本星期, 湯姆·托尼和里奇就弗洛伊德·梅威瑟進行了一些討論, JR. 跳進MMA. 我們還回顧了亞歷山大·沃爾科夫 (Alexander Volkov) 在最近的 UFC 格鬥之夜中戰勝法布里西奧·溫杜姆 (Fabricio Werdum) 的大勝,並報導了即將到來的拳擊賽程和上週末的結果.
收聽完整節目 這裡
或者使用我們的播放器:
本星期, 湯姆·托尼和里奇就弗洛伊德·梅威瑟進行了一些討論, JR. 跳進MMA. 我們還回顧了亞歷山大·沃爾科夫 (Alexander Volkov) 在最近的 UFC 格鬥之夜中戰勝法布里西奧·溫杜姆 (Fabricio Werdum) 的大勝,並報導了即將到來的拳擊賽程和上週末的結果.
收聽完整節目 這裡
或者使用我們的播放器:
什麼: Heavyweight World Champions Anthony Joshua and Joseph Parker discussed their 三月 31 heavyweight world title unification in separate media conference calls hosted by SHOWTIME Sports® 週三.
IBF and WBA Champion Joshua will square off with WBO Champion Parker 星期六, 三月 31 住在Showtime (5 P.M. AND/2 P.M. PT) from Principality Stadium in Cardiff, 威爾士. The undefeated champions, who boast a combined record of 44-0 同 38 擊倒, will meet on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® in just the second heavyweight championship unification in history between undefeated world titleholders.
Joining Joshua and Parker were Stephen Espinoza, 總統, 體育 & 事件編程, 欣欣網絡公司, 埃迪·赫恩, Managing Director, Matchroom的拳擊, and Kevin Barry, Parker’s trainer.
這裡是參與者不得不說 on Wednesday’s calls:
JOSHUA CONFERENCE CALL HIGHLIGHTS:
質疑: How have your preparations gone and what are your thoughts in anticipation for the big fight?
Anthony Joshua: “Preparations have gone really well. We’re still in preparation now but so far, so good. I do believe a happy fighter makes a good fighter. For the experience over my last few fights 在 11 個月 have gone 11 發, 10 發, have been a blessing. I’ve learned about training camp and I’ve learned about myself. It’s the first time I’ve kind of voiced up to my coach man-to-man. I’ve said, ‘Look, this is what I’ve thought was working and this is what I feel isn’t working. Can I have your input and can we make some changes?’ Not in a sense of how he’s training me. Just in terms of schedule and it’s been really good. I’ve had some cruiserweights come in sparring for speed, some big heavy hitters who throw big right hands and left hooks and wait for me to make a mistake. We’ve been sparring 15 發. And honestly, I’ve been doing this for 10 years now if I rack up my amateur career and my pro career. And you know the 10,000-hour rule. I’m starting to get confident. I’ve had the ability but I think I’m matched up with my mindset now and I’m feeling really good and confident ahead of 三月 31.
Q: People in the U.S. are excited about your fight with Parker but there are so many American fans excited about the prospect of a fight between yourself and Wilder. What are your thoughts on that and are you able to tune that out ahead of your fight with Parker on the 31ST?
約書亞: “You’ve got to remember that a lot of that talk about me and Wilder started in 2017 after he beat Bermane Stiverne but I haven’t spoken much about it. I’ve got great people in my corner that handle the business while I focus on the handling of my boxing technique. We reached out to Deontay Wilder’s team before the fight with Joseph Parker was made. And once that fight didn’t happen, I put Wilder aside and focused solely on Parker. I’m not the one overlooking Joseph Parker and I’m not the one hooting and hollering about what’s happening next. I’m really focused on Parker because as you know, if I don’t get past Parker, it slows down the train and derails everything we’re trying to achieve in terms of becoming the undisputed heavyweight champion of the world.”
Q: Do you allow yourself to think about the prospect of that fight in the event that you win the fight on the 31ST?
約書亞: “One-hundred 10 百分. There’s no doubt in my mind that fight will happen. And there’s no doubt in my mind that I’ll beat Wilder as well. This is where we’re heading. Fight after fight, my view on it is this…When Wladimir Klitschko was active and his brother relinquished the WBC belt, Wilder won it. If he was so interested in becoming the undisputed heavyweight champion of the world, why didn’t he offer to fight Klitschko and say ‘Listen, I’ve got that belt that your brother has had for the last 10 歲月. Let’s me and you fight now.’ There’s a lot of pressure from fans in America, media and the papers for Wilder to step up and fight. And now we’re here and I’m that champion and I’m definitely looking forward to it. That’s why back-to-back, I’ve been racking up these belts one by one and taking fights. SHOWTIME has been riding with me for six fights, a quarter of my career. And we’re headed towards the undisputed heavyweight championship of the world.”
Q: There was a report in the Telegraph (聯合王國) that there’s possibly going to be a meeting between yourself and the people at UFC who are now going to be getting involved in boxing. Can you give me your perspective on you joining their organization and about what they wrote today?
約書亞: “I’m riding with Eddie. He’s backed me from the get-go. And the second thing, 我是一名拳擊手. I’m not into the UFC so I don’t know what their plans are. But every time I’ve been asked about UFC and if I would make that crossover like McGregor did with Mayweather, I’ve said yes.
Q: It wasn’t about Anthony Joshua becoming a mixed martial artist, their intentions are to promote boxing events. Dana White and the UFC view you as someone that any promotional company could build around given your star power.
約書亞: “Oh yeah, a hundred percent. I’m interested because we can all work together. Mine and Eddie’s relationship is a really good working relationship. I’m sure Eddie has an interest in working with Dana White. If it’s good business, it makes sense. I’m not into business. I’m sure Eddie’s not going to say, ‘Dana White, we’re not interested in working with you’ when we don’t know what’s on the table. We’ll listen and a hundred percent, if it makes sense, we’re all in. I’m happy that Dana White is coming into the game and hopefully he can add some excitement, progress forward, make some good money and make some good fights.”
Q: 埃迪, do you have any thoughts about the story in the paper today?
埃迪·赫恩: “別, I saw it and Gareth [戴維斯] spoke to me about it today. If Dana White wants to speak to us, obviously Anthony’s with us. We’re willing to talk to anybody and we do great business with everyone. We work with anyone, if the business is right. In the meantime, I’ll sign Conor McGregor and it’ll be fair.”
Q: You weighed 254 pounds for your last fight and there’s been some talk in the media that you’re looking to slim down for this fight. Can you tell us what weight you’re looking to check in at for this fight?
約書亞: “Let’s say 17.5, 17.4 (石). You’ve got to remember with this weight nonsense, no fighter should go into training camp focusing on their weight. This isn’t Weight Watchers and nobody should focus on their weight as such. But I do feel that your weight has to adapt to the style of fighter you’re facing. With Carlos Takam, he was a shorter fighter. He came in on the inside and ended up head-butting me so I knew I had to kind of be able to lean on Takam and tire him out. I knew he was going to move a lot. This wasn’t going to be a Kubrat Pulev type of fight where I’m going to be jabbing or counter punching. I was going to be sitting on top of Takam and working into the body so the weight played a good role. 但現在, I’m fighting someone like Parker who’s a lot quicker and moves a lot more. I have to make sure I’m lighter on my feet so I’ve adjusted to the style of fighter I’m fighting. I haven’t adjusted my weight for any other reason than the type of fighter I’m going to be facing.”
Q: Is there any truth to the idea of you being lighter and not carrying around as much muscle could help you in the long run?
約書亞: “我 20-0, I’m unified champ, muscle or not, I’m still handling business. I feel like people try to find anything to steer your mind from what’s working. I’m winning, racking up wins and it’s been going well. I wouldn’t focus on anything else than what’s working.”
Q: Do you look at Joseph Parker as the most dangerous challenge in your career thus far?”
約書亞: “別. Wladimir Klitschko.”
Q: How different of a matchup is this to Wladimir?
約書亞: “Wladimir was a phenomenal champion. I just feel people didn’t give him the credit. He doesn’t have a name that a lot of the Western fans can resonate with. It’s not like an Adam Clark. His first language wasn’t English. People didn’t really buy into it. He was dominating. He was a great champion. Ten years on top. Phenomenal. 69 打架, 64 勝. That’s phenomenal. I’m fighting someone that’s 24-0. Everything I learned from that fight was a blessing and it’s led me to being confident ahead of the fight with Joseph Parker. So I’m dealing with a different beast. Parker still poses a threat but doesn’t’ have half the experience that Wladimir had.”
Q: Do you think Parker is the most technical fighter you’ve faced up to this point and if so, why do you think that?
約書亞: “I think it’s because he’s had an extensive amateur career. I do believe the Lomachenkos, Rigondeauxs, Andre Wards have all had great amateur careers which led them on to be phenomenal professionals and Joseph Parker’s had that. I have to give credit where credit is due. But then, so have I and I was always told to leave the amateur’s in the background because the pros are a different game. And now we’re facing each other as professionals. I just think he has that amateur background behind him and he knows how to fight. He’s traveled the world so coming to England is nothing new to him. He’s got that in his locker, which has gotten him this far.”
Q: Looking at your 21ST 戰鬥, what do you feel at this stage in the game that you need to improve on?
約書亞: “When I look at boxing now, everybody talks about what I need to do to be a great champion and it seems to me that it’s a right hand and a good chin. We might as well go to the night clubs around England and America and just find the biggest and ugliest looking guy and he’ll become heavyweight champion. What I need to do to become a great champion is just work on my all-around game. The fundamentals. We’re talking about balance, footwork and understanding the distance between being in range and out of range. Perfecting your jab. Use your jab 50 times before you throw your right hand. Let’s make sure your right hand is in the right position to defend a left hook in case you get countered. Everything. That’s why I say when I fought Wladimir Klitschko, he had enough time to make mistakes and come back and reign supreme as a champion. So over time, in these types of fights I’ve had early on in my career, I’ve learned what will play massive roles later on when I become one of the dominant fighters in the heavyweight division.”
Q: How do you stay dialed in and not worry about all of the outside noise regarding your career?
約書亞: “Because I know about the history of the sport. I know how easy it is to be forgotten about. I just realize that this is my time and I have to capitalize and maximize and do what’s right for me. This isn’t about being the fan favorite. I’m not here to be pat on the back. I’m here to handle my business in the best way possible and when it’s all said and done be content with the decisions I’ve made.”
Q: How would you assess your performance against Carlos Takam?
約書亞: “I won every round. I got head-butted. I couldn’t breathe through my nose. I realize that Takam was a late step in so I was preparing for someone completely different. 所以, what I decided to do with Carlos is just go through the motions because I realize 2018 was a massive year in terms of unifying with Joseph Parker and then potentially facing Deontay Wilder providing I win to become undisputed heavyweight champion of the world. 所以, my game plan with Takam was don’t be too explosive and don’t take too many risks. Make sure I dominate Takam and I win every round and that’s kind of how things panned out.”
Q: How do you think Joseph looked in his last fight against Hughie Fury?
約書亞: “You’ve got to look at Parker when he boxes on the front and the back foot. There’s two significant changes. When he boxes on the front foot, I think he finds it difficult to land combinations because I just think he struggled a bit against Fury when he was dancing on the edge of the ring. But when he fights people like Takam on his back foot, he’s better. I just think he really struggled with Fury when he was coming forward. I do think he won. I do think Joseph Parker won. We’re both in a position to show how great we are and why we’re real contenders in the division. That’s all it’s about now. 三月 31.”
Q: Do you feel you’ve gotten the credit that you deserve for fighting Klitschko because of his age?
約書亞: Is Mayweather too old to still fight you think?
Q: They’re the same age, 權?
約書亞: Exactly. People still say Mayweather is still young and that he can still compete. The difference is, lighter weights struggle to maintain their finesse because they have to stay on a diet. They starve their body of nutrition. Heavyweights mature later. When Klitschko lost, everyone who knows boxing knew he wasn’t in the right mind frame. When he came to fight me, I just knew. He didn’t say he’s in great shape. He didn’t say he was feeling strong, but he said he’s obsessed. When your mind is right, the body will follow. That win against Klitschko was tough, I didn’t take him to points. I didn’t go there to steal the belt. I took it with both hands and it was a great fight for the history books. I’m not looking for credit, I know what that fight was and what it meant to me.”
Q: [To Hearn] What are your thoughts about Anthony’s focus on Parker with all the talk of Wilder?
赫恩: “We never have to worry about Anthony’s focus. He’s probably the most focused and driven individual you can meet. He knows the challenges and risks in front of him against Joseph Parker. One thing about Anthony is that he’s not real big on hype. We’re not really into storming the ring after fighting. When we got Klitschko in the ring after the fight, we signed a contract a few hours before that was in existence if Anthony won against [埃里克] Molina that night. Until that fight is signed, Anthony won’t really get excited about that fight. He’s not really interested in talking about it or hyping it. It’s the biggest fight in world boxing. It’s a fight that’s completely irrelevant if he’s not victorious 下週六. I don’t think that it’s Deontay Wilder, it’s the other stone that needs to be turned to become the undisputed heavyweight champion of the world. This is Anthony’s 21ST fight and effectively his second unification fight. Deontay has had 40 打架. We’re well ahead of schedule. All of these fights will happen and the reality is the one that put pens to paper and that are actually happening.”
Q: How important is it to you to maintain your one-hundred percent KO ratio?
約書亞: “It’s great for the record and promotion. It’s not as important to fulfilling your game plan. Some fighters will be tough and some fighters may not be there to be knocked out. I have to have it in my locker also to be able to go the distance. In terms of promotion and saying I have a hundred percent KO ratio is great. I don’t think there’s any heavyweight in the history of his career that’s been able to have purely knockouts on his record so I don’t expect to be the first one.”
Q: When you saw Wilder fight Ortiz, did you see anything that you didn’t know about him already? Did he impress you or let you down?
約書亞: 後 10 years as a professional and 40 fights in, Wilder’s done what he’s supposed to do. He’s supposed to win. He’s supposed to beat someone like Luiz Ortiz. 後 10 years of any craft. Let’s say you’re working in sales and you can’t sell a person that Mercedes-Benz or whatever car it is, you’ve got big issues. Wilder’s had that experience to be able to dominate that division. He just did what routinely is supposed to happen and get the win. He struggled a bit, but he got there in the end. That’s all that matters. That’s what shows up in the history books, 和W. 所以, I’m happy for him.”
Q: Can you elaborate on what makes you think Parker is a weird character?
約書亞: “I can’t put my finger on it.”
赫恩: “I think the weird thing was alluding to the fact that he was boding Anthony with criticism and then when we had the press conference he was nice as pie. We expected him to bring that fire to the press conference and maybe he’ll bring it next week. He was kind of one person prior to the fight and then another when we came face-to-face. But we’ll see what happens next week.”
Q: [To Hearn] Is there a rematch clause for this fight and what are the circumstances with that?
赫恩: “The details of the contract are always confidential. When there’s a great fight and the appetite to see it again, generally you’ll get it.”
赫恩 (Opening Comments): “It’s a huge event. This is our sixth fight with Anthony Joshua and SHOWTIME. It’s incredible, really that we’ve had that amount of fights. It seems like the Charles Martin fight was just like yesterday. It’s incredible that 在 11 個月, Anthony Joshua has had three stadium fights. 當然, 弗拉基米爾克里琴科, Carlos Takam and now Joseph Parker. There have been 240,000 fans and over 2.5 million UK pay-per-view buys. It’s been an incredible run and an incredible 11 個月. And a great March of course for SHOWTIME with a brilliant fight between Wilder and Ortiz and I think this fight has all of the ingredients to be even better than that. 這是一個偉大的鬥爭. Two undefeated young heavyweights. Fearless, 快, big punching, great footwork, 24-0 針對 20-0. I think it’s the kind of fight that we need in the world of boxing and it’s the first-ever unification fight in Britain between two reigning heavyweight world champions. And the first time in the history of the sport that two heavyweights have fought a unification fight with perfect records. It’s going to be a huge week. We have a huge press conference at SKY 下週二, we have a public workout 週三, the weigh-in is a national holiday on a 星期五, it’s going to be huge. Seventy-eight thousand people crammed in to Millennium Stadium for this huge unification fight. This is just the beginning for Anthony Joshua. Just another stepping stone to becoming the undisputed heavyweight champion of the world and we can’t wait. It’s a great fight and we thank SHOWTIME for all their support as ever.”
PARKER CONFERENCE CALL HIGHLIGHTS:
STEPHEN ESPINOZA (Opening Comments):
“Through the first six months of this year we will be delivering 11 marquee events, which includes matchups of five top-ranked fighters, of which this is one, and two unifications, of course which this is one. In this month of March all four heavyweight world title belts are at stake on SHOWTIME.
“This fight, 約書亞VS. 帕克, 將 12日 heavyweight fight on SHOWTIME within the last three years. We’re proud to be doing our part to help propel the reinvigoration of the heavyweight division. During those last three years the U.S. audience has gotten to know a little bit about Anthony Joshua and we are very happy to be able to further introduce them to Joseph Parker, the consensus top three heavyweight in the world and WBO Champion making his third defense and his first appearance on SHOWTIME.
“We are thrilled to have this fight; it’s right in our wheelhouse, a highly competitive, highly anticipated matchup of top fighters.”
約瑟夫·帕克: “Preparations “It’s been a great training camp that we’ve had in Las Vegas and now we’re here in London. We have about a week and a half before the fight and like Kevin mentioned, we hit the ground running. We got some good sessions in. I’m looking forward to fighting an undefeated fighter like Anthony Joshua, who I respect. I’m looking forward to this opportunity to unify the division and unify the belts and the opportunity to put on a great display and make my mark on SHOWTIME. I can’t wait for it. Our team is excited to be here and it’s going to be a great opportunity for us.”
Q: When you watch the struggles Joshua had against Klitschko, what do you take away from that fight?
帕克: “I think being active has worked well for us. I watched that fight. He did really well in terms of coming back and showed a lot of heart to get back up off the canvas and finish off the fight and getting the win. Coming into this fight, we’re young, we’re hungry and I think if we did get him in trouble there’s no waiting for us. We know how to finish off a fight. We know how to put on the pressure and get him out of there. He has strengths and weaknesses like every other fighter has and we’ll come up with a good game plan which I believe in and if I execute, I think we’ll get the victory.”
Kevin Barry: “As we know, there’s no secret about it, this is the biggest test that Joe’s had in front of him. But I also believe that this is the biggest test that Anthony Joshua’s had in front of him. We are expecting a much better Anthony Joshua than the one that fought Klitschko. I think there’s a lot of improvement in him just as there’s a lot of improvement in Joe. We’re anticipating that the styles of both these guys are going to make for a real fan-friendly fight and a very exciting fight.”
Q: There’s so much attention paid to an Anthony Joshua-Deontay Wilder fight, as if it’s an assumption that he’s going to beat you. Does that bother you?
帕克: “It doesn’t really bother me. I think everyone is entitled to their opinion and the fight they want to see. I think what’s important for us is that we focus on what’s in front of us and that’s Anthony Joshua. Our focus is on Anthony Joshua and being in great shape and being healthy. It gives us motivation in training and we know what our focus is. Our focus is Anthony Joshua and putting on the best performance of our lives 三月 31.”
Q: As a fan of boxing, how good is a match like this for the sport?
帕克: “A match like this is a very big deal. As a fan of boxing and as a fighter, we love to watch the big fights and be involved in the big fights. So we’re pretty happy to be involved in the fight. I think it’s the best time for us to be involved in a big fight like this. Back a few years ago, Kevin said he’s always wanted to fight Anthony Joshua and he said to me, when we do fight this guy, it has to mean something. And it does really mean something this time. We’re both undefeated, we both have titles, we’re both world champions and we both want to unify the division so it’s going to mean a lot and it’s a big occasion.”
Q: A lot of fans don’t know you in the United States, explain to them what you will bring to the table on 三月 31.
帕克: “The fans haven’t really seen the best Joseph Parker there is. Going into this fight, we’ve worked on a lot of things. 就像我說的, I trust in my whole team. I trust in my coach and the game plan. I’m going to bring a lot of movement, speed and power and a lot of angles. I promise that this is a fight that I’m going to make very exciting.”
Q: What was the reason behind losing weight heading into this fight?
巴里: “Joe’s still a very young heavyweight. We’ve been together for five years and we’re still a long way away from a finished product. 去年, we bumped Joe up quite a bit. We put a bunch of muscle on him. We put an extra 10 pounds of weight on him and it actually doesn’t really work out for us. So we sat down, Joe and I, and we said that we felt he was a busier fighter, a more mobile fighter, his feet and hands were faster, when he was lighter. So for a fight like this against a big, 強, powerful guy like Joshua it was important that we went back to a mobile, lighter fighter.”
Q: Do you think Joshua and Eddie Hearn saw something the rest of the world didn’t see in your fight against Hughie Fury, which wasn’t your best performance?
帕克: “Last year wasn’t our best year and I wasn’t close to what we can actually do in the ring. They probably saw a lot of things that they could work on to get to us but we’re a totally different fighter now from where we were last year. We’ve improved on a lot of things and we’re going to show everyone what we’ve been working so hard on in Vegas.”
Q: What would it mean to you to become the unified heavyweight champion?
帕克: “It would mean a lot. It would mean the world, not only for myself but for our team. There’s a lot of people that’s involved in getting me to this stage and there’s a lot of people that want me to go out there and put on my best performance. It’s going to mean a lot for myself, 我的團隊, my coach and my countries of New Zealand and Samoa.”
Q: Are you concerned that if the fight goes to the scorecards you won’t get a fair shake because of Joshua’s popularity in Great Britain?
帕克: “I’m not concerned and the reason I say that is because we have good officials. My team has done a great job to get neutral officials and my focus is on the fight. I want to go out there and do my best. 無論發生什麼事, happens. But I trust that the officials will do the right thing and give the right decision.”
巴里: ”It was very important for us when we were formulating this contract that we had independent, neutral officials. We have three judges – one from the United States, one from the UK and one from New Zealand. And we have an Italian referee so we’re very happy with the names that have been put forward that there will be no disputing the decision. We believe that we have fair, very experienced officials who will do a good job come Saturday the 31st.”
Q: Do you think Joshua is underestimating you based on what they saw in that fight against Fury?
帕克: “I think on that performance, they are underestimating us and I think a lot of people are already writing us off because of that performance. 但, like I said, we’ve worked on a lot of things and we had a great camp and it’s going to be a different fight as you guys will see 三月 31. If they’re judging us off that fight, then they’ve got it totally wrong. That could definitely work in our favor.”
巴里: “I think the same will go for both camps. If they’re looking at the Fury fight, we know that Joseph is a much better fighter than that. Fury was a very awkward opponent, an opponent that we wouldn’t have even been in the ring with if it wasn’t for a mandatory. Looking at Joshua’s last fight with Carlos Takam, he really didn’t light the world on fire in that fight and he left a lot of question marks about his performance. We’re expecting a much better Joshua than the one that fought Carlos Takam. So the same can be said both ways.”
Q: What did you think of Joshua’s performance against Takam?
帕克: “It wasn’t his best effort but he did what he had to do to get the victory. Maybe training with someone who was a lot taller and then fighting somebody shorter changed the way that he approached the fight but I think the main thing is that he got the victory and he kept the belts and that’s why we can make this big fight happen.”
Q: What do you think your advantages are over Joshua?
帕克: “I’ve been 12 rounds five times so I’m durable. With this training camp that we’ve had, we’ve worked a lot on different angles and speed. What we’ve been seeing in the gym and in sparring, we’re going to put on display come fight night. I think I have advantages in speed and power. If we execute it well on fight night then he won’t be able to catch us and he won’t be able to land that big shot that he throws.”
巴里: “Speed is the key. We’ve always believed that Joe’s the fastest heavyweight in the world. I also believe that out of all the heavyweight champions, I think Joe has the better skill. I think he does things better than Joshua does. I think he’s more complete than Joshua. Is he as big as Joshua? 別. Is his reach as long as Joshua’s? 別. Joshua’s got a 100 percent knockout record but I believe Joseph Parker is a better skilled fighter than Antony Joshua and I think when we put the movement, the hand speed and the skill together, it’s going to be a very good combination and a successful combination on 三月 31.”
Q: Do you want to make a prediction for the fight?
帕克: “I’m going to be victorious. 這將是一個偉大的鬥爭. We’re both hungry, we’re both undefeated and we’ve both been training hard but I believe in myself. I believe in my team and what we’ve been working on. I believe I’m going to be victorious 三月 31.”
Q: Do you think that Joshua’s chin is a big weakness for him?
巴里: “I think he has a pretty good chin. I know that we used the glass door as part of our marketing strategy in putting this fight together, but we believe as a team that Joshua has a good chin. He’s fought some big guys. He’s been hit on the chin before. 當然, he got dropped against Klitschko and there were stories of him getting dropped multiple times in the amateurs and that he was dropped in the gym in sparring, but all in all he’s a big, 強, powerful guy and I think his chin is not too bad.”
巴里 (Opening Comments): “We’ve been in the gym running each morning at 6:30, 7:00 and in the boxing gym at 2:30. We’ve been doing between 16 和 18 rounds of boxing each day. Today we sparred and Joe is looking very sharp, very confident and the little bit of jet lag that we had is getting less and less by the day and we anticipate by this weekend we’ll have both feet firmly planted on the ground ready for a big week next week.”
由: 豐富的伯杰龍
梅威瑟, JR. 戰鬥尚未結束. 在格鬥運動的危險世界之外,他與康納·麥格雷戈在一場一邊倒的拳擊比賽中賺到的錢並不容易. 退休似乎總是在弗洛伊德吃飯, 遲早他會回來參加另一場震驚世界的重磅比賽.
CM Punk 需要抽籤才能讓我們對他的職業生涯感興趣. 即使他擊敗了下一個人,他們也會在 UFC 八角籠裡餵他, 朋克還有很多東西需要證明. 讓他與梅威瑟對決,以迎接這位世界級拳擊手參加 MMA 比賽, 並使其成為弗洛伊德的夢想設置,為他提供合同中他想要的所有福利和讚助優惠.
弗洛伊德將自動成為一個失敗者,立即在籠子裡對抗麥格雷戈. 像CM Punk這樣的挑戰者給了他更多的戰鬥機會. 如果CM朋克能擊敗弗洛伊德,他就有機會真正開啟自己的職業生涯.
事實是, 梅威瑟可以快速學習綜合格鬥運動, 以及他的速度和運動能力, 如果有更多引人注目的選擇,他實際上可以在他的第一場綜合格鬥比賽中震驚我們… 如果他真的用行動來支持他在籠子裡戰鬥的言論.
在拳擊比賽巡演期間, 拳擊比賽按他的方式進行後,弗洛伊德多次提到在籠子裡與麥格雷戈戰鬥的想法. 他不會大聲說出他認為不真實的事情,或者如果他付出努力的話可能是真實的事情.
幾年前,在拉斯維加斯的梅威瑟訓練課上,我有幸站在了倫納德·埃勒貝旁邊的拳擊場邊緣.
在他揮拳之前,我問他最喜歡拳擊的什麼. 在媒體熱潮中我並沒有試圖靠近, 所以我認為他沒想到這個問題.
他靜靜地坐著, 我不想讓它像一個臭屁一樣懸掛在風中. 我又問了一次, 甚至更大聲. 他和自己打太極拳時沒有看我的方向. “一切。” 他終於承認了, 然後他開始向所有媒體展示他的速度和拳擊能力.
合併彎頭, 後拳, 將踢腿和摔跤融入他的戰鬥習慣中可能會創造出梅威瑟真正的怪物. 還, 跟隨他進入籠子的拳擊收入對他和 UFC 來說都是巨大的. 在他這個年紀需要做大量的工作才能適應這項新運動, 但 CM Punk 作為第一個對手,設定的標準相當低,兩人都有機會證明自己的歸屬. 給他們倆一個嚴肅的訓練營, 用它製作真人秀, 這可能會發生.
“錢” 已經準備與 UFC 冠軍泰倫·伍德利一起進行綜合格鬥訓練, 他最近對伍德利和麥格雷戈作為戰士給予了一些讚揚:
MMA 與拳擊的爭論很久以前就一直在進行,直到我決定通過一系列廣播節目來表達自己的觀點,讓一位專家與另一位專家對決. 我最喜歡的之一是 “冰人” 約翰·斯卡利對陣肯·沙姆洛克.
毫不奇怪, 這兩位拳擊手/教練員專家之間的爭論轉向了梅威瑟與綜合格鬥的交叉. 這對弗洛伊德來說並不是一個新概念. 十多年來,他一直聽到批評者抱怨他從未在 MMA 中取得成功, 總是想著有一天他如何才能證明他的仇恨者是錯的.
任何認為同級別中最好的綜合格鬥選手能夠擊敗弗洛伊德的人都從未看過他訓練. 這傢伙能通過幾場調整戰和冠軍傾斜做些什麼? 怎麼樣 9 數月的擊倒和降服辯護的艱苦訓練?
每個對 MMA 有所了解的人和他們的兄弟決定引用所有過去在 MMA 失敗的拳擊手的論點. 他們讓我們想起了蘭迪·庫圖爾(Randy Couture)輕鬆擊敗詹姆斯·托尼(James Toney)的怪誕表演戰鬥. 梅威瑟, JR. 不僅與詹姆斯托尼有機會在籠子裡戰鬥時處於不同的水平, 他在另一個星球上.
弗洛伊德買得起最好的教練, 準備進入 UFC 八角籠的過程中,一切都是最好的. 他將不遺餘力地投入財務和汗水,以鞏固自己作為拳擊和綜合格鬥歷史上最好的跨界拳手的地位。. 誰擁有最好的真正運動員? 梅威瑟是拳擊界最優秀的代表, 他沒有太多時間來證明世界級拳擊手可以通過正確的方法和策略統治 MMA 舞台.
麥格雷戈確實證明了他可以在拳擊場上讓弗洛伊德發脾氣, 但在 UFC 合同的第三場比賽中,這場比賽可能會再次在籠子裡進行. 弗洛伊德只需表明他屬於, 但第一步是有勇氣用行動來支持他的言論. 他確實在麥格雷戈拳擊賽的拳擊新聞發布會上說過,當他以自己的方式擊敗麥格雷戈時, 他會去UFC並在籠子裡擊敗康納, 太.
我預計一個 “創智贏家” 梅威瑟和 UFC 主席達納·懷特之間的談判類型. 弗洛伊德需要從促銷活動中分一杯羹, 獲得巨額贊助現金, 收取媒體收入的選項, 並且至少 $10 每場比賽只需基本工資即可獲得百萬美元. 為了獲得他所設想的十億美元合同, 只要弗洛伊德決定他需要為他的第一次戰鬥進行訓練,律師就會解決細節.
弗洛伊德可以輕鬆地撈錢 $90+ 百萬美元的讚助和媒體收入 $100 每場比賽的收入高達 100 萬美元,Showtime 高管在他的身邊,並且熟悉在鏡頭前的表現. 五場比賽意味著 1/2 十億美元的差距,除非我低估了 UFC 會給弗洛伊德的基本工資. 即使他讓 $200 每場比賽百萬, 其餘的必須來自整個公司本身作為股權, 這就是康納·麥格雷戈一直要求的.
弗洛伊德作為所有者/合作夥伴有更大的優勢,當 UFC 希望在某個時候推廣拳擊時,弗洛伊德將是一筆巨大的資產. 他還可以帶著他的粉絲和所有想看到他受到鞭打並接受新學科教育的人. 他帶來了眼球, 無論他走到哪裡,都受到極大的關注和金錢. 在一個 $5 億估值, UFC很可能會拿出百分之十的促銷費用來讓梅威瑟正式加入並與他簽訂一份長期合同.
弗洛伊德可能產生巨大影響的另一個領域是吸引更多拳擊手轉向綜合格鬥(MMA). 我們已經看到馬特·米特里奧 (Matt Mitrione) 和格雷格·哈迪 (Greg Hardy) 等足球運動員在綜合格鬥 (MMA) 領域幾乎立即取得了成功, 那麼為什麼不是像弗洛伊德這樣的世界級拳擊手呢? 19-0 職業拳擊手 Gervonta Davis 已經暗示將追隨他的門生弗洛伊德進入 MMA 並表示 他只是在等 Dana White 的電話. 然後還有一些重量級拳擊手需要考慮帶入籠中, 和世界冠軍 安東尼·約書亞熱衷於嘗試一下, 太.
所以, 如果你相信梅威瑟迄今為止關於這一主題的最具爭議性的視頻之一,那麼梅威瑟在今年 12 月之前踏入籠子參加比賽的可能性很高:
如果有一半的機會,梅威瑟可能會成為一名令人難以置信的綜合格鬥選手. 他不是一個會輕易接受這樣的挑戰的人. 他將有最好的方法來進入籠斗狀態. 他將把各種興趣重新帶回拳擊比賽. MMA 辯論實際上甚至可能激發這場辯論的一個全新階段. 如果弗洛伊德和 UFC 能夠使這種夥伴關係發揮作用,整個格鬥運動界都將從中受益.
至於那些認為弗洛伊德會被活活吃掉的人, 他們當然有權表達自己的意見, 但不要用麥格雷戈未能適應拳擊作為你對弗洛伊德的限制. 梅威瑟第一次踏入籠子時不會與世界級綜合格鬥選手較量. 他不會引進像 Paulie Malignaggi 這樣的 MMA 選手來跟上這項運動的步伐. 他將不惜一切代價做好盡可能最好的準備. 他已經通過邀請泰倫·伍德利作為他的官方訓練夥伴來證明這一點. 他會親自挑選他的第一個對手,並且在兩到三場比賽順利之前他很可能無法獲得冠軍頭銜.
那些認為自己可以出現在 MMA 健身房並在六週內進入 UFC 級別的人的批評者會說我瘋了, 但弗洛伊德確實是一位了不起的運動員,他可以平息他的懷疑者, 他不再年輕了. 現在就解決這個問題:哪種運動真正更適合培養理想的拳擊手.
All Four Heavyweight World Championship Titles At Stake On Industry-Leading 2018 精彩表演拳擊錦標賽® 時間表
圖片來源: Matchroom的拳擊; Click Image For High-Res Version
NEW YORK – February 5, 2018 – SHOWTIME Sports will present the heavyweight world championship unification between undefeated IBF and WBA World Champion Anthony Joshua and unbeaten WBO World Champion Joseph Parker on 星期六, 三月 31 live on SHOWTIME from Principality Stadium in Cardiff, 威爾士.
英國轟動人物約書亞, who has knocked out all 20 他的專業對手, burst onto the global scene with a dramatic knockout of long-reigning heavyweight kingpin Wladimir Klitschko in the universally acclaimed 2017 年度撲滅. In two fights last year, Joshua drew 168,000 spectators combined to massive stadium events in the U.K. 現在, he faces another significant challenge in Parker, a native of New Zealand with 24 勝, no losses and 18 擊倒. Parker is attempting the third world title defense of his WBO belt.
With the addition of Joshua vs. 帕克, all four heavyweight world championship belts will be at stake in the same month on SHOWTIME as undefeated American Deontay Wilder (39-0, 38 科斯) will defend his WBC title against unbeaten Luis Ortiz (28-0, 24 科斯) 上 星期六, 三月 3 巴克萊中心布魯克林. The four top-rated heavyweights — Wilder, 奧爾蒂斯, Joshua and Parker — boast a combined record of 111 勝, zero losses and 100 擊倒.
Both heavyweight championships are cornerstones of a remarkable 2018 SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING schedule that now includes 16 undefeated fighters and 13 world titles fights across 11 marquee events through the first six months of the year.
“The heavyweight division is in the midst of a renaissance, and SHOWTIME is delivering all of the pivotal bouts to our subscribers,“斯蒂芬·埃斯皮諾薩說, 總統, Sports and Event Programing, 欣欣網絡公司. “Anthony Joshua is a global superstar, and we’re proud to present his sixth, and perhaps most challenging, world title fight to the U.S. 聽眾. 約書亞VS. Parker will be the 12日 heavyweight world championship match on SHOWTIME since Deontay Wilder won his title in 2015, an undisputed industry-leading offering in boxing’s preeminent division.”
約書亞VS. Parker is just the second heavyweight championship unification in history between undefeated world titleholders. The only fighter to emerge victorious from a matchup of unbeaten heavyweight world champions was Mike Tyson in 1987.
The event is promoted by Matchroom Boxing in association with Duco Events. SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING will televise the event live from Principality Stadium where organizers expect a sell-out of 80,000 spectators. The host of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING is Brian Custer. Mauro Ranallo calls the action from ringside along with International Boxing Hall of Fame analyst Al Bernstein and former two-division world champion Paul Malignaggi. SHOWTIME CHAMPIONSIP BOXING is produced by David Dinkins Jr, and directed by Chuck McKean. The start time for the 三月 31 telecast will be announced.
欣欣網絡公司. (SNI), CBS Corporation的全資子公司, 擁有和經營的付費電視網絡SHOWTIME®, 電影頻道™和FLIX®, 並且還提供了精彩表演ON DEMAND®, 電影頻道™ON DEMAND和FLIX ON DEMAND®, 而網絡的認證服務SHOWTIME ANYTIME®. 欣欣數碼有限公司, SNI的全資子公司, 操作單機流媒體服務SHOWTIME®. 訂戶目前可以通過電纜觀看SHOWTIME, DBS和電信供應商, 並通過蘋果公司的獨立流媒體服務®, 年®, 亞馬遜, 谷歌, 的Xbox One和三星. 消費者還可以通過Hulu的訂閱SHOWTIME, YouTube電視, 吊帶電視, 現在直播, 索尼的PlayStation® Vue和Amazon頻道. SNI還管理史密森網絡™, SNI和史密森學會的合資企業, 它提供了史密森頻道™, 並提供史密森地球™ 通過SN數碼有限責任公司. SNI營銷和分銷的體育和娛樂活動的展覽用戶在付費觀看基礎上,通過SHOWTIME PPV®. 欲了解更多信息, 到 www.SHO.com
湯姆, 托尼和里奇本週帶著精彩的表演回來了! 我們有很多關於綜合武術和拳擊的引人入勝的討論, 從康納·麥格雷戈扇了貝爾托官員一巴掌,到德昂泰·維爾德想要結束安東尼·約書亞的職業生涯. 我們還討論了 Dana White 進入拳擊和 Bellator 的話題 8 男子重量級錦標賽. 我們再次回到MMA傳奇人物在哪裡這個棘手的問題上, 我們還穿越到了拳擊界的傳奇人物在哪裡?
約書亞VS. Takam, The First of Consecutive Heavyweight World Title Fights On SHOWTIME, Replays TONIGHT at 10:40 P.M. AND/PT在Showtime; And On Sunday Morning at 10 A.M. AND/PT在Showtime EXTREME
CLICK FOR PHOTOS FROM CARDIFF; 信用以斯帖林/欣欣
CARDIFF, WALES (十月. 28, 2017) – Undefeated and Unified Heavyweight World Champion Anthony Joshua stopped IBF mandatory challenger Carlos Takam in the 10日 圓 週六 night at Principality Stadium in Cardiff, 威爾士, where the British sensation improved to 20 勝, 所有淘汰賽, and retained both his IBF and WBA world title belts.
約書亞VS. Takam was contested before a record 78,000 球迷, the largest ever for an indoor boxing event and was the first of back-to-back heavyweight world title fights airing live on SHOWTIME. 下一個 星期六, 十一月. 4, WBC Heavyweight World Champion Deontay Wilder headlines a three-fight telecast when he faces former world champion Bermane Stiverne at the Barclays Center in Brooklyn, 紐約.
Creative combinations and some inside fighting rarely seen from the rangy Joshua opened up a cut over Takam’s right eye and floored the challenger in the 4日. 後, Joshua opened another gash over the left eye but a bloody and battered Takam continued to press forward. Takam was able to land some significant punches in the middle rounds but not enough to take Joshua off his game.
在 10日, after Joshua landed several big punches including a left-right combination that rocked the courageous challenger, referee Phil Edwards stepped in and stopped the fight at 1:34.
“I kept my composure,” said Joshua when asked about a head butt in the second round that may have broken the champion’s nose. “We will get my nose cracked back into place and then we can get back to training.”
When SKY Sports’ ringside reporter Andy Scott asked the beloved champion about a unification bout with fellow undefeated champion Wilder, Joshua said, “It has to happen. It has to happen for sure. When it comes down to it, the IBF, IBO and WBA have mandatory challengers. I can’t just fight any Joe Blow I want. I have to fight the obligations as champion and once I fulfill those, my door is open to fight anyone, be it Wilder or anyone else.
“Everyone saw how hard it took to get the belts,” he continued. “I am not giving them up for anyone.”
When asked about fighting overseas in America or elsewhere, Joshua replied to the delight of the U.K. 球迷, “As I said, it’s not my decision what happens outside the ring… but look at what boxing is doing. We are getting people coming in from all around the U.K. and from different countries. I think we should keep on boxing right here in the U.K.”
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, 或成為Facebook上的粉絲在www.Facebook.com/SHOBoxing.
精彩表演拳擊錦標賽® 住在 5 P.M. AND/2 P.M. PT From Sold-Out Principality Stadium In Cardiff, 威爾士
點擊 這裡 For Photos Credit Esther Lin/SHOWTIME
CARDIFF, WALES (十月. 27, 2017) – Unified Heavyweight World Champion Anthony Joshua tipped the scales at a career-high 254 pounds and IBF mandatory challenger Carlos Takam measured 235 ½ pounds for their heavyweight showdown 明天 在Showtime.
The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast begins live at 5 P.M. AND/2 P.M. PT from sold-out Principality Stadium in Cardiff where an estimated 78,000 fans will converge for the largest indoor event in boxing history.
約書亞, who went past the 10日 round for the first time with a sensational knockout of Wladimir Klitschko on 四月 29, promised conditioning wasn’t an issue.
“I’ve been doing a lot more running. Maybe I’m starting to fill out as I get older and I’m starting to find my natural weight,”約書亞說. “Who knows what it is. I definitely feel a lot fitter than I have in previous fights.”
The referee for 週六 contest is Phil Edwards and the judges scoring ringside are Michael Alexander (英國), Pawel Kardyni (波蘭) and Ron McNair (紐約).
If Joshua’s previous 19 bouts are any indication, the judges might not be necessary.
“I’m not going to say I’m going to knock him out and smash him up and all these types of things,”約書亞說, who has knocked out all of his professional opponents en route to unifying the heavyweight division. “But that’s what I have to do.”
“He’s definitely going to take me into late waters and that’s where it’s going to be interesting.” – Anthony Joshua
“I saw Joshua go down. I saw he has a weak point.” – Carlos Takam
精彩表演拳擊錦標賽® 住在 5 P.M. AND/2 P.M. PT From Sold-Out Principality Stadium In Cardiff, 威爾士
點擊 這裡 For Photos Credit Esther Lin/SHOWTIME
CARDIFF, WALES (十月. 26, 2017) – Unified Heavyweight World Champion Anthony Joshua and IBF mandatory challenger Carlos Takam faced off at the National Museum in Cardiff 週四 during the final press conference for their heavyweight blockbuster 這個星期六live on SHOWTIME from sold-out Principality Stadium.
Joshua and Takam will square off in front of an all-time indoor boxing record of 78,000 fans on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING beginning at 5 P.M. AND/2 P.M. PT in the U.S.
約書亞 (19-0, 19 科斯) returns for the first time since unifying the heavyweight division via knockout in a leading Fight of the Year thriller with long-reigning kingpin Wladimir Klitschko this past April.
“We’re going to have to put that Klitschko win to the side at some stage because boxing is unforgiving,”約書亞說 週四. “That was that. This is now. Carlos is a completely different animal than Klitschko.
“Who knows what’s going to happen in that ring 星期六. This division is unpredictable. You saw I got tired in the fifth round against Klitschko. Am I going to find out I’m only a five round fighter? Takam is tough and can go the distance. He’s definitely going to take me into late waters and that’s where it’s going to be interesting.”
Takam (35-3-1, 27 科斯) has experience in close bouts with reigning WBO Heavyweight Champion Joseph Parker and former challenger Alexander Povetkin. 該 2004 Olympian from Cameroon enters the contest having boxed more than three times the professional rounds as Joshua.
“My experience will help me win the fight,” Takam said. “I’ve been in there with a champion. When we get in the ring it’s just two fighters. Only at the end of the fight will we know who the real world champion is.
“I saw Joshua go down. I saw he has a weak point, and we’ve been working on targeting that.”
Joshua and Takam meet 24 years after Lennox Lewis and Frank Bruno squared off in the first all-British heavyweight world championship in front of more than 25,000 fans at the National Stadium in Cardiff. There will be more than 78,000 at the new National Stadium – Principality Stadium – 週六.
Here’s what the fighters had to say 週四:
Anthony Joshua
“Fighting is all I do. It’s all I know. It’s an honor to be defending these belts. I don’t always like to talk about the belts because I’ve always been a fighter before that and I’ve always had the ambition of being a talented fighter before I became champion. I’m just looking forward to getting in the ring and handling business.
“We’re going to have to put that Klitschko win to the side at some stage because boxing is unforgiving. That was that. This is now. Carlos is a completely different animal than Klitschko.
“I do know that I’m willing to do whatever it takes to win. In terms of style, technique and preparation, it’s completely different. Every camp is completely different. My mindset is completely different. All will be revealed 星期六. Best of luck to both men and the best man will win.
“[Trainer Rob McCracken] has never just trained me for one style of opponent. He’s trained me to be the best me. He’s trained me to be ready, to be fit, to be focused and to adapt new skills to my boxing. No matter who my opponent is, I’ll always be in good condition to compete against any champion or any contender in the world.
“We’re in the business of providing really good fights. We’re not here to tip and tap and run for 12 發. We’re here to get stuck in.
“I know what it’s like to be the non-champion fighting for a championship. When there’s that pot of gold at the end of the rainbow, it’s going to be competitive. This is heavyweight championship boxing. Both of us are on the same elite level so you’re going to see an elite fight.
“Who knows what’s going to happen in that ring 星期六. This division is unpredictable. You saw I got tired in the fifth round against Klitschko. Am I going to find out I’m only a five round fighter? Takam is tough and can go the distance. He’s definitely going to take me into late waters and that’s where it’s going to be interesting.
“和 [Takam’s] style and his strength, I wish I came into this fight heavier so we could just stand there and slug it out with each other. Why’d I come in lighter? I thought I was fighting Pulev – a real amateur-style boxer. I had to stay off the line, jab with him and match his speed. Takam is a completely different style of fighter so I might have come in a bit heavier if I knew I was fighting Takam.
“I’m just a reflection of hard work. The UK boxing scene is quite grassroots. I still go to my amateur club. Just before this championship fight, I was training with all the amateurs – kids that were just 10 歲. You can only achieve what you see, so when they’re training with Olympians and professional World Champions, they’re inspired. That’s real nice to be the champion and still keep it real training with the grassroots athletes.”
Carlos Takam
“My experience will help me win the fight. I’ve been in there with a champion. When we get in the ring it’s just two fighters. Only at the end of the fight will we know who the real world champion is.
“I saw Joshua go down. I saw he has a weak point, and we’ve been working on targeting that.”
“I’m going to box my way. I’m going to come forward, fight my fight.
“I believe in myself. I’m confined. It wouldn’t be a shock if I won because of the confidence I have.
“When I heard about the fight, I was already in preparation for another fight so I had to completely change the way I trained to be ready for this fight. I’m coming out on the 28日 to win the fight.
“All I can do is invite you to see the outcome of the fight on the 28日. I’m coming out to win.
“I know it’s going to be a great fight. This will change my life in boxing but not from the person I am.”
Unified Champion Joshua Defends On SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 住在 5 P.M. AND / 2 P.M. PT From Principality Stadium In Cardiff, 威爾士
點擊 這裡 對於照片; 信用以斯帖林/欣欣
CARDIFF, WALES (十月. 25, 2017) – Unified Heavyweight World Champion Anthony Joshua and IBF mandatory challenger Carlos Takam worked out in front of approximately 1,400 fans on Wednesday at St. David’s Hall in Cardiff, just three days before they square off 這個星期六 住在Showtime.
The near-capacity crowd at the National Concert Hall of Wales serves as a prelude to the record-breaking audience expected at Principality Stadium 週六 where more than 75,000 fans will set boxing’s all-time indoor attendance record at the retractable roof facility.
The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast begins live at 5 P.M. AND/2 P.M. PT from ringside in Cardiff as Joshua (19-0, 19 科斯) returns for the first time since unifying the heavyweight division. The undefeated British sensation picked up the WBA belt to go along with his IBF crown on 四月 29 in a leading Fight of the Year thriller with Wladimir Klitschko.
“We’re going to have a war. We’re going to wear our hearts on our sleeves,”約書亞說. “This is what fighting’s about. With me, it ain’t about all this other stuff that goes on outside the ring. When people come to watch me box, they know they’re going to have a good time. They know they’re going to see knockouts.”
Takam (35-3-1, 27 科斯), 一 2004 Olympian from Cameroon, packs a lengthy resume as he looks to shock the world and become heavyweight champion.
“He’s a world champion, he’s earned his belt,” said the 36-year-old Takam. “But I’m coming here to take it.”
約書亞VS. Takam is the first of two consecutive heavyweight world bouts on SHOWTIME. 下一個 星期六, 十一月. 4, WBC Heavyweight World Champion Deontay Wilder will defend his title in a rematch with Bermane Stiverne, the only opponent to last the distance with the American champion in 38 專業的較量.
Here’s what the fighters had to say on Wednesday:
安東尼·約書亞:
“I’ve never been nervous about fighting but I think this stadium is going to be different. There’s a closed roof. I know the energy and the atmosphere is going to be bouncing up and down off the roof and it’s going to be nothing like before. 正如我所說的, if 星期六 night is a little bit like the people today here at the public workout, it’s going to be phenomenal.
“This is what fighting’s about – different styles and different types of opponents. But the best opponent you can work on is yourself so I’ve definitely been improving myself. I can talk about a million things I’ve been working on but at the end of the day, as soon as that first bell rings, that’s when it matters.
“We’re going to have a war. We’re going to wear our hearts on our sleeves. This is what fighting’s about. With me, it ain’t about all this other stuff that goes on outside the ring. When people come to watch me box, they know they’re going to have a good time. They know they’re going to see knockouts. They’re going to see a bit of blood and a bit of respect after.
“I think the UK has been sending a statement for a long time. It wasn’t so long ago that U.K. heavyweights or boxers weren’t getting a look. 現在, all the Americans are talking about U.K. 戰士. We’ve definitely been sending a statement over to the States for a long time.
“[Joseph Parker and Deontay Wilder] can watch me a million times but it’s so different when you get in these ropes. When you get in here, you can watch somebody a million times, but it’s a different challenge when you face someone face-to-face.
“We have to deliver. The fans know what they want, I know what they want. It’s my job to deliver. I haven’t got to say it – I know already and the fans know. Let’s just deliver 星期六 night and we’ll look forward to a promising 2018.”
On opponent Takam, who became the mandatory challenger after an injury to Kubrat Pulev:
“First and foremost, massive credit to Eddie [赫恩] because he’s done amazing work. He was ahead of the game and he’s managed to allow this show to go ahead. Credit to Carlos Takam, a true athlete who stays fit all year round. He’s not someone who just trains for a fight, he seems to keep himself conditioned and that’s what we like. He’s the same as myself. And I think – what would I do? Would I give up the IBF belt? Hell no. I worked too hard for it.”
CARLOS TAKAM:
“我已經為這場戰鬥做好了準備, I’m ready for everything he has. I’ve been waiting for this opportunity for a long time. We were in the gym getting ready, hoping we would get this chance.
“He’s a world champion, he’s earned his belt. But I’m coming here to take it. You have to defend your title, and I’m not going to make it easy. I’m going to make this the fight of the year.
“If I can do things differently from what other boxers have done against him, I’ll have a chance to win by knockout.
“A lot of people have asked me if I see any weaknesses in Joshua’s style. All I can say is we will see on fight night.
“I’m not bothered about fighting in front of 80,000 人, the only people in the ring will be myself and Joshua, nothing else matters except us.”
An Examination Of Joshua’s Career Progression Toward Heavyweight Championship & Unification Written and Narrated By Steve Farhood
Anthony Joshua vs. Carlos Takam | 星期六, 十月. 28
住在Showtime® 在 5 P.M. AND / 2 P.M. PT
圖片來源: 以斯帖林/ SHOWTIME
什麼: International Boxing Hall of Famer and historian Steve Farhood examines the career of Unified Heavyweight World Champion Anthony Joshua in advance of his title defense against IBF mandatory challenger Carlos Takam on 星期六, 十月. 28live on SHOWTIME from Principality Stadium in Cardiff, 威爾士.
In the latest edition of the SHOWTIME Sports® digital series “Ring Resume,” Farhood takes an in-depth look at Joshua’s career beginning with his 2015 showdown with then-unbeaten Gary Cornish. The six-fight examination culminates with his career-defining win over Wladimir Klitschko to unify the division earlier this year.
該 十月. 28 精彩表演拳擊錦標賽® telecast begins live at 5 P.M. AND/2 P.M. PT with ringside analysis in Cardiff where nearly 80,000 fans are expected to fill the Welsh national stadium.