters, and we’re here to stay. 나와 토요일에 night for a great show.
배리 맥기, 프램 튼의 관리자, 전 세계 챔피언 & 명예의 전당
We’re delighted to be here in Manhattan for this potential Fight of the Year. The whole team that made this fight happen has been fantastic.
I just wanted to say that we’re thrilled that Jose Santa Cruz is back on his feet, every one of our families is affected by cancer.
This is a clash of styles that could make it a fight of the year. We have the utmost respect for Leo Santa Cruz, but we’re here to win and we will win.
루 디벨, 디벨 라 엔터테인먼트 회장
I think that this is the best card that I’ve ever been able to promote. This is the deepest boxing card from top to bottom that I’ve seen.
Barclays Center has become one of the homes for great boxing. It is the premier venue right now for boxing in this country. The Brooklyn Boxing program is something that Barclays Center is truly committed to.
If you’re from Brooklyn, then you want that Brooklyn Belt. It’s about carrying the mantle of being that guy from Brooklyn. That’s what both Paulie and Gabe are going to try to do.
The main event is one of the elite fights that can be made in the sport. These are two amazing fighters. The winner won’t just be a featherweight champion; the winner will have an argument for the pound-for-pound list.
스티븐 에스피 노자, 부사장 & 일반 관리자, 쇼 타임 스포츠
SHOWTIME has been bringing its viewers the best, most competitive fights of the year, 과 토요일 will be no exception.
The 154-pound division is the deepest and hottest in the sport. Tony Harrison and Rabchenko are looking to make their mark and get up to the next level of the division.
Having Mikey Garcia back is a treat. It’s a big positive for the sports of boxing. Elio Rojas is not just an opponent though. 그는 힘든, he is hungry and I expect this to be an amazing fight as well.
The main event is again the best versus the best. Two of the most aggressive fighters in any division. There’s nothing else to say about this fight other than that it will be all action. I think this fight could be better than Thurman vs. 착용.
We’re proudest of all to have the best versus the best. This is what boxing should be. You should be there if you can 토요일에night and if not, watch on SHOWTIME, you will not be disappointed.
브렛 YORMARK, 브루클린 스포츠의 CEO & 환대
This is arguably the strongest card from top to bottom that we’ve had in Brooklyn since we’ve hosted fight cards. This will be a great follow-up to the incredible Thurman vs. Porter fight last fight. We expect another headlining fight that could be a leading contender for Fight of the Year. We are honored to welcome these two great competitors to Brooklyn. They are two of the most exciting fighters in the sport and we wish both of you the best 토요일에.
토요일 card certainly has a Brooklyn flavor to it. It begins with Bensonhurst’s Paulie Malignaggi taking on Gabriel Bracero from Sunset Park with the Brooklyn’s World Championship on the line.
“아만다 세라노, another Brooklynite, will be the first women ever to defend her title at Barclays Center. We look forward to seeing you in the ring 토요일에 밤.”
# # #
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports 트위터 @SHOSports에 따라, Leo, @RealCFrampton, @BarclaysCenter, 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSports, www.Facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/barclayscenter. PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

회신을 남겨주세요