分類存檔: 美國拳擊

已故的約翰尼·塔皮亞 (Johnny Tapia) 對阿爾伯克基業餘拳擊手 Sharahya-Taina Moreu 的影響仍然很大

已故的約翰尼·塔皮亞 (Johnny Tapia) 仍然具有強大的影響力

阿爾伯克基業餘拳擊手 Sharahya-Taina Moreu

2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 23, 2020) – 遲到, 偉大的名人堂拳擊手 約翰尼塔皮亞 在阿爾伯克基次中量級的發展中發揮了重要作用 Sharahya-Taina Moreu, 這位 3 級世界冠軍在她的生活中仍然具有強大的影響力.

在 COVID-19 大流行期間,她一直在準備參加 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, 在什里夫波特的什里夫波特會議中心, 路易斯安那州。

塔皮亞 (如下圖所示,他的背部紋身是給莫瑞的) 幫助 Sharahya-Taina 克服了她母親車禍造成的改變人生的悲劇。當時她只有八歲, 事故後躺在她母親身上, 第一個下車上高速公路尋求幫助。

“首先,”她談到了她與塔皮亞的關係, “我又後悔又生氣, 打架並走上糟糕的道路。我開始拳擊 12, 採取憤怒管理, 並變得有動力。”

塔皮亞, 作為業餘選手,他曾兩次獲得全國金手套冠軍, 對莫留的生活產生了巨大的影響, 永遠不會離開她的心和靈魂的東西。

“我們變得像家人一樣,”這位 21 歲的年輕人解釋道。 “首先, 他 (約翰尼) 不喜歡女孩拳擊, 所以他真的很努力地工作。我是一名出色的籃球運動員,他一直告訴我去打籃球。但他成了我生命中的大人物, 我想, 因為我在這麼小的年紀就失去了我的母親。他在很多方面幫助我進出戒指。約翰尼塔皮亞是最好的, 我見過的最謙虛的人。我們成了家人,直到健身房分崩離析。他只教了我大約八個月, 但他教會了我拳擊將你定義為一個人。我在環中感到安全。因為約翰尼和拳擊,我變得更好了。”

與父親/教練一起訓練約魯巴·莫魯 疫情期間, 雖然找到好的陪練很有挑戰性, 沒有像其他人那樣嚴重,因為她的健身房在後院。自去年 12 月的奧運選拔賽以來,她就沒有參加過比賽。

“我很高興能重返賽場,因為我已經很久沒有比賽了,” 莫留望向什里夫波特。 “肯定會不一樣, 因為有很多新面孔來爭奪第一名, 這讓戰鬥變得有趣且值得。”

自豪地代表美國參加比賽, Sharahya-Taina 為她的美洲原住民和波多黎各傳統感到自豪, 她開始為女性而戰。

“我喜歡擁抱我文化的雙方,”她評論道, “代表我母親的阿科馬方面和來​​自波多黎各血統的泰諾血統, 這就是為什麼我的名字是 Sharahya-Taina。每一天都是為女性而戰。我只是讓大家知道並明確我們會留下來。我不只是為自己而戰。我也在為我的家人而戰, 選擇拿起一副手套的祖先和下一代女性。我們的目標不僅僅是成為擂台上的冠軍, 但在外面, 也。”

Moreu在從青年到精英部門的發展過程中非常成功, 贏得 2017 青年全國錦標賽和西部地區公開賽, 以及 2016 和 2017 青年公開賽。她還獲得了亞軍 2018 精英全國錦標賽和西部精英預選賽, 加上 2015 全國青少年奧林匹克運動會。

Sharahya-Taina Moreu 是一名執行任務的年輕女性。她希望參加比賽 2024 巴黎奧運會, 尤其是和她的弟弟,如果他們都有資格的話, 正如她所說, “奧林匹克拳擊界的標誌性兄弟姐妹二人組。”

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Sa’Rai Brown-El : The future of women’s boxing – 2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 9, 2020) – The future of women’s boxing, 也許, is 15-year-oldSa’Rai Brown-El, who has already captured top honors in 11 national and regional tournaments.

Since she started boxing in 2015, Sa’Rai has collected gold medals at the 2019 Junior Open, 2019 國家PAL, 2019 & 2017 全國少年奧運會, 2017 Western Regional Open, and Eastern Regional Open in 2017, 2018 and 2019.

“I stayed focused and hungry and, 最重要的, humble,” she spoke about her success in the junior division. “No matter how much you’ve accomplished or the number of accolades you’ve gotten, always stay hungry and always strive for more.”

Boxing started for her when she was 10, training at Lugo Boxing and Fitness in Marietta, Georgia. Prior to that in her native Albany (紐約), she went to her uncle’s gym and found a pair of boxing gloves.

“I fell in love with boxing when I found that first pair of gloves,” Brown-El explained. “I first started boxing because, 當時, my dad didn’t agree with me. I saw a lot of people who didn’t agree with females competing in a male dominated sport, so I wanted to prove those people wrong. I just love boxing because my whole family boxes.”

The COVID-19 pandemic adversely effected most boxers, who were limited in terms of training and sparring, in addition to being shutout of tournaments. Brown-El, 然而, made the best of a bad situation, running miles with her siblings, cardio mitt work with her father, and much more.

Brown-El has her sights firmly set on the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, at the Shreveport Convention Center in Shreveport, 路易斯安那州。

“I am super excited and super focused on the National Championships,” she added. “I am fighting to get on the USA High Performance Team for my second year. I really want this and I will be working hard every day. My goal for now is to be on Team USA for the second time. I want to fight internationally and be Number 1 in the world.”

Brown-El has definitive long-range goals in boxing, starting with the Olympics and finishing as the face of women’s boxing.

“If I win a gold medal at the 2024 奧運會, maybe a second time in 2028, after that I think that will open up great opportunities for me,” the prodigy commented. “I think it’ll especially help me in the pro ranks. Winning a gold medal is my biggest goal right now.

“I want to be the greatest female boxer in the world. I want to be known and I want to make a statement for all females. I really want to shock the world. I eat, sleep, and breath boxing. This is not just a sport for me, this is a lifestyle.”

Sa’Rai Brown-El is on a golden path to stardom. She represents the future!


信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

Giovanni Marquez following in Olympian and world champion father’s footsteps

2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 2, 2020) – Houston welterweight amateur boxerGiovanni Marquezis hoping for a little Deja-vu from his chief coach and grandfatherArturo Marquez, who guided his son and Giovanni’s fatherRaul “El Diamante” Marquez, to a roster spot on the 1992 USA Boxing Olympic Boxing Team.

勞爾, who was a 2-time US amateur champion in two different weight classes, 次中量級, and junior middleweight, went on to become the International Boxing Federation (IBF) light middleweight World champion, retiring with a 41-4 (12 科斯) pro record.

Rather than turn pro this year, 19-year-old Giovanni remained in the amateur ranks, albeit with a series of goals, first and foremost, to capture a gold medal at the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, at the Shreveport Convention Center in Shreveport, 路易斯安那州。

“My goal this year is to win the U.S. Nationals and have outstanding performances throughout the tournament,” Giovanni reported. “My long-term goal is to compete internationally and represent the United States at the 2024 Olympic Games in Paris.

“The reason I returned for another year after missing in the Olympic Trials is because I still have a lot to prove on the amateur boxing scene. My team and I decided this was the best decision and I am still very young. My performances in every national tournament I’ve competed in have consistently improved every time. In my last national tournament – Last Chance Qualifier – I faced off withDelante約翰遜, 該 2020 US Olympic Qualification Team member, and I lost a split decision. Although I lost the fight, I proved that I could compete at the highest level with the top dogs. Now that I’m a little bit older, 強, and physically and mentally more mature, I’m confident I have what it takes to become No. 1 in the division. This is why my team and I decided to stay an amateur instead of turning pro.

“I’m very excited about these Nationals, excited to show what I’ve been working on and critiquing everyday inside the gym. Winning the Nationals will mean the world to me, as I have put in so much time and effort into this sport. With my experience gained the past few years, hard work and maturity, I am confident a gold medal awaits me in Shreveport.”

A boxer-puncher who makes the necessary adjustments needed to win, Giovanni has the ability to switch from his orthodox stance to southpaw, comfortably and effectively.

Being the son of a famous boxer, 自然, has its advantages and disadvantages. Giovanni is ready to break out on his own, at least to some extent, with his grandfather and grandmother (Yolanda Marquez) working his corner, while his dad sits in the stands watching the action.

“Coming from a boxing family,” Giovanni remarked, “I was always in the gym messing around on the heavy bag while my father was training. The reason I started boxing was because it’s something that was just part of my family’s life. I had an interest to try it out myself and realized I was talented. I fell in love with the sport and haven’t looked back since. My first official fight was when I was 12.

“There definitely are more eyes on the son of a famous boxer. This doesn’t add pressure on me, it motivates me to prove that I am capable of accomplishing the same things my father did like winning national titles. To have a father with his experience and knowledge in boxing is truly a blessing.”

Training during the COVID-19 pandemic hasn’t really been a problem, largely because his grandfather and father are boxing gym owners. Giovanni did struggle, 雖然, because he worried about his grandfather’s health due to his advanced age and susceptibility to dangerous complications if infected. They’ve stayed healthy by practicing social distancing and properly sanitizing each and every day in the gym.

“Being cornered by my grandfather is a good feeling,” Giovanni explained, “because I know everything he tells me is for my own good. I feel like my grandfather already created one Olympian in my dad, so he has all the right tools and knowledge to do the same with me.

“Not only is he my boxing coach, he’s also a mentor who has groomed me into the young man I am today. My father and uncle also help to train me by working the mitts and helping out with strength and conditioning workouts. Ultimately, it is a good feeling to have my family in my corner, pushing me beyond my limits in order for me to be successful.”

Giovanni Marquez is preparing to establish his own identity.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Boxing a family affair for Idaho amateur boxer Kendra Samargis

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十月 26, 2020) – Idaho middleweight boxer Kendra (Reeves) Samargisdecision four years ago to lose weight has led her onto a path to compete in the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, 在什里夫波特的什里夫波特會議中心, 路易斯安那州.

Boxing for the 26-year-old Samargis, who lives in Twin Falls, is a real family affair. She’s trained by her husband, 賈森, and their two sons, Skyler Bellus (11) and Riley Marovich (8), are in USA Boxing. Skyler, 事實上, has competed in several tournaments in which his mother also fought.

I got into boxing just as a form of weight loss,” Kendra explained. “My husband had been a boxing coach for many years and he still had all of his equipment. We set it up in our garage and started training. 首先, starting out was the worst thing I had ever done. The amount of stamina, endurance, and strength that I needed to have was unreal. Slowly over time I lost tremendous weight, 73-pounds to be exact, and I came to love the sport.

I’m always asked what it’s like to be trained by my husband. I always say I have a secret weapon, someone who is in my corner who wants me to succeed just as much as I do and supports me throughout. 還, in times we’re at tournaments, I am never alone the night before a big fight and if I need a pep talk, he is right there. 現在, my sons competing with me, 很好, that’s a different story. Being on the outside of the ring while my boys are competing is by far harder than any fight I have ever had. My mom-side definitely kicks in. 在一天結束時, 雖然, I know how well trained they are, and I have to trust that. I don’t work their corners because that’s too close. I would throw in the towel every time. I have to be in the stands.

Kendra and both of her sons will be competing in Shreveport this year, despite having to train during the COVID-19 pandemic to prepare for the first national tournament of the year in the United States.

Training during the pandemic has been a blessing for me,” Kendra said. “We now own a gym in town. 所以, during the times we had to close our doors, 我的丈夫, kids and I were able to keep up with our training regimen. I learned so much during this time. We were actually able to slow things down and work on so many things that get overlooked. We are also very lucky to live in a small town, we only had to keep our gym closed for two months and we’ve been up and running since. I could only image how hard it must be for so many people during these times. We were very blessed to have a gym to get us through.

目前排名第. 10 在 152 pounds and No. 5 在 165, Kendra’s highlights thus far are winning gold medals at the 2019 東方精英預選賽和 2018 全國金手套錦標賽.

An aggressive boxer who throws punches in bunches, Samargis believes she’s made dramatic improvement in the past years. She admittedly changed many different parts of her game, focusing more on movement, foot and head placements.

終究, she wants to capture top honors at multiple national tournaments, starting with this year’s Nationals Championship, and eventually turn pro to shoot for a world title. 目前, 雖然, she’s all in for the Nationals.

I am my biggest competition for this year’s National Championships,” she concluded. “Every day I want to be the best version of myself and every day I wake up to the haunting possibility I could fall back into the person that I used to be. I have to go to war everyday with myself to keep this person at bay. All of the hours of training, nutrition and mental preparation helps me accomplish this. Every day I can continue to be the best version of myself, focusing only on getting better, then who I compete against won’t matter.

I am beyond ready and excited for the National Championships this year. With the world coming to a halt this will be my first tournament of the year. I am ready to get back in the ring. Medaling will give me another national title under my belt and sharpen my resume for when I turn pro.

信息:
www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing

Shreveport to Host 2020 美國拳擊全國錦標賽

Louisiana city to host USA Boxing’s Return to National Stage
科羅拉多斯普林斯, COLO. (七. 18)USA Boxing announced today the 2020 USA Boxing National Championships will now take place at the Shreveport Convention Center in Shreveport, 的。, 十二月. 5-12.

Hurricane Laura wreaked havoc on the city of Lake Charles and rendered their Civic Center inhospitable for this year’s National Championships. This came on top of the pandemic which already nearly wiped out the 2020 National Tournament calendar,” 聲明 Michael Campbell, USA Boxing Events and Operations Manager. “Our events staff immediately pivoted and was determined to replace the event with as little disruption as possible for our coaches and boxers that had been training with their goals fixed on participating in this event to end the year.

Shreveport stepped up quickly to provide us a great alternative within the same footprint as the planned event, therefore we could keep our same scheduled dates and remain in the great state of Louisiana. Shreveport will provide good accessibility, weather and hospitality for our members and their Convention Center will be ideal for the implementation of our #BackToBoxing protocols that are designed to ensure the safety of our boxers, 教練, officials and members of the community.

“什里夫波特, Bossier City, and the State of Louisiana are proud to host the 2020 National Boxing Championships in December,” 說 Kelly Wells, Executive Director for the Shreveport-Bossier Sports Commission. “Primarily, I would like to acknowledge my unwavering respect for Lake Charles and their investment in USA Boxing, which ultimately highlights Louisiana as a destination for national, elite sporting events.
As they recover from the detrimental effects of Hurricane Laura, Shreveport-Bossier is excited to keep this event within our state, which is expected to bring an estimated $2 million in economic impact to the area. We’re honored to welcome approximately 1,000 athletes to Shreveport-Bossier, as well as their coaches, 朋友, families and other boxing enthusiasts. On behalf of the Sports Commission team and Shreveport-Bossier community, I would like to thank the USA Boxing family for entrusting us with this incredible event, as well as Lt. Governor Nungesser, the Louisiana Office of Tourism, the Shreveport Convention Center, Hilton Shreveport and the local boxing community. We’ll deliver nothing less than world-class hospitality in sportsman’s paradise.
Registration for the event will open Oct. 1. The fact sheet, which will include check-in information, hotels and schedule will be released in the coming days.

As a reminder, due to COVID-19 and being the sole USA Boxing tournament in 2020, this year’s National Championships will be an open tournament, with a minimum bout requirement, for pee-wee to elite divisions. Boxers competing in Olympic/International Federation weight divisions in junior, youth and elite age groups will be competing for their place on Team USA’s High Performance teams. Complete selection procedures will be announced in the next few weeks. More information about High Performance can be found 這裡.

This year’s championships will also have other changes to help provide a safer and easier tournament experience for our members, including staggered check-in days, set late coaches check-in hours, no general weigh-in, as well as a quota for all weight classes. All important changes and information will be released 這裡.

Continue to check USABoxing.org and USA Boxing’s social media platforms for important updates on this year’s tournament.

Tournament Information
地點: Shreveport Convention Center
Registration Opens: 十月. 1
Registration Closes: 十一月. 30
Early Check-in: 十二月. 5
Full Check-in: 十二月. 6
Staggered Check-in: 十二月. 7-10
First day of bouts: 十二月. 7

The one and only 1956 olympic gold medalist pete rademacher

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (八月 27, 2020) - 1956 奧運金牌得主Pete Rademacheris the only boxer to fight for a world title in his pro debut.

Rademacher, who died this past June at the age of 91 in Sandusky, 俄亥俄, was a native of Tieton, Washington. He had a 72-7 業餘紀錄, highlighted by his gold medal performance at the 1956 Olympic Games in Melbourne, Australia.

Rademacher started boxing during his rehabilitation for Rheumatic Fever, which he contracted while attending Castle Heights Military Academy. The gifted heavyweight captured top honors at numerous national tournaments, 包括 1951 & 1953 National AAU Championships, 1954 All-Army Championship and Service Championships, and Olympic Trials.

In Australia, he knocked out the three opponents he faced, 為了, Josef Nemec (Czechoslovakia) in the quarterfinals, 南非的Daan Bekker 在半決賽中, and the Soviet Union’sLev Mukhin in the opening round of the championship final for the gold medal.

Rademacher was so hot after the Olympics that he publicly proclaimed that he would be able to become world heavyweight champion in his pro debut. Soon after he became the only fighter to make his pro debut in a world title fight, when he challenged defending World heavyweight champion弗洛伊德帕特森 (32-1)  八月 22, 1957 in Seattle. Rademacher floored Patterson in the second round, 然而, he was dropped six times before the fight, which was refereed by Hall of Famer湯米洛克倫, was halted at 2:57 of that round.

Rademacher, who was an offensive lineman on Washington State University’s football team, didn’t take many easy fights during his 5-year pro career (15-7-1, 8 科斯). His most notable pro victories were against World title challenger喬治Chuvalo (17-3-1) and future Hall of Famer and World middleweight championBobo Olson(87-12), both by way of 10-round unanimous decisions, as well as technical knockouts overLaMar Clark (42-1) and NorwegianBuddy Thurman(32-5-1), 分別, 在 10 and ninth rounds.

Rademacher’s pro losses were to some of the best heavyweights in the world, such as Hall of Famer阿奇摩爾, along with world title challengersKarl Mildenberger (29-1), 不敗道格·瓊斯 (17-0) 和Zorro Foley (40-2-2), who had been Rademacher’s arch-rival in the amateur ranks.

美國拳擊校友會 

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, in and out of the ring.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, including its annual USA Boxing Alumni Association Hall of Fame reception.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, key-chain and e-wallet.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

USA BOXING ANNOUNCES INVOLVEMENT IN GIVING GAMES: A COLLABORATIVE FUNDRAISING EFFORT

Following the Tokyo Games postponement, Giving Games encourages Americans to unite as one to support the athletes that bear our flag

科羅拉多斯普林斯, COLO. (七月 22, 2020) – USA Boxing announced today they are one of over 25 different National Governing Bodies (NGBs) taking part in in the launch of Giving Games: an effort to support and sustain U.S. sports federations and their members.

Giving Games will launch on July 24, on what would have been the Opening Ceremony in Tokyo. With the postponement of the Games, many U.S. sports and their athletes are facing extraordinary financial hardship and decision making, especially with the cancellation of most, or all, of their domestic competitions. Unlike most countries that receive government support, 中美. athletes rely heavily on the support of the community. Adding to the physical and emotional toll that a delay in competition places on their shoulders, their revenue streams, and hope for success in 2021 and the future are now under threat.

“While I have to wait another year to achieve my Olympic dreams, Giving Games is a great opportunity to inspire America to support USA Boxing and all United States athletes,” said USA Boxing Heavyweight Olympic Qualification Team Member and Giving Games Ambassador大流士Fulghum. “Donations will not only help myself and my 2021 teammates but will help the next generation of Olympic Champions.”

“This year has been extremely difficult for all, and our hope is to not only help support our 2021 奧運選手, but help raise funds for our 1,700+ gyms that have been impacted by COVID-19 and impact the lives of so many youth that are our future Olympians,” stated邁克·麥卡蒂, USA Boxing Executive Director.

All funds raised will either be a direct donation to a specific sport of the donor’s choice or general support for all sports which will be equally divided among the participating NGBs. Fans and supporters can contribute to Giving Games in the following ways:

  • Take the Giving Games quiz to find the sport that best matches you and donate,
  • Enter to win one of 10 amazing sweepstakes packages from Omaze,
  • Help set the world record for most donations made in 24 小時, 或
  • Compete in the Medal of Giving by donating directly to a sport. At the conclusion of Giving Games, each sport will award a Gold, Silver, and Bronze medal to the top three donors.

     

    Donations to USA Boxing can be giving online byclicking here.

     

    Giving Games will actively raise funds for athletes and their sports organizations during the original window of the Tokyo 2020 遊戲類: 七月 24 – 八月 9. In addition to participating in the activations listed above, fans and supporters can also text ‘GIVINGGAMES’ to 243725 or make a donation online. Details can be found atgivinggames2020.com

     

    Though recognized and supported by the United States Olympic & Paralympic Committee, the National Governing Bodies are separate organizations. The Giving Games initiative is not associated with or endorsed by the USOPC or the USOPF, and funds raised through the Giving Games initiative are used to directly aid the National Governing Bodies and the athletes they support.

Boxing saved the life of Two-Division World Champion “El Gallo” Jose Antonio Rivera

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (六月 4, 2020) – Like many boxers, 2處世界冠軍 “厄爾尼諾加洛”何塞·安東尼奧·里維拉 credits boxing for saving his life.

“Absolutely,” Rivera agreed. “After my mom passed away when I was 10 歲, I gave up on life and my decision-making reflected that: hanging around with the wrong crowd including gang members, consuming alcohol between the ages of 10 and 15. I was definitely going in the wrong direction.

“I never thought I had a future until I started boxing. It’s hard to say what I’d be doing if I had never boxed, but by the way I was living, I’d probably be in jail or dead by now.”

Born in Philadelphia, Rivera lived in Puerto Rico and Springfield, 嘛, prior to him moving to Worcester, 嘛, where he met a man who helped change his life卡洛斯·加西亞, who was in charge of a special boxing program at the Worcester Boys & 女孩俱樂部.

Rivera had started boxing at the age of 14 ½ in a basement with his friendFelix Lopez.  He had fallen in love with boxing after watching羅伯托·杜蘭 upset“Sugar” Ray Leonard in their first fight. The young Puerto Rican-American specifically used his amateur boxing experience to prepare for the professional ranks. Garcia, who is in the National Golden Gloves Hall of Fame, put him in a novice match after only one amateur fight in order to put Rivera on the fast track, because he understood that Rivera dreamed of becoming a world champion as a professional. Rivera finished with a 35-15 業餘紀錄, highlighted by a bronze medal performance at the PAL Nationals.

“I never had big amateur aspirations but, 當然, I wanted to win every fight I competed in,” Rivera said. “Once I didn’t qualify for the Olympic Trials, my plan was to turn pro. I didn’t know how much the amateurs would groom me to be a successful professional boxer. I’m glad I listened to my coaches, otherwise I would have turned pro earlier, because I would get frustrated with the politics of the amateurs. I hated losing, but I hated losing even more when I knew that I should have won. After three years together (with Garcia) in the amateurs and gaining a great wealth of experience traveling all over New England, the country and even fighting in Canada, I saw all types of styles and talented boxers that helped me as a pro. Carlos is like a father figure to me and during all of our training and travels, he was always in my head, building me up to become a good boxer, but also to help me become a better man.”

十一月 7, 1992, Rivera made his pro debut, 淘汰Francisco Mercedes in the second round. He went on to win his first 23 pro bouts, including the Massachusetts State welterweight title in 1995. His first pro loss was to veteran Philadelphia fighterWillie Wise (20-3-4), who won a controversial 10-round split decision at Foxwoods Resort Casino in Connecticut. Rivera had proven that he was more than a prospect in his first loss, losing a close decision (98-95, 94-97, 94-96) to an opponent that upset Mexican icon塞薩爾查韋斯 (102-3-2) only three years later.

Showing the same resiliency that stayed with Rivera his entire career, two fights later Rivera stoppedGilberto Flores in two rounds to capture the International Boxing Organization (IBO) world welterweight championship. Rivera extended his new win streak to seven, before losing back to back fights. Four fights later, 雖然, Rivera registered his first statement victory in 2001, 淘汰Frankie Randall (55-10-1) 在 10 round to retain his North American Boxing Association (還) crown in his first defense.

Now promoted by legendary Don King, Rivera traveled across the Atlantic Ocean in September 2003 to Germany, where few Americans were able to win. Rivera proved early that he meant business, dropping previously undefeatedMichel Trabant in the second round en route to winning a 12-round majority decision for the vacant World Boxing Association (WBA).  His reign, 然而, didn’t last long. In his first defense, Rivera lost a 12-round split decision at home in Worcester to challenger路易斯·科拉佐 (24-1)

Rivera moved up one weight class for his next fight, showing the resiliency that was a staple during his career for his next fight, also at home, against WBA junior middleweight World championAlexandro Garcia (25-1).

In his next fight and first defense of his third world title, Rivera was stopped for the first time in his pro career, by new champTravis Simms (24-0), and then he was knocked out by丹尼爾·桑托斯 (24-0) in round eight of their WBA junior middleweight title eliminator.

Rivera retired in 2008 only to make a comeback in 2001, after which he retired again until returning for two fights in Worcester to complete his pro career with 50 打架, the last coming at the age of 46.

“Jose’s USA Boxing experiences shaped him into the man of character he is today, 兩個進出環,“說克里斯tofflemire, USA Boxing Alumni Director. “He took the road less traveled for a world champion, and in doing so he showcased his toughness and perseverance that made him a great example for today’s USA Boxers.”

美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

Rivera was a true working world champion. Few world champions also had full-time jobs during their title reigns. Rivera used vacation time, as well as personal and sick days, when he went to training camp for some of his major fights.

“I always had a good work ethic growing up,” he explained. “When I moved to Worcester at 16 歲, I lived by myself: 學校, 工作, and then to the Boys & Girls Club to train. I kept the same work ethic I had at 19 when I turned pro. I became a father at 20, so providing for my family was essential. Although it was hard, I knew boxing wasn’t going to last forever, and I was lucky enough to find a good job working for the Commonwealth of Massachusetts Trial Courts. It made for long days when I was training, especially when I was fighting for or defending my world championships. In the end, 雖然, keeping my job was the best decision I could have made for me and my family.”

里維拉. who was an Associate Court Officer for years and promoted last year to Assistant Chief Court Officer, is still involved in boxing. He and his oldest sonA.J. 里維拉, own and operate a boxing promotional company, 里維拉促銷娛樂, to give young fighters in his area opportunities to fight more often and at home. Jose occasionally drops by the Boys & Girls Club to visit his former coaches, Garcia and洛基岡薩雷斯, to support their young talent. He also goes to his friend肯德里克·鮑爾’s gym, Camp Be Right, to give young fighters there a few tips and to keep in shape (not for another comeback).

Jose Antonio Rivera will be best known for his toughness and determination, which led him into a different life, including three world championships and a wonderful life he never would have enjoyed.

信息:

www.usaboxing.orgi

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

USA Boxing pays tribute to True Patriot Robert Carmody 1964 奧運銅牌得主 & Soldier killed in Vietnam

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (五月 21, 2020) – People all across the United States will rightfully pay respect to fallen military men and women during this Memorial Day weekend. One true American Patriot that USA Boxing will remember forever is 1964 奧運銅牌得主Robert “Butterball” Carmody, who was killed in action three years later at the height of the Vietnam War.

Born in 1938, Carmody learned to fight on the streets of Brooklyn, where he lived before joining the U.S. Army in 1957, and where he took his first boxing lesson. A natural-born fighter, he was selected to represent the 11 Airborne Division, even after it was deployed to Germany, after he had earned his airborne wings, and Robert developed into a record 4-time All-Army flyweight champion.

Carmody also captured top honors at the 1962 International Military Sports Council and earned a bronze medal in 1963 at the prestigious Pan American Games. At the 1964 奧運會拳擊選拔賽, held at the famous New York’s World’s Fair, he upset flyweight favoriteMelvin Miller to earn a spot on the 1964 美國奧運拳擊隊.

At the Olympics, Carmody became a close friend of heavyweight喬·弗雷澤, the lone American to win an Olympic gold medal at the 1964 Olympics in Tokyo, Japan. The smallest and biggest men on the Olympic Team were buddies. Frazier, 當然, went on to become a Hall of Fame heavyweight champion, who was inducted into the USA Boxing Alumni Association Hall of Fame this past December.

“He’s the type of guy you really need,” Frazier said in a 2006 ESPN.com interview. “I had some hard times, things was rough, but he was a guy that helped you out a lot. I loved him like a brother.”

Hampered by a bruised hand, the 5’ 2”, 112-pound Carmody had a bye in the opening round, 淘汰Nam Singh Thapa (Nepal) in his first fight, took a decision (4-1) 與Otto Babiasch (德國), and lost in the semifinals by way of a questionable decision (1-4) to the eventual Olympic championFernando Atzon (意大利).

Although he never publicly complained about the decision that may have cost him an Olympic gold medal, Carmody was visibly upset as he headed to the locker room, 什麼時候General William Westmoreland hollered to him, “Good job, soldier!” Carmody, 雖然, turned and reportedly yelled back, “You dumb son of a bitch!”

After the Olympics, Carmody retired from amateur boxing with a 128-12 記錄, returned home and rather than turn pro, he decided to stay in the U.S. 軍隊, training a few teams at the International Military Sports Council, including the U.S. Army squad.

Strings were pulled for the 10-year military veteran, because of his imposing status as an Olympic bronze medalist, he didn’t have to go with his 199 Light Infantry Brigade when it was deployed to Vietnam. But even though he wasn’t combat trained, due to his training as a boxer, Carmody insisted on deploying with his unit on June of 1967, the day his sonRobert Carmody, JR. was born.

幾週後, Staff Sergeant Carmody’s unit. D Troop of the U.S. 17 Calvary Regiment was on a routine six-man foot patrol north of Saigon. They were ambushed by Viet Cong guerillas and five of the six U.S. soldiers were killed, including Carmody, who was posthumously awarded a Bronze Star for valor. He became the first Olympic boxing medalist to die in combat.

美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

“Robert Carmody’s selflessness and character extends far beyond our sport of Olympic-style amateur boxing,” said Chris Cugliari, USA Boxing Alumni Director. “A warrior in the ring, a hero outside of the ring—he showed the world the very best of what USA Boxing has to offer, and the USA Boxing Alumni Association looks forward to keeping his legacy alive.”

“On this Memorial Day, USA Boxing wants to recognize and honor our fallen heroes who have gave their lives in defense of our country, like Robert Carmody,” stated USA Boxing Executive Director Mike McAtee. “On this Memorial Day, I think it is important to also recognize all who have served in our military, which Billy Ray Cyrus stated, ‘All gave some and some gave all.’ Thank you for your service, we will never forget.”

Olympic Bronze Medal winner to Bronze Star recipient, Robert Carmody was a fighter true and true, as well as a man of tremendous honor, and a legitimate hero.

信息:

www.usaboxing.orgi

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

天生盒子雷 “BOOM BOOM” 曼奇尼

(圖片由蓋蒂圖片社提供)
科羅拉多斯普林斯, 膝部. (四月 27, 2020) — 作為一名拳擊手的兒子, 國際拳擊名人堂入選者 (“2015級”) 射線 “BOOM BOOM” 曼奇尼 為盒子而生, 和揚斯敦, 俄亥俄州的戰鬥機爬上了這項運動的山頂, 捕獲世界拳擊協會 (WBA) 輕量級標題 1982.

曼奇尼的父親, 已故 萊尼 “BOOM BOOM” 曼奇尼, 專業裝箱 1937 到 1947, 編譯 46-12-3 (16 科斯) 親紀錄. 萊尼是不. 1 世界輕量級排名 1941 並被認為是未來的世界冠軍. 然而, 當他在第二次世界大戰中受傷時,他的夢想悲慘地破滅了. 出院後重回拳擊, 但由於傷口導致的身體問題阻止了他發揮曾經巨大的潛力.

他的兒子, 射線, 拿著斗篷,帶著它一舉成名, 作為世界冠軍的榮耀和惡名. 他年輕時就開始拳擊,並在他成年時進行了第一次戰鬥 15 在克利夫蘭青少年奧運會上. 雷曾以為他必須等到他轉身 16, 因為那是參加金手套賽的最低年齡.

“當我聽說我可以進入 (青少年奧運會),” 曼奇尼記得, “我向父親施壓讓我走 (到克利夫蘭). 一個非常親密的家庭朋友正在我們隔壁鎮訓練一些人,他帶一些戰士參加青少年奧運會. 他說他會帶我去那裡. 我在首輪淘汰賽中以首戰獲勝,最終贏得了地區冠軍. 我去了底特律的中西部地區和當地的一個孩子打架, 薩米·富恩特斯, 去國民隊. 他決定打敗我, 但我學到了關於拳擊和生活的第一堂真正的課: 經驗就是一切. 這是我的第六場業餘比賽,有人告訴我富恩特斯有超過 200. 它並沒有阻止我, 事實上, 這讓我更加渴望成功。”

他成功了, 儘管他的侵略性風格最適合專業隊伍而不是業餘愛好者. 他贏了 43 的 50 業餘比賽, 獲得最高榮譽 1977 揚斯敦金手套和俄亥俄州東北部金手套. 他還贏得了東北俄亥俄州 AAU 錦標賽並進入了八強 1978 全國AAU錦標賽.

“我在半決賽中輸掉了一場勢均力敵的決定 1978 兩次獲得美國國家金手套獎. 奧林匹亞 戴維·阿姆斯特朗(Davey Armstrong),” 曼奇尼說. “我失去了決定 安東尼弗萊徹 在四分之一決賽中 1978 全國 AAU 錦標賽並再次進入俄亥俄州博覽會的錦標賽決賽. 在我最後的業餘比賽中, 我失去了衛冕全國冠軍的錯誤決定 梅爾文·保羅 在 1979 全國金手套錦標賽. (之後) 我知道我不會再打一場業餘比賽,而是要轉為職業選手.

“當我參加業餘比賽時,我有更多的職業風格. 三輪對我沒有好處. 我從來沒有打過四局 (作為一個親). 我從六輪選手開始,因為, 我的風格, 三輪業餘比賽或四輪職業比賽對我來說幾乎相同. 六輪對我更有利,這立即得到了證明.

“我知道我不會因為我的風格贏得任何主要的業餘錦標賽. 一路上, 雖然, 我打敗了一些相當不錯的業餘愛好者: 達里爾·錢伯斯,備忘錄 Arreola, 蒂姆·克里斯蒂安森馬克·基韋里尼. 我的業餘生涯讓我更加渴望以職業選手的身份贏得世界冠軍。”



他尋求和破壞的風格使他立即成為專業人士的最愛. “我必須有攻擊性, 當我參加其他運動時,作為一名戰士或在運動場上, 因為我的本能,” 曼奇尼解釋. “我不能坐等事情發生; 我必須努力讓事情發生. 我在我的商業生活中也遵循這種想法, 但很像格鬥遊戲, 你必須知道什麼時候進攻,什麼時候坐下來反擊。”

曼奇尼, 由於他的戰斗方式,有人稱他為小洛基馬西亞諾, 十月轉職業 18, 1979 在斯特拉瑟斯, 俄亥俄, 停車 菲爾·鮑恩 在首輪. 雷戰鬥 15 在他作為職業選手的第一年,他的連勝紀錄擴大到 19, 在他挑戰世界拳擊理事會之前 (WBC) 輕量級世界冠軍 亞歷克西斯·阿奎羅 (67-5), 誰通過 14 輪技術淘汰賽獲勝, 在一場即使死了的戰鬥中 10 發. 比賽結束後, 然後引用了未來的名人堂成員 Arguello 的話說: “我覺得我的心很特別, 但他的 (曼奇尼) 比我大. 總有一天他會成為冠軍。”

僅僅七個月和三場戰鬥之後, 曼奇尼奪得世界拳擊協會冠軍 (WBA) 輕量級世界冠軍的方式轟動一時的衛冕冠軍首輪淘汰賽 阿圖羅·弗里亞斯 (24-1). 雷將那場戰鬥獻給了他的父親, 誰沒能成為世界冠軍, 由於他在二戰中所受的傷.

曼奇尼結束了他的職業生涯 29-5 (23 科斯), 其中包括對世界冠軍的勝利 鮑比·查肯 (523-5-1), 埃內斯托 西班牙 (35-4), 弗里斯和 何塞·路易斯·拉米雷斯 (71-3), 他的五場失利都輸給了世界冠軍 – 阿圭羅, 赫克托卡馬喬, 格雷格·霍恩利文斯通荊棘 (兩次).

“Ray'Boom Boom’ 曼奇尼在他的整個職業生涯中都展示了一顆冠軍的心,” 說 克里斯tofflemire, 美國拳擊校友主任. “儘管他在擂台上的成功主要是在專業層面上討論的, 作為業餘愛好者學習和成長的渴望激勵著當今的美國拳擊冠軍. 他是美國拳擊校友的另一個例子,他從業餘時間的經驗和教訓中獲得了巨大的成功。”

曼奇尼為自己在揚斯敦的出身感到自豪, 這也產生了世界職業拳擊冠軍,如 哈里·阿羅約, 傑夫蘭普金, 格雷格·理查森凱利帕夫利.

“在揚斯敦長大對我作為一名戰士有很大幫助,” 曼奇尼談家鄉. “我們都知道這是一個多麼艱難的城鎮,我們知道所有戰士的故事, 業餘和專業, 誰在我們面前留下了印記. 在那里長大, 足球和拳擊是每個人都談論的兩項運動. 如果你在其中任何一個中留下了印記, 在你玩了很久之後人們仍然在談論你, 或者戰鬥的日子結束了. 所以, 在像揚斯敦這樣的小鎮取得成功, 本身就是一項巨大的成就。”


美國拳擊校友會

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, — 拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館.

加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙鍊和電子錢包.


超受歡迎的曼奇尼是少數拍過電影的拳擊手之一 (“冠軍之心: 雷曼奇尼的故事)”), 歌曲 (“Boom Boom 曼奇尼” 沃倫·澤文) 和書 (“好兒子: 雷的生活 “BOOM BOOM” 馬克·克里格爾的曼奇尼) 關於他.

今天, 59歲的曼奇尼仍居住在揚斯敦, 他仍然參與拳擊活動,作為福克斯電視台 PBC 的色彩評論員. 在過去的三年裡,他還是俄亥俄州拳擊委員會的成員. “我參與了 (在拳擊比賽中) 盡可能接近我仍然可以成為粉絲,” 他承認. “我最想念的格鬥遊戲是在精神上和情感上挑戰自己, 並且能夠 “起床” 每天挑戰自己的身體. 在戰鬥前站在另一個男人面前, 就在戒指的中央, 並對自己說, “要么你今晚被帶走,要么我, 但我們中的一個人今晚要離開這裡,’ 是我的心態. 我想念那個挑戰!”

回顧他的拳擊生涯, 曼奇尼堅稱他不會改變任何事情. “我不能說我會做任何不同的事情, 回想起來, 因為我贏得了世界冠軍, 成功防守它四次, 賺了大錢,健康地退休了,” 曼奇尼總結道. “人們仍然記得併談論我的戰鬥,我進入了國際拳擊名人堂, 戰士的終極聖地. 所以, 為什麼我想做不同的事情?”

信息:
www.usaboxing.orgi
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing