分類存檔: 美國拳擊

Top USA amateur boxers adjusting to life without fights & waiting another year for Olympics show

Arjan Iseni training during the pandemic

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (四月 23, 2020) — Amateur boxing, as in the professional ranks, has been shut-down worldwide due to the Coronavirus pandemic. USA Boxing members are adjusting to these challenging and trying times all across the country.

Gyms and schools are closed, tournaments suspended, 而 2020 Summer Olympic Games in Tokyo have been postponed a year. Members of the Elite Qualification, Youth and Junior High Performance teams are home rather than in Colorado Springs training at the state-of-art United States Olympic and Paralympic Training Center.

How are some of the leading U.S. amateur boxers living during this period without fights?

ELITE OLYMPIC QUALIFICATION TEAM

約瑟夫·希克斯 (大急流城, 密歇根), 26-year-old middleweight, USA Ranking #2
Gold medal performances: 2019 全國金手套; 2017 & 2018 東方精英預選賽; 3-time Eastern Elite Qualifier (2017-2019)

Hicks was within one qualifier victory of officially becoming a member of the 2020 Team USA Olympic Boxing Team. He is taking advantage of the break, 雖然, spending quality time with his wife and young daughter.



I personally feel that this has been a blessing in disguise, because I have more time to improve on the things the USA coaches have been telling me to work on. I live in an apartment in Lansing (MY), but I’ve been staying with my mom in Grand Rapids so I can comfortably train. It’s weird in a way, but I miss getting punched at. I’ve been trying to adapt to the new normal, but I can’t wait to be back at the training center (在科羅拉多斯普林斯).

I love that I can see my daughter every day to give her all my attention, but she misses the gym as much as me. My wife and mother have been very supportive. I believe waiting another year will only make me better by the time the Olympics are here.

Oshae瓊斯, (托萊多, 俄亥俄), 22-year-old welterweight, USA Ranking #1
Gold Medal Performances: 2020 Olympic Team Trials, 3-time Elite National Championships (2016-2019), 2017 東方精英預選賽, 2016 Youth Open, 2014 國家PAL. International: 2020 Strandja Tournament & 2019 Pan-American Games

Jones had been on a roll leading up to the since postponed Americas Qualifier to lock a roster spot on the 2020 Team USA Olympic Boxing Team. She has been training at her family’s gym in Toledo, as well as getting more involved in community services and functions.



I have not adapted to life without boxing, because boxing will never leave my life. 我的家人 / coaches have a gym connected to our house we live in. Boxing is not a sport, it’s a lifestyle .

My heart dropped when I first heard that the Olympics were postponed. Everything that I have been working toward for basically my whole life is on pause until next July. I do not know how I feel or how to express how I feel. The only thing I can do is try to stay motivated.


YOUTH HIGH PERFORMANCE TEAM

Arjan Iseni (斯塔滕島, 紐約), 17-year-old light heavyweight, USA Ranking #1
Gold Medal Performances: 2019 Youth National Championships, Eastern Regional Open & Youth Open

Iseni lives in the Coronavirus epicenter, 斯塔滕島, 紐約. He and his father built a small ring in their backyard (見下面的圖片) because he couldn’t train in any gyms.

It’s very hard to know that I won’t be able to represent Team USA this year in any international tournaments. This is my last year as a youth boxer, but I have been training very hard during quarantine, and I will be ready for whatever is next for me.

It is hard knowing that I will not be fighting soon, but this gives me more time to perfect the little flaws in my game, and I’ll comeback stronger when this all ends. 希望, everything goes back to normal soon, so I can get back to fighting actively and hopefully make Team USA as an Elite boxer.


Shera Mae Patricio (懷厄奈, 夏威夷), 17-year-old flyweight, USA Ranking #1
Gold Medal Performances: 2019 Youth National Championships & Western Regional Open; 2018 Youth National Championships & Western Regionals Open; 2017 全國少年奧運會 & 全國金手套

Patricio lives the furthest away from training camp and her teammates, but her family owns a boxing gym, and training/sparring isn’t as a problem for her because she has eight siblings.



We are in quarantine and I have adapted to life without fights by continuing to train at our personal gym with my siblings. Training hasn’t been a problem for us because we have our own personal gym. We sanitize all the equipment and the gym before and after training. Since there are no fights coming soon, we have been sharpening up our skills and building more knowledge We’ve been gaining strength and keeping up our endurance. On weekends, my dad rides a bike while we run laps to get some sunlight, and sometimes we do sprint drills outside.

Our family is a boxing family that started with my dad as he was a boxer. He started training me, only for defense, but it started to get serious in 2015 when I won my first tournament in Kansas. All of my other siblings are also boxers and they’re also multiple-time champions. My siblings and I have been getting a ton of family time staying home together. This quarantine has made us even closer. Our bond makes us stronger individually and as one. I’m far away from training in Colorado Springs, but my teammates are only a phone call away. I’m able to stay in touch and that’s very warming. Some of the coaches check on me to see how I’ve been doing. I looked forward to all the tournaments I planned to fight in and I’m disappointed they’ve been postponed, but I have more time to be even better prepared for my next fight.

JUNIOR HIGH PERFORMANCE TEAM

Steven Navarro (洛杉磯, 加利福尼亞州) 16-year-old flyweight, USA Ranking #1
Gold Medal Performances: 2019 Junior National Championships & 國家PAL; 2018 Junior National Championships; 2017 Prep Open & Western Regional Open

Navarro was training in Colorado Springs to prepare for international competition in Bulgaria, but the trip was cancelled two days before Navarro and his teammates were scheduled to depart.



As a member of the USA Boxing Junior Team, I look forward to every fight / 比賽, because it could be my last. So it was very heartbreaking when I was notified that our fights in Bulgaria and future international fights were cancelled due to this pandemic. I continue working as hard as I do on a regular basis: waking up at 5 in the morning, 賽跑 5-6 miles in nearby hills, of course wearing my mask. I come home to take my online classes from 9 a.m.-2 p.m., which gives me a 2-hour nap before heading to my private gym. I am the only person who trains at my gym every day at 4:30 P.M. Once I get to the gym, I begin stretching for 3 發 (3-minute rounds), shadow box for 5-7 發, then I hit five varieties of punching bags (3 每個回合). Afterwards, I work mitts (5-8 發) where I focus on different movements and situations that could possibly happen in a fight. I often hit the double-end bag and speed bag for 3 發. I finish my boxing training with 15 分鐘. of jump rope.

I train on a daily basis for 2 hours with my father/coach Refugio Navarro. This pandemic is a bit of a gamble due to not having access to sparring. I do tend to ‘movewith my father once every week, but the experience is different. Once finished, I head to my grandparentshouse (only one block away from my home) to do my strength and conditioning. I do wear a mask and gloves when working out there. My grandfather is a bodybuilder and has his gym setup in his garage. I work-out with my grandfather for a good hour, constantly disinfecting all equipment, to wrap-up my day. I work with what I have, which is a blessing. Boxing isn’t a season sport, you must stay ready all year for anything, and that’s what I continue to do as I strive for greatness.

Fernanda Chavez (達拉斯, 得克薩斯州), 14-year-old bantamweight, USA Ranking #2
Gold Medal Performances: 2019 Junior Open; 2018 Prep Open & Eastern Regional



Chavez is a first-year member of the Junior High Performance Team and her inaugural training camp in Colorado Springs was pushed back.

Adapting to this new lifestyle hasn’t been the easiest. I’m thankful I have my family, as we’ve been going on daily runs and workouts at parks. My family understands the importance of my athleticism and staying fit, which is why we continue to motivate each other during this tough time. I’m not sure when our lives will return to normal, which is why I’m still prepared at all times.

The things I’m looking forward to most at camp in Colorado Springs is meeting other junior females on the team, as well as learning the different styles they bring. I also look forward to creating bonds between my new teammates and coaches from across the nation.



Arjan Iseni’s backyard ring in Staten Island



信息:

www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊: To promote and grow Olympic-style amateur boxing in the United States and to inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable athletes and coaches to achieve sustained competitive excellence. 另外, 美國拳擊努力教所有參與者的角色, 信心和重點,他們需要成為彈性和多樣化的冠軍, 兩個進出環. USA Boxing is one team, 一個國家, 力爭金牌!

與眾不同的出色拳擊之旅 1972 奧運金牌得主 “糖” 雷·西爾斯

(雷·西爾斯(Ray Seales)在前排, 從左數第二)



科羅拉多斯普林斯, 膝部. (四月 9, 2020) — 想像一下,作為貴國的唯一拳擊手,可以獲得奧運會金牌, 臭名昭著的慕尼黑大屠殺僅幾天. 現在想像一下,也贏得了非凡的成就 338 的 350 業餘比賽, 與三部曲打過專業 “奇妙” 馬文·哈格勒, 被宣布雙眼合法失明 (有藝人 薩米·戴維斯(Sammy Davis), JR. 領取六位數的醫療費用), 用一隻眼睛恢復視線, 然後擔任自閉症學生的老師 17 歲月.

“糖” 雷·西爾斯 真正過著超現實的生活, 至少可以說, 而且他還在 67, 作為印第安納波利斯業餘拳擊手的成功教練.

生於聖克魯斯, 中美. 維爾京島是一個家庭的八個孩子之一,其父親是美國的一名拳擊手。. 陸軍隊, 西爾斯從九歲開始拳擊. “我有三個兄弟,我們總是互相擊敗。,” 他談到了他的拳擊生涯. “學習如何裝箱, 為了我, 爭著成為第一個吃飯的人. 我打躲閃球和我叔叔的左眼都受到打擊, 誰駐紮在Ft. 劉易斯 (塔科馬, WA), 告訴我媽媽那裡有一位特別醫生可以幫助我的眼睛. 我父親四處駐紮 1964, 當我是 12, 我媽媽把我們搬到塔科馬, 華盛頓.

“我的系統中有拳擊. 我和兄弟們一起去了塔科馬市區男孩俱樂部, 離我們家只有一個街區, 我媽媽可以看著我從我們家走到健身房再回來. 我是第一個贏得金手套獎的人. 我想成為贏家並完成 14 (冠軍) 外套. 我不會說英語. 我會西班牙語,並且會說西班牙語和英語. 我用英語說的第一個字是盒子. 我們過去每天打三四次,我們建立了塔科馬拳擊俱樂部。. 我繼續有一個 338-12 業餘唱片,從那以後我一直在拳擊。”

西爾斯成為冠軍, 採取的最高榮譽 1971 國家AAU和 1972 全國金手套錦標賽. 在年齡 19, 在美國征募的Seales. 空軍, 但是他的母親打了一些電話,所以雷將能夠參加 1972 慕尼黑奧運會, 德國.

她成功了,其餘的, 正如他們所說, 是歷史. 當他從奧運會回家時, 有人告訴他沒有必要向美國報告. 空軍, 因為他作為唯一一名獲得金牌的美國拳擊手在服務方面做得足夠.

該 1972 奧運會, 然而, 被殺害給蒙上了陰影 11 以色列運動員和教練, 以及黑色九月恐怖分子在奧林匹克村的西德警察.

“我剛滿20歲,” 西爾斯想起. “我們去那裡時拳擊很重. 我的一些家人, 我來自塔科馬的教練, 和塔科馬隊友 (和2次美國. 奧林匹亞)戴維·阿姆斯特朗(Davey Armstrong) 在德國. 一開始我什麼都不知道. 我必須引起父母的注意,讓他們知道不要去那裡, 因為奧運村里有使用衝鋒槍的恐怖分子. 我是唯一剩下的要戰鬥的美國拳擊手。”

西爾斯擊敗了保加利亞人 安吉赫洛夫(Angjei Anghhelov), 5-0, 在輕中量級冠軍中獲得奧運金牌, 美國的唯一成員. 團隊這樣做. 他的隊友包括阿姆斯特朗, 杜安·波比克(Duane Bobick), 和奧運銅牌得主 傑西·瓦爾德茲(Jesse Valdez), 馬文·約翰遜里卡多·卡雷拉斯.

糖雷西爾斯對美國拳擊的奉獻精神是首屈一指的,” 說 克里斯tofflemire, 美國拳擊校友主任. “他的驕傲, 愛國主義, 致力於幫助我們下一代冠軍的努力使他成為了一個令人鼓舞的人物。”


美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.


Seales轉為職業球員 1973, 贏得8輪一致決定 貢薩洛·羅德里格斯(Gonzalo Rodriguez) 塔科馬. “糖人” 贏得了他的第一個 21 親打架, 直到他輸掉了10個回合的決定 14-0 中量級前景和未來名人堂成員Marvin Hagler. 兩個戰鬥後, 西爾斯與塔科馬的哈格勒進行了10輪平局 (99-99, 99-99, 98-96).

“每個人都想向奧運金牌得主投籃,” 西爾斯解釋。” 我去了波士頓,我們在一家電視演播室打架 (WNAC). 那裡凍結了. 當我進入鈴聲時我發抖, 馬文出來流汗. 我知道我輸了, 但我和他掛了,走了很遠 (10 發). 我遇到管理問題,三個月後我又與哈格勒戰鬥, 只有這次在塔科馬. 我擊敗了他,但以10回合結束. 他知道我打了他!”

西爾斯與哈格勒完成了他的三部曲, 但是五年後, 哈格勒當時 42-2-1 並且被世界上大多數頂級中量級人士所避免. “我是USBA (美國拳擊協會) 和北美拳擊聯合會 (NABF) 中量級冠軍和哈格勒需要贏得冠軍才能獲得世界冠軍,” 錫爾斯指出. “我在第一輪輸了第三局, 但這是我們三場比賽中唯一在電視上顯示的東西. 我們是兩個左撇子, 但他改用右手, 他用鉤子抓住了我. 我得到報酬,他們給他買了世界冠軍大賽。”

過去,西爾斯曾在印第安納波利斯執教過兩支業餘球隊 11 歲月, 勝利 10 金手套隊冠軍, 並且他仍在IBG團隊的Indy中負責.

他退休後 1984 兩隻眼睛視網膜脫離後, Seales在拉斯維加斯被介紹給Sammy Davis, JR. (如下圖所示), 誰付了西爾斯’ $100,000 眼睛受損的醫療費用. 戴維斯(Davis)失去了左眼 1952 車禍



“我是一名教師,” 西爾斯總結. “我看到很多拳擊手想要戰鬥的方式梅威瑟. 他們的頭傾斜, 他們不能刺戳. 我教他們右腳在左腳後面 (一個右手拳擊手), 並直走, 沒有傾斜或達到峰值. 非常, 每次旋轉都是腳跟腳趾的姿勢.

“我對希望參加拳擊比賽的拳擊手的建議 2020 奧運就是要專注於自己在做的事情,聽聽如何做到. 我真正想做的是執教2024年美國奧林匹克拳擊隊。”

信息:
www.usaboxing.orgi
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing

RIPNEVER FORGET!

40 anniversary of tragic airplane crash in Poland

22 members of Team USA Boxing perished

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (三月 14, 2020) – One of the darkest days in American sports history occurred 40 years ago today, when Polish Airlines flight #7 that had departed John F. Kennedy Airport in New York City crashed a half-mile from Okecie Airport in Warsaw, 波蘭.
 
所有 87 passengers died, 含 14 boxers and eight officials on the USA Boxing team, due to a disintegration of a turbine disc in one of the plane’s engines that ultimately failed.
 
Team USA was traveling to Poland to compete in two international amateur boxing dual events. The average age of the 14 boxers was only 20 ½, ranging from 27-year-old Walter Harris to 16-year-old Byron Payton.
 
The potential Olympic dreams of the 14 boxers were destroyed in the horrific accident. Although most of the boxers were still in their developmental stage, outside of prospective medal challenger Lemuel Steeples, each member aspired to represent the United States in the 1980 Olympic Games in Moscow. (The United States eventually led a boycott of the 1980 Olympics because of the Soviet-Afghan War.)
 
I remember coming home from my boxing gym on March 14, 1980 and hearing the news of the plane crash on the evening news,” stated USA Boxing Executive Director Mike McAtee.
 
As an aspiring Olympic-style boxer I was shocked and felt a sense of loss like every American boxer, coach and official. Today we are reminded that life is precious, and every day is a blessing. On behalf of USA Boxing’s Board of Directors, 48,000 拳擊手, coaches and officials and the national office staff we remember the 1980 USA Boxing Team Members and Staff. Please keep them, their families and the worldwide Olympic-style boxing family in your thoughts and prayers.
 
Down But Not OutLost But Not Forgotten

USA Boxing Head Coach Billy Walsh remembers the crash to this day. “I remember it well, as I was a 16-year-old dreaming of the Olympics,” said Walsh. “It was massive news in Europe, a big tragedy with some of the world’s best boxers and staff wiped out. We lost a generation of great fighters, and most importantly loved ones.
 
Patricia Chavis was only seven years old when she learned her father, Sgt. Elliott Chavis, had perished in the crash. She was playing outdoors with friends when she noticed a lot of people crying as they entered and left her home. Her mother called her inside, sat her down with people watching, and said that her father wasn’t coming back because he had been killed in a plane crash.
 
She asked me if I understood and I did, because we had recently lost my great grandmother and paternal grandfather,” an emotional Patricia explained. “I went back outside and told my friends. They were a little older and they didn’t understand why I hadn’t stayed inside with family. It didn’t really hit me that my dad wasn’t coming home until my teenage years. I remember sitting in bed and writing letters to him.
 
Every year still affects me every March. We usually have a family dinner with my mom and grandchildren. They listen to stories about a man they never met. He’s buried in South Carolina and we’ve laid flowers on his grave. Every year on March 14 it brings back memories and we celebrate his life.
 
Sgt. Chavis, who died at the age of 25, was stationed at Ft. Bragg (北卡羅來納州), where he learned to box. 他的一名成員 118 Military Police Company and during his boxing career, the light heavyweight was All-Army and All-Southeastern.
 
My parents married young,” Patricia continued. “My mom told me he was always athletic. He played football and was a pole vaulter on the track team in high school. But I didn’t know anything about his boxing until we went to a reunion at Ft. Bragg. Around the 30 anniversary I got in touch with some of his Army buddies when I saw on Facebook that they were having a reunion. I went there with my mom and listened to stories they told me about his boxing career. I found it so interesting because I hadn’t known about that. There are quite a few memorials I’ve seen on Facebook and I try to get in touch with other family members (of her father’s teammates who died in the crash). We’ll never forget!”
 
Below is a complete list of the 1980 中美. Boxing Delegation who died in the aforementioned plane crash in Warsaw:
 
 
該 1980 United States Boxing Delegation to Warsaw, 波蘭, 三月 14, 1980
 
BOXERS

Kelvin Anderson                    
        Heavyweight Hartford, CT
Elliott ChavisLight Heavyweight U.S. 軍隊 / Ft. Bragg, NC
Walter HarrisLight Heavyweight San Francisco, 例如
Andrea McCoy中量級
         New Bedford, 嘛
Byron PaytonLight Middleweight Troup, TX
Chuck RobinsonLight Middleweight Port Townsend, WA
Paul Palomino次中量級
         威斯敏斯特, 例如
Lemuel SteeplesLight Welterweight St. 聖路易斯, MO
Byron Linsay
             
Light Welterweight San Diego, 例如
Gary Tyrone Clayton輕量級
          費城, PA
Jerome Stewart最輕量級
      中美. 海軍 / 諾福克, VA
George Pimentel飛錘
           Elmhurst, 紐約
Lonnie Young飛錘
            費城, PA
David RodriguezLight Flyweight
   波莫納, 例如

OFFICIALS

Joseph F. Bland
       
Team Manager High Point, NC
關口. Bernard CallahanReferee/Judge
      Carlisle, PA
托馬斯 “Sarge” 約翰遜主教練
  Indianapolis, 在
John Radison
             
Referee/Judge
      聖. 聖路易斯, MO
Junior Robles
           
Assistant Coach National City, 例如
Steve Smigiel
             
Interpreter
           Boca Raton, FL
Delores Wesson
       
Team Assistant
  Ocean Springs, 女士
博士. Ray Wesson
        
Team Physician Ocean Springs, 女士
            

Go towww.USABoxing.org to watch a short video tribute
 
Memorial messages and letters of condolence were sent from friends and boxing organizations from around the world, including U.S. Secretary of State Cyrus Vance, Executive Director Col. F. Don Miller, Montana AAU, Oklahoma Boxing Association, Amateur Basketball Association of the USA, Salina Boxing Team, South Texas AAU, 中美. 空軍, 中美. Diving, 中美. Swimming, Wisconsin AAU, Wrestling Division of AAU, National AAU Boxing Committee, National AAU, Florida Boxing Commission, Hawaii AAU, 中美. Soccer Federation, Jacksonville (FL) Sports and Entertainment Commission, Georgia Amateur Boxing Association, WSOC Television, Alleghany Mountain Association, 中美. 奧林匹克訓練中心, Mack Truck, 公司, Southwestern AAU Boxing Commission, 中美. Olympic Committee, West Nally Group, Charlotte Motor Speedway, AAU Regional Coordinator, Council of Social Work Education, National Rifle Association of America, and Davidson County Department Boxing Team,
 
Also from the Greek Boxing Federation, Mexican Boxing Federation, New Zealand Boxing Association, Canadian Amateur Boxing Association, Nova Scotia Branch of Canadian Amateur Boxing Commission, Ontario Boxing Association, Ambassador of Poland, Polish Boxing Association, AIPS Boxing Commission, Canadian Amateur Boxing Association, Heretaunga Boxing Club of New Zealand, International Bobsled and Tobogganing Federation, Italian Boxing Federation, LOT Polish Airlines, La Crosse Amateur Boxing Club, Polish Olympic Committee, AIBA, Champion D’Afrique Magazine, African AIBA Board and Tunisian Boxing Federation, Venezuelan Boxing Federation, German Amateur Boxing Federation, Amateur Boxing Federation of England, Israel Sports Federation, Portuguese Amateur Boxing Federation, Romanian Boxing Federation, Rotunda A.B.C., Amateur Boxing Federation of Thailand, National Advertising Benevolent Society, Turkey Boxing Federation, AIBA France, El Salvador Boxing Federation, German Democratic Republic Boxing Association, Danish Amateur Boxing Union, Guatemalan Amateur Sports Federtion, Israel Olympic Committee, Oceana Boxing Federation, Nigeria Boxing Association, Old Actonian Association Amateur Boxing Club, Seychelles Amateur Boxing Federation, Council of Ministers of Cuba, Hungarian Boxing Federation, Norwegian Amateur Boxing Association, International Amateur Boxing Association, Claridad, Peru Amateur Boxing Association, Dominican Republic Department of Education, Health and Recreation, Panamanian Boxing Federation, Head of the Cuban Interests Section.
 
在 1984 a statue was dedicated to the USA Boxing Team members who died in Warsaw was placed on the training grounds in Colorado Springs. Names of the 23 members of Team USA are inscribed on the memorial.
 
信息:
www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing

其中最好的所有時間.... 1988 奧運會銀牌得主里迪克“大爸爸”鮑

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (三月 9, 2020) - 以任何標準, 中美. 奧林匹亞和前統一世界重量級冠軍 里迪克“大爸爸”鮑 是不容爭辯的所有時間最偉大的拳擊手之一, 業餘和專業.

出生在布魯克林的布朗斯維爾臭名昭著募集節, 紐約, 這也產生了其他世界重量級冠軍邁克·泰森 和香農布里格斯, 鮑開始在拳擊 13 在貝得福得Stuyvesant拳擊協會健身房.

“我想做的一切穆罕默德·阿里 沒有,“鮑解釋了為什麼他進入拳擊。 “他是我的偶像。我想加入海軍陸戰隊, 但我愛上了拳擊,陪伴著它。我忘了海軍陸戰隊。“

鮑開發他的手藝,成為一個優秀的拳擊手, 編譯 104-18 業餘紀錄, 通過他的爭議銀牌並獲得了突出的性能 1988 漢城奧運會, 韓國.

四度紐約金手套冠軍, 鮑在還抓獲的最高榮譽 1986 世界青年錦標賽, 隨著在銅牌 1987 泛美運動會, 儘管在他的最後一場比賽有骨折的手戰鬥,他從他的教練躲到.

鮑有一個具有競爭羅伯特Salters, 與他分開的四場比賽, 但他擊敗Salters, 3-2, 在美國. 箱附加賽晉級 1988 美國拳擊奧運代表隊。包括他的隊友奧運羅伊·瓊斯, JR., 雷默瑟肯尼迪麥金尼 和安德魯·梅納德.

Controversary包圍應對未來世界重量級冠軍他的奧運爭奪冠軍, 加拿大超重量級 倫諾克斯·劉易斯, 誰回家與奧運金牌. 在他與劉易斯的鬥爭, 鮑被扣掉一個點一個“鬼”用頭撞人,從來沒有發生過, 裁判毫不猶豫鮑一對有爭議的常設八個計數, 其中最後導致戰鬥在劉易斯的青睞停工.

“那場比賽不應該被叫停,“鮑評論。 “我還是高興奪得銀牌和銅牌。我仍然擁有它。然後我轉為職業球員。我的母親 13 孩子,我想讓我的母親高興。我想給她買房子。這就是激勵我箱。“

“鮑的成功作為一個業餘和專業使他成為家喻戶曉的名字,其中包括美國拳擊校友,“說克里斯tofflemire, 美國拳擊校友會董事。 “他的力量和技巧的結合, 伴隨著他的傳奇戰鬥與其他美國拳擊校友親隊伍, 確立了他作為美國拳擊有史以來生產的最偉大的戰士之一。“

美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

隨著傳奇教練埃迪Futch 在他的角落, 鮑成為第一個真正統一的世界重量級冠軍, 贏得了所有四個公認的重大制裁機構冠軍腰帶: WBC, WBA, IBF和WBO.

鮑退役了一個驚人的 43-1 (33 科斯) 親紀錄。他有一個 5-1 (4 科斯) 大關世界冠軍戰鬥, 7-1 (5 科斯) 與過去的世界重量級冠軍,如霍利菲爾德 (兩次), 平克隆·托馬斯托尼·塔布斯布魯斯·塞爾頓邁克爾·多克斯 和赫比海德.

鮑後報復了他唯一的親損失霍利菲爾德, 兩項殊榮的三個戰鬥與“真正的交易。”

“我很高興我的職業生涯,“鮑補充。 “我擊敗霍利菲爾德兩次,我覺得它應該是三人。我不是一個輸不起, 但我是世界重量級冠軍。他是如何贏得這場鬥爭? 挑戰者需要從冠軍拿皮帶, 他沒有做到這一點。我以為我贏了一個點, 在最壞的情況, 也許它應該是一個平局, 但我不應該失去了戰鬥。我也成為第一個淘汰賽過霍利菲爾德。我的職業生涯是不是太糟糕。我一直在努力工作,並成為兩屆世界重量級冠軍“。

現在 51 生活在馬里蘭州, 鮑對美國拳擊手試圖晉級一些建議 2020 美國隊拳擊奧運代表隊.

“只是不要去想它,“鮑強調, 聽起來像一個耐克廣告。 “去做就對了! 它的工作對我來說. 我突然出現,沒想到這件事。而一向完成強。“

里迪克“大爸爸”鮑, 誰入選名人堂中的國際拳擊名人堂 2015, 在業餘和職業拳擊留下了自己的印記。沒有人能拿走從布朗斯維爾的大傢伙,走.

信息:

www.usaboxing.orgi

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Houston heavyweight boxer Darius Fulghum puts nursing career on hold to pursue Olympic dream

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (二月 26, 2020) – Amateur boxers often take different routes on their personal journeys and Houston heavyweight大流士Fulghum has put his career outside the ring on hold to pursue his boxing dreams.

Fulghum was a wrestler in high school back in Killeen, Texas. He started boxing in 2015 and quickly developed a passion for the “Sweet Science,” largely because of it being a one-person sport. He didn’t need to rely on teammates, preferring to win or lose on his own accord. Although he was talented enough to be a collegiate wrestler, it would have been too much of a financial strain on his family.

“I had that competitive itch and was pretty good when I first started boxing,” Dariuis said. “I knew that I could do anything I put my mind to. I want to redefine boxing. I’m not a typical boxer who grew up on the streets. I don’t even like fighting; I’m passive and have never had a street fight.”

The 23-year-old Fulghum currently has his sights firmly set on representing his country in Olympic Games Tokyo 2020. Pro boxing will follow but, 目前, he’s training hard to qualify to compete in the Olympics by placing among the top three finishers at the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, 阿根廷. There will also be another “Last Chance” opportunity, 如果需要的話, at the World Qualifier, 五月 13-14, 在巴黎, where the top three there will also qualify for the Olympics.

“It’s so hard to not think about the Olympics all the time,” he admits. “I try to not think about it too much, but it is on my mind because I’ve dreamed of being an Olympian and I’m so close right now. I’ve made the sacrifices to be an Olympian and then I’ll be an Olympian the rest of my life.

“I listen to my coaches. In the heat of the moment, when things are most stressful, I feel like the underdog and I perform up to the absolute moment. It was do-or-die at Olympic Trials. I just refuse to lose.”

Fulgham certainly responded to the pressure of the trials in a positive fashion, upsetting pre-trials favorite阿德里安·蒂爾曼 在首輪, and then rolling through opponents until he secured the title.

“People didn’t know me,” Fulgham explained. “I was the underdog because I didn’t compete in many tournaments because I was in (nursing) 學校. My finals were always in December (same time as USA Nationals).  I did have a break in my schedule in 2018, when I won a gold medal at the National Golden Gloves Tournament. It’s just the way my schedule worked out. So, I hadn’t fought in many tournaments, but I was able to sneak in when it mattered most.”

Fulghum recently competed in his first international tournament at the prestigious Strandja Tournament in Bulgaria, winning one of two matches. The experience, 雖然, was priceless, possibly career changing in terms of preparing for the Olympics.

“Not only was it my first international tournament,“他指出,, “it was the first time I had boxed without headgear (as will be the case in the Olympics), and I fought guys from foreign countries with different styles. It was a great experience because now I won’t be going blind into the Olympic Qualifier.”

Members of the USA Boxing Olympic Qualification Team, like Fulghum, are on break before returning for training with his teammates at the United States Olympic and Paralympic Training Center in Colorado Springs.

“I reported there for the first time this past January 2nd and I love it,” Fulghum noted. “Every athlete dreams of training with top athletes where there are no distractions and top coaches. I wake up, 吃, sleep, train and do that all over again the next day. That’s my schedule.”

Fulghum earned his nursing degree last May, but right now and for the immediate future he’s fully concentrating on boxing.

“I put education first and got my degree,” Fulgham concluded. “I’ll always have nursing after boxing. But I dreamed of going to the Olympics all through school. I put boxing on hold and now I’ve put nursing to the side so I can put my all into boxing. I didn’t want to juggle nursing and boxing. I couldn’t be the best at either that way.

“I do plan to turn pro because I love boxing so much. I need to box when I’m young. I’ll go as far as I can go in boxing and I’ll always having nursing.”

Darius Fulgham has taken a circuitous route in life from nursing to boxing. It’ll be worth it, 雖然, if he makes it to Tokyo as part of Team USA for the 2020 奧運會.

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  為了促進和在美國成長奧林匹克式的業餘拳擊和激發不懈追求奧運金牌,使運動員和教練獲得持續的競爭優勢。另外, 美國拳擊努力教所有參與者的角色, 信心和重點,他們需要成為彈性和多樣化的冠軍, 無論是在和在圓環外面。美國拳擊是一個團隊, 一個國家, 力爭金牌!

From East LA to Team USA Flyweight boxer Anthony Herrera is living the dream

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (二月 20, 2020) – From the mean streets of East Los Angeles to a berth on Team USA is a remarkable achievement for 19-year-old flyweight安東尼·埃雷拉, who recently was selected to be a member of the 2020 Olympic Games Tokyo Boxing Qualification Team.

“Since I was very young,” Herrera spoke about growing up in East LA, “my parents always kept me in sports. Being so occupied with sports was actually a distraction from what was going on around the city. So, I never had time to get into trouble and my parents kept me away from a bad lifestyle. Once I started boxing, I took it seriously, staying focused and setting goals. I was a little older at that time and whether or not I wanted to partake in boxing or wanted to make a career out of it was all up to me, and I always had my parents full support. Boxing has been a big part of my life. I’m always looking forward to the next workout or anything boxing related. It’s part of my image at this point.”

目前, 雖然, Herrera is preparing with his teammates at the United States Olympics and Paralympic Training Center in Colorado Springs for the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, 阿根廷.

Herrera will qualify to represent his country at the Olympics by finishing among the top five in Buenos Aires, or first six placers at the World Qualifier, 五月 13-14, 在巴黎, France.

“I thrive under pressure,” Herrera said. “I don’t let pressure get to me mentally so much that it negatively impacts my performance. It makes me perform better when I’m in the ring. I’ve been under pressure my whole boxing career. Not only has it made me a better fighter in certain situations that are intimidating, but also a stronger person overall. Going to Argentina is no different, the nerves are still there, but so is my determination to get to Tokyo.”

一 2018 National PAL and 2019 Western Elite Qualifier champion, Herrera recently finished second at the 2020 中美. Olympic Team Trials and third at the 2020 Strandja Tournament in Bulgaria.

“The amateur boxing accomplishment I’m most proud of is making the United States Qualification Team as a flyweight,“他指出,. “It was tough to make it here and knowing that I overcame the obstacles I faced on this long journey to where I’m at now makes me very happy. I can truly say I earned it.

“My first International boxing match (Strandja) was a little different from what I’m used to. The equipment we used and fighting without headgear created more risk when fighting, but I had fun in my first international fight. I already have the feel for that environment and am more comfortable now.

“I really enjoy training in Colorado Springs with my teammates, because it’s a great experience that only the best athletes get. I love training at home as well, but there are less distractions in Colorado Springs. I get to focus 100-percent on my craft and get to travel more.”

埃雷拉, who describes his style as a “swarmer”, applying pressure and breaking down his opponent, is living the dream.

“Fighting in the Olympics was always big for me, but getting a gold medal is my dream,” he added. “I’ve always wanted it because no one can ever take that away from me, and the story and work that is put behind a gold medal is priceless. In my opinion it is harder than winning a world title in professional boxing. Being this close to the Olympics, I’m proud of myself but not satisfied. I know that I still have work to do and I’m taking one step at a time. The next step for me is to qualify for the Olympics at the Olympic Qualifier.”

Herrera attributes some of his success to learning from former and contemporary boxers, implementing any techniques that they use into his style, 含, for example, the footwork and head movement of塞薩爾查韋斯 SR., 和邁克·泰森’s set-ups from the body to head.

Tokyo is a long way from East LA for Anthony Herrera.

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  為了促進和在美國成長奧林匹克式的業餘拳擊和激發不懈追求奧運金牌,使運動員和教練獲得持續的競爭優勢。另外, 美國拳擊努力教所有參與者的角色, 信心和重點,他們需要成為彈性和多樣化的冠軍, 無論是在和在圓環外面。美國拳擊是一個團隊, 一個國家, 力爭金牌!

1988 Olympic gold medalist “Merciless” Ray Mercer Looks back at his Olympic experience

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (二月 11, 2020) – Thirty-two years after he captured an Olympic gold medal“Merciless” Ray Mercer fondly remembers his Olympic experience like it was last month. Mercer, who is the only American heavyweight champion to knock out all of his Olympic opponents, went on to become world heavyweight champion as a professional for our “heavyweight double.”

For Mercer, it all started in Germany, where his U.S. Army unit was based. Offered a chance to avoid a 30-day field exercise, Mercer accepted an offer to serve as a sparring partner for the post’s heavyweight boxing champion. Despite never having put on a pair of gloves before, Mercer was a quick learner who was naturally strong, and he rapidly developed into the 1985 中美. Army and Inter-service heavyweight champion.

The World Class Athlete Program (WCAP), 其中合格的運動員有機會培養全日制奧運會, didn’t exist back then, nor the Olympic qualifier rules of today. Mercer defeated future world heavyweight champion湯米·莫里森 in the opening round of the 1988 Olympic Trials and another future world heavyweight titlist邁克爾·本特 (5-0) in the championship final. At the 1988 USA Olympic Box-offs at famed Caesars Pala

ce in Las Vegas, Mercer won a split decision (3-2) over Bentt, but Mercer had already qualified to fight in the Olympic Games by being the U.S. Armed Forces champion.

“When I was in the Army, I had to win in the service, maintain things, and go to the next step,” Mercer remembered. “I had to beat some good fighters on my way to the Olympics, and I was in the best shape of my life. There was more discipline in the amateurs than the professional ranks. The final year before the Olympics, I left my home unit, traveled a lot to fight, and stayed in my trainer’s house instead of living in the barracks.

Mercer made history at the 1988 Olympics in Seoul, 韓國, when he became and remains the only Olympic heavyweight champion from the United States to knockout all four of his opponents:  Rudolf Gavenciak (Czechoslovakia – RSC3), Luigi Gaudiano(Italy – KO1), Arnond Vasnderlyde (Netherlands – RSC2) 和Baik Hyun-Man (South Korean – KO1).

“I knew I had to knockout the South Korean in the final,” Mercer admitted. “I just wanted to do what I could to be the Olympic gold medalist. I don’t think I used a jab.

“Winning the Olympic gold medal resulted in some big-time changes for me. I became a celebrity, a household name, and it allowed me to make money as a professional. The best thing that ever happened to me was winning the Olympic gold medal, even more than winning the world title as a pro. Nothing compared to becoming an Olympic gold medalist. I accomplished my dream. I had never dreamed of going pro, until after I won the gold medal.

“It was really important to win that gold medal. I fought with my heart; no money was involved, celebrated so hard that night (after winning the gold medal) that I lost my medal for a few hours. My dream had come true, my hands were shaking, and I lost my medal. What a night!”

Mercer offers members of the 2020 USA Boxing Olympic Qualification Team one bit of advice, “Keep fighting, follow your dream and take that last step.”

Mercer, who was born in Jacksonville, 佛羅里達, made his much-anticipated pro debut in 1989, 停車Jesse McGhee in the third round of their fight in Atlantic City. “Merciless” won his first 18 親打架, including a ninth-round knockout ofFrancisco Damiani, followed by a successful defense against Morrison, who was stopped in the fifth round.

During his 19-year pro career, Mercer compiled a 36-7-1 (26 科斯) 記錄, defeating four world champions in Damiani, 莫里森, 蒂姆·威瑟斯龐 和Ossie Ocasio.  Five of his eight career losses were to world champions倫諾克斯·劉易斯弗拉基米爾克里琴科,拉里·霍姆斯霍利菲爾德 和香農布里格斯

“Ray represents everything that makes USA Boxing proud,“說克里斯tofflemire, USA Boxing Alumni Association Director. “As an Army veteran, 奧運金牌得主, and heavyweight champion of the world, he has demonstrated excellence and professionalism that reflects the best of what USA Boxing has to offer.”

美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

Mercer’s outstanding amateur boxing career also included a classic match-up against Cuban great and three-time Olympic gold medalist費利克斯·薩翁, at USA vs. Cuba dual match, in which Mercer twice staggered Savon, who survived without suffering additional damage only because the Cuban referee made a questionable intervention that gave his fellow countryman time to recover and a controversial 2-1 勝利.

“And he gave me a standing eight-count for no reason,” Mercer added. “I beat that guy and he knows it. We’re still in touch even though he doesn’t speak English. He has a friend translate and we’re in touch on Facebook. We like each other.”

今天, Mercer is founding a charity at home in North Carolina, which will include free boxing clinics, 但, 更重要的是, give back to the community and teach youths, especially those who are bullied, the skills they’ll need to go out into the real world.

Ray Mercer has reached the zenith twice in boxing as an Olympic gold medalist and world heavyweight champion as a professional. Not too shabby for somebody who never really wanted to box.

“Boxing saved my life,” Mercer concluded. “I can’t imagine my life without boxing, it certainly wouldn’t be the same.

信息:

www.usaboxing.orgi

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

USA Boxing featherweight Andrea Medina closing in on 2020 Olympic spot in Tokyo

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (二月 10, 2020) – Coming off consecutive runner-up finishes in major tournaments, USA Boxing featherweight安德烈梅迪納 is within one tournament of representing her country in the Olympic Games Tokyo 2020.

十二月, the 20-year-old Medina lost a split decision to盧佩古鐵雷斯 在 2020 中美. 奧運代表隊選拔賽拳擊, 和 4-1 到Iulia Tsyplakova (烏克蘭) last month at the Strandja Tournament in Bulgaria. The Chula Vista, California boxer was recently named to USA Boxing’s Olympic Games Tokyo 2020 Boxing Qualification Team.

“Placing second at the trials only made me more eager to get that Olympic Qualification spot,” Medina said. “I just wanted to show USA Boxing that I was the one to represent at 57 kilograms. I am only going to get better and I cannot wait to show the world everything that I got.

“For it (Strandja) being my first ever international tournament, I was very proud of how far I got in the tournament and getting that silver medal. I was very happy with all my performances and I am excited to get back to work on things I need to improve on. Aside from all that, going to a different country was awesome and I can’t wait to travel more doing what I love the most.”

Medina and her Team USA stablemates are currently training in Colorado Springs at the state-of-the-art United States Olympic and Paralympic Training Center. To qualify for participation in this year’s Olympic Games, Medina needs to finish among the top three in the 57-kilogram (125 磅。) division at the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, Argentina. One final opportunity at the World Qualifier in Paris, 法國, in which she could qualify for the Olympics by placing among the top five.

“It means the world to me to be on the USA Boxing Olympic Qualification Team,” Medina added. “It is everything I have been working for since I started competing at eight years old and I cannot believe the Olympic Games are only in a few months. Making history in San Diego by being the first person to make the Olympic Team for boxing is a big deal for my family, my city and myself. I cannot express how excited I am to have come this far, but there is still so much to do, and I am ready.

“I feel that I work better under pressure and I truly believe that I will qualify for Tokyo, whether it be in Argentina or France, but my main goal, 現在, is to train hard to get that gold in Argentina.”

Medina believes her major strength inside the ring is her ability to adjust during a fight. She prefers fighting on the outside, but she can brawl if needed, because she enjoys throwing a lot of power punches.

Medina also realizes that she’s in a prime place regarding the rising popularity of female boxing, following in the USA Boxing footsteps of two-time Olympic gold medalistClaressa盾 and Olympic bronze medalist馬倫·埃斯帕薩(Marlen esparza), along with past USA Olympians such asQueen Underwood 和邁卡拉邁耶.

“Female boxing is only going to get bigger,” Medina predicted. “Being a female fighter today means a lot to me, because I have been doing this for 15 多年來, and seeing it grow year after year only shows how strong females are and what we can accomplish. I predict that, in the future, boxing will not be seen as a man’s sport, but will be neutral for both men and women.”

Competing at the Olympics has been a life-long dream for Medina, but she also has plans for her immediate future.

“Reaching the Olympics has been my main goal throughout my boxing career,” Andrea remarked, “so now that it is so close makes me want to work even harder. Other goals of mine are to graduate from college and get my own condominium, which I will do after all this is over.

“I plan on turning pro after the Olympics, most likely at the beginning or middle of 2021, so I can finish school and give my body some rest and recovery.”

Andrea Medina is so close to being an Olympian and everything associated with that accomplishment that she can practically reach out and feel it. Just one more step, whether in Buenos Aires or Paris, and it’ll be mission accomplished for her.

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  為了促進和在美國成長奧林匹克式的業餘拳擊和激發不懈追求奧運金牌,使運動員和教練獲得持續的競爭優勢。另外, 美國拳擊努力教所有參與者的角色, 信心和重點,他們需要成為彈性和多樣化的冠軍, 無論是在和在圓環外面。美國拳擊是一個團隊, 一個國家, 力爭金牌!

USA Boxing Announces 2020 Tokyo Olympic Games Qualification Team

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (一月 29, 2020) — USA Boxing announced today the 13 boxers who will represent Team USA at the upcoming 2020 Olympic Games Tokyo Boxing Qualification Events, 以及 13 alternates. A full list can be seen below.

The team was announced following the two-stage qualification process that began in December at the 2020 中美. Olympic Team Trials for Boxing in Lake Charles and concluded at the recent 2020 Strandja Tournament in Sofia, 保加利亞. The full athlete selection procedure can be seen這裡.

“First of all, this was a very difficult decision,” stated USA Boxing Head Coach比利·沃爾什. “Some of these boxers were neck and neck between training camp and the 2020 Standja Tournament.”

“We feel the 13 boxers that earned their place on the Olympic Qualification Team will be the best team to represent Team USA at the upcoming qualifiers, as well as have the best opportunity to qualify a full team to the 2020 Olympic Games Tokyo.”

所有 13 boxers will have two chances to punch their ticket to Tokyo. The first will take place at the America’s Qualification tournament in Buenos Aires, 阿根廷, 三月 26 – April 3. Boxers who do not qualify in Argentina will have one final opportunity at the World Qualifier in Paris, 法國, May 13-24.Click here for more information on how boxers qualify

The boxers, as well as several training partners, will return to the United States Olympics and Paralympic Training Center in Colorado Springs, 膝部. 2月. 5 for their next training camp.

Follow USA Boxing on social media to stay up to date on training and news of the Olympic Qualification Team.

USA Boxing Olympic Qualification Team
51 公斤: 弗吉尼亞福克斯, 休斯頓, 得克薩斯州
52 公斤: 安東尼·埃雷拉, 洛杉磯, 加利福尼亞州.
57 公斤: 安德烈梅迪納, 聖地亞哥, 加利福尼亞州.
57 公斤: 布魯斯·卡林頓, 布魯克林, 紐約州.
60 公斤: Rashida埃利斯, 林恩, 質量.
63 公斤: Keyshawn戴維斯, 諾福克, 將.
69 公斤: Oshae瓊斯, 托萊多, 俄亥俄
69 公斤: Delante約翰遜, 克利夫蘭, 俄亥俄
75 公斤: 娜奧米·格雷厄姆, 費耶特維爾, N.C.
75 公斤: 約瑟夫·希克斯, 大急流城, 我.
81 公斤: 拉希姆·岡薩雷斯, 拉斯維加斯, 內華達州.
91 公斤: 大流士Fulghum, 休斯頓, 得克薩斯州
91+ 公斤: 理查德Torrez小, 萊裡, Calf.

USA Boxing Olympic Qualification Team Alternates
51 公斤: 克里斯蒂娜·克魯茲, 地獄廚房, 紐約州.
52 公斤: 亞伯拉罕·佩雷斯, 阿爾伯克基, 牛米.
57 公斤: 盧佩古鐵雷斯, 薩克拉門托, 加利福尼亞州.
57 公斤: 大衛·納瓦羅, 洛杉磯, 加利福尼亞州.
60 公斤: 阿米莉亞·摩爾, 亞歷山大, 將.
63 公斤: 埃內斯托·梅爾卡多, 波莫納, 加利福尼亞州.
69 公斤: Briana車, 麥迪遜, Wisc.
69 公斤: Freudis Rojas Jr., 達拉斯, 得克薩斯州
75 公斤: Morelle McCane, 克利夫蘭, 俄亥俄
75 公斤: 哈維爾·馬丁內斯, 密爾沃基, Wisc.
81 公斤: 與Atif Oberlton, 費城, 霸.
91 公斤: 賈馬塔利, 卡姆登, N.J.
91+ 公斤: 安東尼奧·米雷萊斯, 得梅因, 愛荷華州

 信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  為了促進和在美國成長奧林匹克式的業餘拳擊和激發不懈追求奧運金牌,使運動員和教練獲得持續的競爭優勢。另外, 美國拳擊努力教所有參與者的角色, 信心和重點,他們需要成為彈性和多樣化的冠軍, 無論是在和在圓環外面。美國拳擊是一個團隊, 一個國家, 力爭金牌!

USA Boxing Alumni Association Hall of Fame Reception another KO

等級 2019: 馬克布雷蘭, 喬·弗雷澤,
阿爾·米切爾 & 雷·羅傑斯


科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十二月 19, 2019) – The Class of 2019 was inducted into the USA Boxing Alumni Association Hall of Fame this past Friday night at Golden Nugget Hotel & 賭場在查爾斯湖, 路易斯安那州.

The HOF reception was held in conjunction with the 2020 中美. 奧運代表隊選拔賽拳擊和 2019 全國錦標賽. 廣播名人堂大廳 鋁伯恩斯坦 from Showtime Sports served once again as the event’s emcee.

Olympic gold-medalists 馬克布雷蘭 “斯莫'” 喬·弗雷澤 along with decorated coach 阿爾·米切爾 and famed cut-man 雷·羅傑斯, were inducted during the 3RD annual USA Boxing Alumni Association HOF reception.

其. 約翰·麥凱恩 was posthumously presented a special Lifetime Achievement Award. His daughter, 梅根·麥凱恩, sent an acceptance video on behalf of her family that was played for the audience.

We are extremely thankful for the hundreds of USA Boxing Alumni who showed up to support this year’s Hall of Fame class and enjoy an incredible evening of reflection, camaraderie, and joy,” said USA Boxing Alumni Association Director 克里斯tofflemire. “不幸, George Foreman was unable to attend the event, so we will be sure to honor him at a later date. 然而, the legacies of Ray Rodgers, 阿爾·米切爾, 喬·弗雷澤, 馬克布雷蘭, and Senator John McCain were celebrated with passion and gratitude. It was an evening to remember, and we look forward to a strong 2020 for the USA Boxing Alumni Association.

The ceremony was well attended, 超過 200 traveling to Lake Charles in celebration of this year’s class. 1988 Eastern Olympic Qualifier Champion 約翰· “冰人” Scully, 1972 奧運金牌得主 Sugar Ray Seales, 1984 奧運金牌得主 弗蘭克·泰特, former middleweight and light heavyweight champion Sweet” 雷吉·約翰遜, 和 1992 奧林匹亞 勞爾·馬爾克斯 celebrated amongst peers from their amateur days.

To watch the entire ceremony, 走 這裡

Below are quotes from the inductees, or those representing inductees, with pictures:

類 2019



MARK BRELAND

馬克布雷蘭: “I enjoy boxing, it’s a lot of fun. I’m glad to be here because I’ve seen a lot of fighters I grew up with in the amateurs. I enjoy boxing because it kept me off the streets. I wasn’t a street guy., My father would have beaten me up if I had gotten into trouble in the streets. Boxing kept me off the streets, kept me in the gym. I guess I was good at it. I had a fight with a bully when I was 14 and I beat him up. I went to the gym the same day and my coach asked me what happened. My knuckles were shredded with blood. I told him I had a fight in the street. He said you can’t fight in the street. Then I realized boxing and street fighting are two different things.

謝莉·芬克爾 (his manager), when he came into my life, changed a lot of things. Things changed a lot. I focused more on boxing, focused on the Olympic Games, and won championships. Every tournament I went into, 我贏了, but it was a lot of fun. I wanted to inspire youths. I hope I can inspire some amateurs coming up. To keep going, stay off the streets, and do something that can change your life in a good way., Eddie Futch for life!”



JOE FRAZIER

馬維斯弗雷澤(Joe’s son, 合照): “It is so good today to speak about my father, what he meant to me, and Joe Frazier always said to me, ‘There’s no right way to do wrong, no wrong way to do right.’ 他說, if you don’t do right, you’re going to smell this, putting his left fist right to my nose. When it was time for me to do bad, it wasn’t me, wasn’t Marvis Frazier. 所以, 今天, I’m still smelling it even if he’s not here.

I just love to talk boxing. As an amateur I was 46-1 and then when I turned pro, I beat the guy who had knocked me out. I love my father. He was a good guy and a champion. I know everybody know Muhammad Ali and I know everybody know ‘SmokinJoe Frazier.



AL MITCHELL

阿爾·米切爾:I got rid of anybody over 16 who didn’t want to go to school. I’ve been doing this the longest time and I want to thank the coaches. I had three or four who didn’t care about boxing, but they wanted their kids to get an education. Izzy Acosta is one. I got a perfect record at Marquette High, they’ve all graduated. I have four kids with master’s degrees, I’ve got 14 who have degrees, and four guys who are policemen and no way they should be policemen. 我很幸運.

Old coaches would tell one you’re only as good as your memories. It’s crazy with kids 14, 14, 15. I had a kid named Vernon Forrest, a four-time world champion., It’s not just about boxing. It’s getting an education and after ten years they have a good life. I want to thank you all for putting me in the Hall of Fame.




Michael Rodgers (Ray’s son): “第一, I want to apologize for my father for not being here. He hurt his back over the weekend working a boxing match, believe it or not, and he apologizes for not being here.

I want to thank USA Boxing and the Alumni Association for recognizing my father for this award. And when he heard about this, he said he didn’t do any of these things during the 72 years he’s been in the sport for awards. He just did what he did for the love this sport and he did what needed to be done.

USA BOXING ALUMNI ASSOCIATION



邁克·麥卡蒂, Executive Director, 美國拳擊 (合照): “On behalf of the Board of Directors, President Tyson Lee, I can only say thank you, 謝謝, and thank you. 今晚, is a culmination of work between our members, our alumni association, but I have to recognize a couple of people. This great event wouldn’t be done without Chris Cugliari, Al Valenti and Nicole Anderson, our Alumni Association Coordinator.

I have the honor of talking about boxing and obviously we have passion. When Marvis Frazier said this was a brotherhood, a sisterhood, and none of us, quite frankly, who’ve stepped in the ringI include myself in thatwe’re not right. Takes a special person to climb in the ropes. You all can give yourselves a hand for not being right.

USA Boxing is proud of our history, but more proud of our future, and I can tell you the young men and women battling at the elite levels, we started at 104 and that will be taken down to 13 by Sunday evening. 但, 更重要的是, we’re going to be breeding the next generation of champions, because this is closing the chapter of 2020, but starting the chapter of 2024, and ultimately, when the Olympic Games comeback here in 2028. This is a special time.



克里斯tofflemire, Executive Director, 美國拳擊校友會: “Three years ago a group of us sat around a table in Kansas City at the National Championships and this idea was hatched: 約翰·布朗, Al Valenti, 約翰·斯卡利, Christy Halbert, Mike McAtee and a few others. 所以, it’s something I’m very proud of and an organization I’m proud to lead with the support of all of you.

A quick update of the Alumni Association, we’re at about 1200 members right now and this is our third year. We had events across the country the past year, honoring Micky Ward and Vinny Pazianza in the New England area. We gathered in Chicago. We honored Izzy Acosta at the Junior Olympics in Wisconsin, as well as Buster Douglas and coach Mike Stafford at the Ohio Legends celebration, and here we are today honoring our third Hall of Fame class. We’ve come a long way. Our theme in 2020 is two missions: 第一, we want to take this down to the grassroots level, second is supporting our athletes and their families as they travel to the 2020 Olympic Games.



Al Valenti, Special Projects Consultant for USA Boxing: “USA Boxing is the one fundamental difference that makes a difference in a young person’s life. The path to self-confidence, the path to self-respect, 紀律, 勝利, and how to accept defeat all comes through amateur boxing.

“今晚, the story will be told. 今晚, we will take you on a path, of amateur boxing in the United States that rivals no other nation. Gold medalists, silver medalists, 教練, 官員, doctorsthey’re all here. It’s like Woodstock for boxing; everybody’s here!”



鋁伯恩斯坦, Master of Ceremonies: “I’m delighted to be back here for my third year at USA Boxing’s Alumni Association Hall of Fame. I hosted a lot of events, MC’d a lot of events, and this is the final event because it’s in the end of December. It’s definitely my favorite.




如何成為美國拳擊校友會的成員

創建於冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員由校友會授予訪問各種特別活動的主機, 包括名人堂接待的美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.


類 2017: 該憲章類是為首 穆罕默德·阿里霍利菲爾德, 除了老牌教練 羅斯福桑德斯湯姆·庫爾特.

類 2018: 中美. 奧運代表隊的選手和世界 (專業的) 冠軍 羅伊·瓊斯, JR., 沃德Claressa盾, 教練的還有前美國拳擊全國總監 伊曼紐爾管家 和美國老將拳擊官員 湯姆·克利.

信息:
www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing