標記檔案: 雷·倫納德

著名經理傑基·卡倫(Jackie Kallen)預測不敗的米克全·威廉姆斯(Mykquan Williams)將成為她的第六屆世界冠軍

曼徹斯特, 康涅狄格州. (二月 12, 2020) –女子先驅成龍凱倫, 拳擊史上第一位也是最成功的女經理, 堅信不敗的21歲“奇妙的” Mykquan Williams (15-0-1, 7 科斯) 會成長為她的第六個世界冠軍.

威廉姆斯, 在東哈特福德奮鬥, CT, 是世界拳擊委員會的統治者 (WBC) 美國超輕量級冠軍.

“ Mykey具有許多拳擊大師的特質。,卡倫說. “他有一些戰鬥機的閃光和速度,例如 雷·倫納德, 以及他們的訓練習慣和奉獻精神 托馬斯·赫恩斯邁克·泰森. 他也有一個殺手smile的笑容,外表像 赫克托卡馬喬, SR.

“ Mykey可以一路攀升到世界冠軍。他有速度, 態度, 和心, 以及出色的拳擊能力。他的教練給他做了完美的修飾, 保羅Cichon, 保持Mykey忠於自己風格的人, 努力提高自己的技能。 Mykey刻苦訓練, 吃得對, 並認真對待比賽。”

“傑基在拳擊方面經驗豐富,知識淵博,威廉姆斯說。 “她與一些偉大的, 世界一流的戰士, 因此她知道讓我到達那裡的路線。”

Cichon添加, “由於她熱愛運動,所以我選擇傑基作為我們的經理, 以及她帶來的知識。她非常受人尊敬, 正如她當然應得的那樣。”

自從Kallen在1978年報導她為底特律日報進行的首次戰鬥以來,拳擊運動發生了翻天覆地的變化。該卡片展示了Hearns和米奇·古德溫.  她立即​​成為粉絲,並定期撰寫有關拳擊的文章。底特律的一位傳奇教練/經理, 伊曼紐爾管家, 聘請她作為著名的克朗克體育館的宣傳員。迄今為止,她最好的一些朋友是她當時與之合作的戰士。她和赫恩斯仍然在一起.

擔任克朗克的公關人員十年後, Kallen決定擴展業務,開始管理戰鬥機。她的第一個客戶是重量級的鮑比·希茲(Bobby Hitz), 今天,他是芝加哥的成功推動者和餐館老闆。她繼續管理一群“誰是誰”戰士, 包括世界冠軍詹姆斯·托尼布朗科·麥卡特(Bronco McKart)湯姆“ Boom Boom” Johnson平克隆·托馬斯 和nonito Donaire主場.

卡倫, 在拳擊界克服了性別歧視, 最出名的, 也許, 她與Toney的工作關係, 很大程度上是因為她那段時期的生活是大眾的靈感 2004 電影, 反對繩索, 主演梅格·瑞安(Meg Ryan) 飾演Kallen.

“今天的拳擊是完全不同的動物,她解釋道. “這並不是說好壞, 只是不同。過去每個城市都有更多的體育館, 繁重的業餘節目, 電視網絡上的很多節目, 以及足夠的當地俱樂部表演來保持年輕的戰鬥機活躍。那時我有誰打過 8 到 10 一年幾次, 哪, 當然, 在這幾乎是不可能的 2020.

“也沒有太多關於對手的信息。如果你很幸運, 你可以買磁帶. 如果戰鬥機沒有上過電視, 雖然, 你真倒霉。沒有互聯網, 因此沒有BoxRec這樣的工具可以檢查對手的記錄。您只需要相信媒人。我有戰鬥機希望與 14-4 在稱重中發現他實際上是16-0的傢伙。”

拳擊, 可能是第二古老的職業, 繼續生存, 儘管經常過山車.

“今天的戰鬥機並沒有像Hearns / Hagler / Leonard / Duran時代那樣迅速地相互搏鬥,卡倫指出。 “那時候, 戰士們想真正做到最好。我看到今天的戰士更具分析能力,機會更少.

“There are also more sanctioning organizations today. Back then it was most the WBA, WBC and IBF. Not to mention there was never one person who managed dozens and dozens of boxers at the same time. The game has definitely changed!”

卡倫, though is still heavily invested in the sport she loves. Confident Williams will be her next world champion, her dream is to be inducted into the Hall of Fame with Toney.

“In 1992,Kallen concluded, “I was named ‘Manager of the Year’ and my love for the sport has never waned. As long as there is talent out there needing guidance, I will stay active.”

信息:

嘰嘰喳喳:  @MarvelousMyke, @JackieKallen

Instagram的: @ M.mkw_, @ jackie.Kallen

Facebook的: /MykquanWilliams, /PaulCichon, /JackieKallen

A LEGENDARY MARCH THROUGH THE DECADES – SHOWTIME SPORTS® CONTINUES CELEBRATION OF 30 YEARS OF SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING®

 
雷·倫納德, 馬文·哈格勒, 托馬斯·赫恩斯, 費利克斯·特立尼達, 里卡多·洛佩斯, 喬治·福爾曼 & More Showcased In March

 

點擊 這裡 For A Look Back At Some Of The Legendary Moments On SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING: HTTP://s.sho.com/1RkA3CE

 

紐約 (三月 2, 2016) - SHOWTIME體育 rolls out its third installment of a year-long salute commemorating 30 years of 精彩表演拳擊錦標賽 in March with “Legends’’.

 

This month will be highlighted by legends Sugar Ray Leonard, 奇妙的馬文·哈格勒, 費利克斯·特立尼達, Ricardo “Finito” Lopez and George Foreman. Seven of the most unforgettable and important fights from these legends – some of which have seldom been re-aired since their live presentation – are available now on the network’s on demand platforms and will air will air on “Throwback Thursdays”in March at 10 P.M. AND/PT在Showtime EXTREME.

 

星期四, 三月 10 presentation of Marvin Hagler vs. John Mugabi airs exactly 30 years after the final win of Hagler’s Hall of Fame career on March 10, 1986. Hagler vs. Mugabi was the first main event to ever air on SHOWTIME®.

 

The classic fights, which are also are available on SHOWTIME ON DEMAND®, SHOWTIME ANYTIME® and via the network’s standalone streaming service, will be wrapped with brief context and commentary from SHOWTIME Sports host Brian Custer.

 

Below is the schedule of SHO EXTREME premieres for the month of March:

  • 明天, 星期四, 三月 3: Terry Norris vs. 糖光芒倫納德
  • 星期四, 三月 10: Marvin Hagler vs. John Mugabi
  • 星期四, 三月 17: Felix Trinidad vs. David Reid
  • 星期四, 三月 24: Ricardo Lopez vs. Rosendo Alvarez II
  • 星期四, 三月 31: Iran Barkley vs. Thomas Hearns I, George Foreman vs. 格里·庫尼 (10:15 P.M. AND/PT), Gerald McClellan vs. Julian Jackson I (10:30 P.M. ET / PT)

 

In celebration of the best rivalries on SHOWTIME, see below for a special column from SHOWTIME Sports expert analyst and boxing historian 史蒂夫Farhood.

 

LEGENDS

By Steve Farhood

 

Boxing without legends would be like religion without saints.

There’s no formula for a fighter to advance from star to superstar to legend. The process depends on timing, circumstance, and sometimes as little as a point or two on the judges’ 牌.

And oh, 耶: It helps if a guy can really fight.

As we celebrate 30 years of boxing on SHOWTIME, we’re focusing on a different theme each month. Throughout March, the theme will be Legends.

在 130 years from John L. Sullivan to Floyd Mayweather, boxing has given us what other sports can’t provide. Consider:

  • The Associated Press voted Luis Firpo’s knockdown of Jack Dempsey as the greatest sports moment of the first half of the 20th Century.
  • The Frazier-Ali “Fight Of The Century” in 1971 was easily the most anticipated sporting event in history.
  • Last year’s Mayweather-Pacquiao fight generated more than half-a-billion dollarsin one night!

Legends are made by big momentsand how they respond to those moments.

On SHOWTIME, we’ve featured three decades worth of legends. Here’s a look at those who will share the spotlight in March.

MARVIN HAGLER: Since Vince Lombardi didn’t exactly say, “Timing isn’t everything, it’s the only thing,” Hagler should’ve said it.

Hagler was a great fighter long before he was a superstar, but it wasn’t until he fought Roberto Duran, 托馬斯·赫恩斯, and Sugar Ray Leonard (three of Hagler’s last six bouts) that Marvin became Marvelous.

Hagler’s one appearance on SHOWTIME, which happened to be the first bout televised on the network (三月 1986), was the final win of his career. Undefeated over 10 歲月, Hagler had established himself as one of the greatest middleweights in history. And while it could be argued in hindsight that at age 31, the ultimate blue-collar fighter was slightly past his prime, much of what made Hagler special was on display during his savage defense against his unbeaten and ferocious challenger, John Mugabi.

Almost three decades after his retirement, Hagler remains the middleweight today’s 160-pounders are measured against.

SUGAR RAY LEONARD: If Hagler bloomed late, Leonard was a superstar before he threw a single punch as a professional.

Back in the mid-‘70s, that’s what a magnetic smile, an Olympic gold medal, and repeated exposure on prime time television could do for a young fighter.

It’s ironic that Leonard was initially viewed by some as a coddled creation of the media. 事實上, he was as tough as any fighter of the star-studded early-‘80s. Better yet, he remains the best fighter I’ve covered in 38 years on the boxing beat.

Leonard’s appearance on SHOWTIME was the penultimate bout of his career. In electing to end yet another lengthy layoff, 羅賓森, 34, chose outstanding 23-year-old super welterweight titlist Terry Norris as his opponent. Leonard dropped from 160 到 154 pounds and fought at Madison Square Garden for the first time.

The bout served as a reminder that at least in a pre-Bernard Hopkins world, boxing was very much a young man’s game.

FELIX TRINIDAD: There are only three Hispanic fighters who became superstars in the USA without speaking English. The first was Panama’s Roberto Duran. The second was Mexico’s Julio Cesar Chavez.

The third was Puerto Rico’s Trinidad.

Trinidad’s motto might as well have been, “If you can’t be from America, then beat America.”

A classic puncher with a boy scout’s smile and a fan-friendly personality, Trinidad made his name by defeating four U.S. 奧運選手, Pernell惠特克, 霍亞 (albeit by a terrible decision), David Reid, and Fernando Vargas.

而且, 惠特克, 霍亞, and Reid had all been gold medalists.

The fight we’ll feature on 三月 17 on SHO EXTREME, Trinidad vs. Reid, was Trinidad’s 14th and final appearance on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING and SHOWTIME pay-per-view.

From his welterweight title-winning kayo of Maurice Blocker in 1993 through his defense against Mahenge Zulu in 1998, 13 of Trinidad’s 14 bouts were aired on SHOWTIME. Twelve of those fights were knockout wins.

Where Trinidad ranks with Wilfredo Gomez, 米格爾·庫托, 卡洛斯·奧爾蒂斯, Wilfred Benitez, and the rest of the legends from Puerto Rico is debatable. What is inarguable is that “Tito” generated as much excitement as any fighter of his era.

RICARDO LOPEZ: What’s smaller: the chance that a strawweight (105 英鎊) becomes an American television star or the fighter himself?

There’s never been an American world champion at strawweight (or minimumweight). We just don’t grow fighters that size. 事實上, until the emergence of Mexico’s Lopez in the early-’90s, most American boxing fans couldn’t have identified a single strawweight if armed with a map of the world and a set of WBC ratings.

Lopez was so complete, so dominant, so technically perfect, that from 1994 to ’99, he was a staple of SHOWTIME’s boxing programming. 他打 13 consecutive bouts on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING or SHOWTIME Pay-Per-View, and the first 11 of those contests were defenses of the strawweight title.

And if you think the little guys can’t punch, 很好, there were some one-punch kayos sprinkled in.

洛佩茲, who retired with a mark of 51-0-1, is universally acknowledged as an all-time great. Too bad he never fought America’s Michael Carbajal at light flyweight. Had he won that bout, he’d likely be acknowledged as one of the two or three greatest Mexican fighters ever.

Which is saying a lot for a fighter who never faced an opponent recognized by the American viewing public.

# # #

 

欣欣網絡公司. (SNI), CBS Corporation的全資子公司, 擁有和經營的付費電視網絡SHOWTIME®, 電影頻道™和FLIX®, 並且還提供了精彩表演ON DEMAND®, 電影頻道™ON DEMAND和FLIX ON DEMAND®, 而網絡的認證服務SHOWTIME ANYTIME®. 欣欣數碼有限公司, SNI的全資子公司, 操作單機流媒體服務SHOWTIME®. 訂戶目前可以通過電纜觀看SHOWTIME, DBS和電信供應商, 並通過蘋果公司的獨立流媒體服務®, 年®, 亞馬遜和谷歌. 消費者還可以通過Hulu的訂閱SHOWTIME, 索尼的PlayStation® Vue and Amazon Prime Video. SNI還管理史密森網絡, SNI和史密森學會的合資企業, 它提供了史密森頻道, 並提供史密森地球通過SN數碼有限責任公司. SNI營銷和分銷的體育和娛樂活動的展覽用戶在付費觀看基礎上,通過SHOWTIME PPV. 欲了解更多信息, 到 www.SHO.com.