標記檔案: 開演時間

Get to Know Main Event Fighters Jesus Cuellar & 押尼珥Mares

(圖片來源: Gene Blevins/TGB Promotions/Premier Boxing Champions)
Featherweight World Championship Showdown Headlines
精彩表演拳擊錦標賽®
星期六, 十二月 10 from Galen Center at USC
在洛杉磯
Watch a Sneak Peek of Cuellar vs. 母親
SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Feature
on YouTube 這裡 or Download 這裡
點擊 這裡 for Training Photos from
總理拳擊冠軍
LOS ANGELES (十二月 6, 2016) – Featherweight world champion 耶穌奎利亞爾和前三個師世界冠軍 押尼珥Mares will meet in a long-awaited world championship showdown this 星期六, 十二月 10 at Galen Center at USC in Los Angeles and live on SHOWTIME.
欣欣拳擊錦標賽轉播開始於 10 P.M. AND/7 P.M. PT with junior middleweight world champion Jermall夏洛茨維爾 and top-rated challenger 朱利安·威廉姆斯 in a battle of undefeated rising stars in their prime.
門票現場活動, 這是由Ringstar體育和TGB促銷推廣, are on sale now and are priced at $35, $50, $75, $150 和 $200. To purchase tickets go to www.galentix.com.
The hard-hitting Cuellar of Argentina and the decorated Mares of Southern California shared some fun facts and spoke about their interests outside of boxing before they lace up the gloves and meet in the center of the ring on December 10.
Read below to learn more about the two fighters before their main event showdown:
耶穌奎利亞爾

1. If you could have one super power, what would it be?

It would be super strength. My nephew already calls me The Incredible Hulk.

2. What is something that people would be surprised to know about you?

I’m a very good cook. I can cook lots of things for myself. I love cooking for my family.

3. What is your favorite snack?

A torta dulce, a sweet sandwich served in Latin American countries throughout the world.

4. Least favorite food?

I hate pickles.

5. What do you do for extra motivation?

I watch the movie “300” during training and before fights.

6. What is your favorite book?

My favorite book isMartin Fierro,” a 2316-line poem written by Argentina’s Jose Hernandez.

7. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be a horse jockey. Their job is very interesting. My body would look a lot different, but I think I could be good at it.

8. What is one of your most impressive physical feats?

I’ve done as many as 1,200 sit-ups in a day.

9. Do you have any fight night superstitions?

It’s not really a superstition, but I wear red and white in the ring during every fight.

10. If you could have dinner with one historical figure who would it?

It would be former unified middleweight world champion and Argentine legend Carlos Monzon.
押尼珥Mares

1. What’s something people might be surprised to learn about you?

I’m a ‘dance dad.My oldest daughter Emily is on a dance team that went to the national championship in Connecticut when I fought Leo Santa Cruz. We stopped the workout at the track and the entire team huddled around my iPhone to watch her. It made me really proudshe did really well! She has her winter recital on the night of the fight, but I’m hoping to watch part of it on Facetime while I’m in the locker room.

2. What is a guilty pleasure you have?

It’s definitely my collection of sports cars. I call it my ‘auto wardrobe.My favorites are the different Mercedes I have.

3. What’s the most extravagant thing you own?

I wrapped one of my Mercedes in pure gold. That would have to be it.

4. Do you have any business endeavors outside of boxing?

My wife and I just opened upNathalie’s Essence of Beauty.It’s a full service makeup salon in Downey that I’m excited to see grow.

5. What is a food you hate?

Olives. I’ve never liked them and I never will.

6. Who’s your favorite musician?

My favorite music is from Ariel Camacho. He was a regional Mexican singer who died in a car accident in 2015 in Sinaloa, 墨西哥. He walked me out for my fight against Oquendo and then the band walked me out for my fight against Santa Cruz after Ariel had passed. The band is called Los Plebes de Rancho andEl Karmais a must-have CD.

7. What is your ideal birthday present?

The one thing my friends always get me that I love is cologne. I have cologne from all different brands from all over the world. I like smelling good.

8. What is your favorite snack?

Definitely a Snickers bar. They’re another guilty pleasure, but not during training camp.

9. If you could have dinner with one historical figure, who would it be?

I would say Pablo Escobar. He’s a guy I couldn’t pass up meeting.

10. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be an architect. I love the art, structure and function of buildingshomes and offices. From the design, to the way it’s used, it’s something I’m very interested in.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions和@Swanson_Comm或成為在Facebook上的風扇 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

ONE-YEAR IN: 押尼珥Mares & ROBERT GARCIA ON THE ROAD TO DECEMBER 10 WORLD CHAMPIONSHIP BOUT LIVE ON SHOWTIME®

(圖片來源: Eder Mercado)
Athlete and Coach Discuss Highly Anticipated Featherweight Match-Up vs. Jesus Cuellar from Galen Center at USC
在洛杉磯
點擊 這裡 從總理拳擊冠軍的照片
LOS ANGELES (十二月 5, 2016) -十二月 10 marks a pivotal year for 押尼珥Mares, the highly respected former three-division world champion. It marks over one year since fans saw him enter the ring on television and one year since the newly formed partnership of Mares and revered trainer 羅伯特·加西亞. It is a transformed Mares that will enter the ring on 星期六, 十二月 10 when he takes on current WBA Featherweight World Champion 耶穌奎利亞爾 in a Premier Boxing Champions live event on 開演時間® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Galen Center at USC in Los Angeles.
門票現已公開發售,在 www.galentix.com . The live event is promoted by Ringstar Sports and TGB Promotions and presented in association with Premier Boxing Champions.
This fight is a road marker in a long and successful career for Mares as well as Garcia, who has trained numerous world champions at his two Robert Garcia Boxing Academy gyms in Oxnard, 加利福尼亞州。, and Riverside, 加利福尼亞州. With Mares named one of the top five fighters in California by the 洛杉磯時報, both are looking to earn and take home another coveted world championship in the featherweight division.
Q&A with Abner Mares:
You haven’t fought in over a year, but you’ve been in the gym consistently during that time. What has this last year been like for you?
It’s been really tough not being able to fight this whole year. We’ve been training and staying active the whole year even after my two fights got cancelled. I did full training camps for each fight. Things happen for a reason. I’m with a new coach in Robert Garcia and this year has only helped us get even more ready for this fight and helped us get to know each other as trainer and fighter. 是的, it has been frustrating, but you have to look at the bright side.
You’ve won three world titles in your career and now you’re fighting for a fourth with Jesus Cuellar. How driven are you to keep winning titles at this point in your career?
I’m still hungry for more. Once you lose that hunger, you don’t accomplish anything. I’ve been hungry for quite some time nowhungry to prove to people and myself that there’s a lot left in Abner Mares.
After a year with Robert Garcia, what differences in your approach and style might fans notice in the ring on 十二月. 10?
The word I’m using for this camp to sum up what I’ve done with Robert is ‘wise.I’m being wiser in there; he’s having me think more in there. That’s pretty much what I’ve learned with Robert. The patience he’s had, that’s what I’ve respected with him. We’ve been together a year and haven’t fought, and any other coach might start to get desperate. But he’s been patient.
How do you see yourself fitting in right now in the big picture of a currently loaded featherweight division?
I try not to get ahead of myself, 明顯. Just the simple fact that there are big names in this division gets me excited. Just knowing that my name is still there as one of the respected featherweights says a lot, 太, and makes me happy. But it’s one thing for other people to say it, and it’s another thing to prove it. That’s what I’m going to do December 10 — prove that I’m still elite and can make a big bang.
Q&A with Robert Garcia
What has this last year been like for you working with Abner? It’s rare to see a trainer and fighter pair together more than a year before getting a chance to step into the ring for a fight.
I’m a strong believer in things happening for a reason. With the fight date continuing to get pushed back that means this is pretty much our fourth training camp together, but I think it’s actually benefitted us. It gave us more time to get to know each other. It’s always better to know your trainer, know how he works. 這樣,, you’re comfortable, and I think that’s a big benefit. Fighting a big, championship fight against a solid champion, it’s given us more time to learn from each other and better prepare ourselves for this fight.
What’s stood out to you the most about now working with Abner after seeing him from a distance over the years?
I remember Abner from the Olympics in 2000 and from the first part of his professional career, fighting locally. Following his style, it was a style that I admired. I liked his in-and-outs, he showed he was very skillful. When he became champion and started fighting big names, he became a crowd-pleaser, which fans love, when a fighter comes and gives the crowd what they want to see. But I think Abner still has those skills to still be a crowd-pleaser, but also be able to show that style he showed early in his career. He’s always been a smart fighter with good speed, good power and his footwork is also very good.
What makes this fightCuellar vs. 母親 – a special fight?
It’s a special fight because it’s not an easy fight. We’re fighting probably the strongest of the division. He’s very strong physically and he’s a world champion. That makes the fight, for us, a little more interesting. We’re not fighting for any vacant titlewe’re fighting a solid champion. I know him because I’ve trained him. It’s challenging for myself, knowing I made him a world champion and now I have a chance to take the title from him. It’s already a challenge, and now he’s training with Freddie Roach, so that makes it even more challenging.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions和@Swanson_Comm或成為在Facebook上的風扇 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

HEAVYWEIGHT CHAMPION DEONTAY WILDER TO BE GUEST ANALYST FOR ANTHONY JOSHUA vs. ERIC MOLINA HEAVYWEIGHT TITLE FIGHT ON SATURDAY, DEC. 10 住在SHOWTIME®

欣欣拳擊INTERNATIONAL® Airs at 5:30 P.M. AND/2:30 P.M. PT 住在Showtime; Encore Presentation During 週六 精彩表演拳擊錦標賽®演播

手錶, 分享 & Embed “Wilder Road To Recovery” Video: HTTP://s.sho.com/2gcc2TI

Download: HTTPS://we.tl/V82xszVTFc

圖片來源: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣

 

紐約 (十二月. 2, 2016) – WBC Heavyweight World Champion Deontay Wilder will join the SHOWTIME announce team as a guest analyst for the IBF Heavyweight World Championship fight between undefeated champion Anthony Joshua and American challenger Eric Molina on 星期六, 十二月. 10, 住在Showtime (5:30 P.M. AND/2:30 P.M. PT).

 

懷爾德 (37-0, 36 科斯) will join host Brian Custer and analysts Al Bernstein and Paulie Malignaggi for the SHOWTIME BOXING INTERNATIONAL® presentation from Galen Center at USC in Los Angeles, site of that evening’s SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast.

 

The “Bronze Bomber” just completed rehab for a fractured right hand and torn right bicep (see video above) as he (懷爾德) sets his sights to unify the division in 2017. Wilder is acutely familiar with Molina, having defeated the fellow-American in the first defense of his title in June, 2015 在Showtime.

 

I know firsthand just how tough Eric Molina is,” Wilder said. “He’s coming to win because it’s a chance for him to win a world title, and he’ll definitely push Joshua. Whoever wins will have to see me eventually because it’s my goal to collect all the belts and become the undisputed heavyweight champion.

 

Joshua is making the second defense of his title against Molina, who is getting his second shot at a belt in his quest to become the first Mexican-American heavyweight world champion.

 

An encore presentation of Joshua vs. Molina will air as part of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast later that evening, following the main event showdown between WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar and three-division former champ Abner Mares. 在開幕回合, Jermall Carlo will defend his IBF Junior Middleweight World Championship against fellow-undefeated challenger Julian Williams.

 

Junior Featherweight World Champion Amanda Serrano Meets Former Two-Division World Champion Yazmin Rivas Live on SHOWTIME EXTREME® in First Women’s World Title Bout on National Television in Nearly A Decade

 

星期六, 一月 14 巴克萊中心布魯克林

更多! Undefeated Rising Middleweight Contenders

Ievgen Khytrov & Immanuwel Aleem Collide in Action

在開始 7 P.M. AND/ PT

布魯克林 (十二月 2, 2016) – Junior featherweight world champion and Brooklyn-native 阿曼達“實打實”塞拉諾 (30-1-1, 23 科斯) is set to battle former two-division world champion Yazmin Rivas (35-9-1, 10 科斯) in the first nationally televised women’s world title bout in nearly a decade on 星期六, 一月 14, 住在 SHOWTIME EXTREME 巴克萊中心布魯克林.

 

注意: The last nationally televised female world title fight was Mary Jo Saunders vs. Valerie Mahfood on March 30, 2007 (ESPN2).

 

The SHOWTIME EXTREME telecast begins at 7 P.M. AND/PT和功能 Ievgen Khytrov (14-0, 12 科斯) 作戰 伊曼紐爾·阿利姆(16-0-1, 9 科斯) in a 10-round matchup of undefeated rising contenders for the WBC Middleweight Silver belt.

 

一月 14 event features a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® doubleheader headlined by the super middleweight world championship unification showdown between 八斗傑克 詹姆斯DeGale. Televised coverage on SHOWTIME® 在開始 9:30 P.M. AND/6:30 P.M. PT with super featherweight world champion 何塞·佩德拉薩 taking on undefeated contender Gervonta戴維斯.

塞拉諾, the WBO 122-pound titlist, and Rivas, the WBC International champion at super bantamweight, will fight for the WBO title and the prestigious WBC Diamond championship in a bout that promises intense action from start to finish. The addition of Serrano means that the card will feature Puerto Rico’s only two world champions, Serrano and Pedraza.

門票現場活動, which is promoted by Mayweather Promotions and DiBella Entertainment, 開始 $25. Tickets are available now and can be purchased online by visiting www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 或致電 1-800-745-3000. 門票也可在美國運通票房在巴克萊中心. 集團折扣可致電844-BKLYN-GP.

 

Raised in the Bushwick section of Brooklyn, Serrano gravitated toward boxing from watching her older sister Cindy, also a professional fighter. She picked the sport up quickly, 再再 9-1 record during a brief amateur career in which she won the New York Golden Gloves title in 2008. The 27-year-old would go on to fight all over the world, seizing her first world title in 2011 when she defeated Kimberly Connor to grab a super featherweight belt. 在 2014, she went to Argentina and defeated Maria Elena Maderna to become a world champion at lightweight. Her world title climb continued in February when she stopped Olivia Gerula in the first round to capture her featherweight championship. She made her Barclays Center debut in July with a first-round stoppage of Calixta Silgado before earning another victory in the first round when she stopped Alexandra Lazar to pick up a vacant junior featherweight world title.

 

A 28-year-old out of Torreon, 墨西哥, Rivas picked up her WBC International title in her last bout, a decision victory over Jessica Gonzalez. Rivas had previously successfully defended her bantamweight world title four times after winning the belt against Alesia Graf in 2014. Her prior run as a bantamweight champion lasted for five defenses after she defeated previously unbeaten Susie Ramadan to win that belt. These extended championship runs came after she became a flyweight world champion in 2005 by defeating Lucia Avalos.

 

An Olympian who represented his native Ukraine, Khytrov also won an Amateur World Championship before turning pro in 2013. 自那以後, the 28-year-old has dominated on his way to stopping contenders Josh Luteran and Nick Brinson and previously unbeaten fighters Maurice Louishomme and Aaron Coley. Khytrov, who trains out of Brooklyn, won an entertaining ninth-round knockout over Paul Mendez in his last start this past July. Khytrov has fought three times previously on 的ShoBox: 新一代.

 

出生於東梅多, New York and fighting out of Richmond, 弗吉尼亞州, Aleem was introduced to boxing at a young age by his parents. 自從轉為職業選手在 2012 在年齡 18, the 23-year-old has wiped out all of the competition in front of him. 在 2015, he dominated Emmanuel Sanchez, 大衛·托里維奧, Oscar Riojas and Carlos Galvan before defeating once-beaten Jonathan Cepeda in April. 在他的最後一個回合, he boxed a draw with once-beaten prospect Demond Nicholson. He will look to take advantage of another big opportunity on 一月 14.

 

# # #

 

巴克萊中心的布魯克林拳擊™編程平台是由美國退休人員協會提出. 欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports follow on Twitter @BadouJack, @JamesDegale1, @Sniper_Pedraza, @Gervontaa, @SHOSports, @MayweatherPromo, LouDiBella, @BarclaysCenter, 和@Swanson_Comm或成為Facebook上的粉絲www.Facebook.com/SHOSports, www.facebook.com/MayweatherPromotions www.Facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/barclayscenter. This event is sponsored by Corona Extra, 最好的啤酒.

卡爾·弗蘭普頓, 獅子座聖克魯斯, 德揚Zlaticanin & Mikey Garcia Los Angeles Press Conference Quotes & 照片

 

更多! 引號 & Photos from the Frampton vs. 聖克魯斯

Belfast Press Conference

(圖片來源: 以斯帖林/ SHOWTIME)

Featherweight World Championship Rematch Headlines

SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Doubleheader

星期六, 一月 28 從米高梅大花園球館

在拉斯維加斯

點擊 這裡 從以斯帖林/ SHOWTIME照片

點擊 這裡 從總理拳擊冠軍的照片

LOS ANGELES (十二月 1, 2016) – Featherweight world champion 卡爾·弗蘭普頓 和前三個師世界冠軍 獅子座聖克魯斯 went face-to-face in Los Angeles 星期四 along with lightweight world champion 德揚Zlaticanin and undefeated former two-division world champion 米奇·加西亞 in advance of their respective showdowns 星期六, 一月 28 in a Premier Boxing Champions event at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and live on SHOWTIME.

 

The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING doubleheader begins at 10 P.M. AND/7 P.M. PT with Zlaticanin vs. 加西亞. For Frampton and Santa Cruz, 週四 event was the second press conference promoting their highly anticipated rematch as the featherweights spoke to media in Belfast, 北愛爾蘭 週二 at the Europa Hotel.

 

門票現場活動, which is promoted by Ringstar Sports in association with Cyclone Promotions and TGB Promotions, 售價為 $504, $404, $304, $204, $104 和 $54, 與現已公開發售. 門票可在 www.AXS.com.

 

After the Belfast press conference, the fighters and their teams flew to the U.S. to meet with the media at an open to the public event at the outdoor plaza at the Los Angeles Central Public Library.

 

Here is what the participants had to say at the two events:

 

卡爾·弗蘭普頓

 

From Los Angeles:

“This rematch with Leo Santa Cruz is going to be an amazing one. The first one was considered a ‘Fight of the Year’ and I don’t think this can be any different. We’re going to kick-off 2017 伴隨著一聲巨響.

 

“Leo is an amazing fighter and I want to thank him for giving me the chance to fight for his title in July. I was more than happy to give him the rematch straight away. These are the types of fights I want to be involved in.

 

“I thought I won the first fight. I don’t think it was controversial at all. I think I won the fight by three or four rounds. They were definitely close, competitive rounds, but I think I was doing more to win rounds and get the nod. This one is going to be more of the same.

 

“Las Vegas is obviously a bit closer to home for Leo and I’m sure he’ll bring a lot of fans. But I’m bringing at least 4,000 from the UK. Right now I’m the most well-supported fighter in the UK. It’s a great privilege for me.

 

“When I fight people, I feel like I improve the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to different situations. The only person I’ve fought twice as a pro was Kiko Martinez and the second time I fought him I won comfortably. Because I learned from the first fight. I know everything about Leo. He fights the same way every single time.

 

“I think our styles just gel really well together. You can expect a great night with a really huge undercard from start to finish.

 

“I know his training may not have been as focused last time as it could have been because of his father. I expect a better Leo Santa Cruz. But in terms of how he fights, I think he’ll fight the same way. It’s a good way to fight and it’s gotten him far. He usually wears people down, but I have serious punching power and that again could be the difference.

 

“If you want people to remember you in 20 或 30 years’ time, you need to fight guys like Leo Santa Cruz. We’ve already been working very hard in the gym and we’re going to do whatever it takes to make sure I remain the champion and bring the title back home to Ireland.”

 

From Belfast:

 

“It’s always good to be here in Belfast and see the people. It’s good for them to see great fighters like Leo Santa Cruz in their hometown.

 

“This is going to be a dream come true. It won’t all sink in until I’m out there and ready to perform. Las Vegas is the mecca of boxing. It’s where all the big names go. I’m expecting a big support base from all over the UK and Ireland on 一月 28.

 

“I feel like no matter who I fight, I always get better the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to my opponent’s style and use it to my advantage. If you’ve seen me in sparring, if I have a dodgy performance, you know I will get better the second time.

 

“I know how Leo fights, and he knows how I fight. But I can adapt and make changes. I can be a bit more clever than I was last time. I got dragged into the fight more than I wanted to.

 

“Headlining in New York against a great fighter like Leo Santa Cruz was a dream come true. Now I have the opportunity to go to Las Vegas, where Leo has fought a few times. It’ll be his first time in the main event there as well and I’m just excited to get out there and feel the buzz of fight week.

 

“I think this fight could be even better. I gave him his first loss and I’m sure he’s going to come looking for his revenge. But I’m training very hard. I’m in good shape for this point in camp.

 

“There’s no doubt that Leo went through a difficult time with his father’s illness. I also know that Leo trained very hard anyway. He threw about a thousand punches last fight and was throwing all the way to the end. You can’t throw much more than that so I don’t think he’s going to improve his work rate.

 

“I believe he’ll come up with a different game plan but I genuinely believe that I’ll be able to deal with anything he brings to the ring. 這不會是一個容易的戰鬥, but I’ll do whatever it takes to win and I believe I will.

 

“Leo Santa Cruz is a tough fighter with a solid chin. But I believe that if I hit any featherweight, or super featherweight, with a clean shot, that I can knock them out. If I’m a little bit cleaner, then I could knock him out. But I’ll be prepared to go a hard 12 發.

 

“I believe if I use my brain a little bit more in this one, and don’t get dragged into his fight, that I can win it more convincingly. But there will be times in this fight where I’ll just have to bite down and fight for my life.

 

“I’m prepared for anything. I’m ready to keep this title in Belfast and then I’m going to return here for a show in Belfast in the summer.”

 

LEO SANTA CRUZ

 

From Los Angeles:

“Carl Frampton is a great fighter. He has the respect of the fans because he has proven that he’s a great champion. I know it’s going to be another very close and exciting fight.

 

“We both train really hard for our families and for the fans. We want to give you all a great show. I know that this rematch is going to be very tough.

 

“I learned from the first fight that every little mistake really matters. One or two could really cost you. I trained hard but without my dad he wasn’t pressuring me like I’m used to. Those things come back to haunt you. It hurt, but it taught me that I have to leave it all in the ring and work every day for what I want.

 

“We’re going to be mentally and physically ready. I’m getting more motivation from having him there. We’ll be making some little changes and we’re going to do a lot better.

 

“I’m motivated to get my belt back. I was a champion and now I’m a former champion. That makes me unhappy. We’re going to train hard and do our best to become a champion again.

 

“We’re going to go to the gym and train hard to make this fight even better than the first one.”

 

From Belfast:

 

“This is a very nice city and when I knew there would be a rematch, I wanted to come to Belfast. This is the first time I’ve been to Europe.

 

“It was a very hard fight and right after it was over, the first thing that came to my head was a rematch.

 

“Las Vegas is a lot closer to my hometown and I feel very comfortable fighting there. Carl Frampton has a lot of fans though, and they’re going to fly over to Vegas. I think it will be a pretty even crowd and I don’t see it as an advantage for anyone.

 

“It was a pretty close fight the first time. When you’re in the ring you’re only worried about fighting. It could have gone either way. I thought being the champion, that it should have gone my way. But I won’t take anything away from Frampton. We’re looking to the future and beating him in the rematch.

 

“The fans here have made me feel very welcome since the first fight. I feel comfortable here. I’m excited to be here in Belfast with these great fans.

 

“I was disappointed but it was a very close fight the first time. He had the bigger crowd and the Irish people would scream for everything he did. It was a really good close fight though. I really think it could have gone either way.

 

“Carl Frampton is a great fighter and I knew it would be a tough fight. I didn’t get to train for that fight like I was supposed to. My father was going through cancer treatment so I wasn’t 100 percent in the training. I was thinking about my dad’s health and he was only really there for the last three weeks of camp. We’re going to have a great game plan and it’s going to be another tough fight, but we’re looking to get the victory.

 

“If you watched the first fight you know that it was a great fight. The second one is going to be even better. I took my first defeat. 他是一個偉大的戰士, but I want to win this rematch. If I win the rematch, I’m fine bringing the third fight of the trilogy to Belfast.”

 

LEAVE ZLATICANIN

 

“Everyone thinks that Garcia is a pound-for-pound star but I want to tell everyone that I’m going to win this fight.

 

“Everything in preparations has been going great. 我將會 100% ready on 一月 28. This is the fight of my life. I have to be ready and we’re right on track.

 

“I always respected fighters like Julio Cesar Chavez Sr. or a fighter like Mike Tyson because whoever they were supposed to fight they fought. I’m the same way, an old school fighter who’s willing to fight anybody.

 

“I came up the hard way, and sometimes I thought I might never get this opportunity. I’ve been in some really tough fights where people gave me no chance to win, but now I’m a world champion.

 

“To be the first world champion from Montenegro is historic. I think it’s made me a national hero in the country and I’m honored. The people in my country love me and I love them back.

 

“When I beat Mikey Garcia that will make me an even bigger star. I think Mikey is a good puncher, and he has good timing, but I can hit him easily and I’m planning to knock him out.

 

“Mikey will have a big opponent in front of him. He needs to run around the ring because I’m going to come for him. You will see me defend my title and you will enjoy it.”

 

MIKEY GARCIA

 

“I’m thankful to everyone who came out. I was down for over two years, but it seems like no one has forgotten about me. We’re looking for big things. I want to pick up right where I left off.

 

“I’m really happy to have been given this opportunity to claim a world title in a third division. This is going to be an amazing fight. He’s a hungry world champion. He’s very dangerous. These are the kind of fights that I want. This is what I need to prove myself.

 

“This is only the beginning. This is going to be a huge year for me. I want to win multiple titles and maybe conquer multiple divisions this year.

 

“I haven’t fought in Vegas since 2012 but I expect the fans to be out there supporting. This is a big stage and a night of great fights. This is a great opportunity to become a world champion in another weight class.

 

“I’ve known Leo Santa Cruz since the amateur days. We get to share the stage again on 七月 30 and I’m looking forward to another good shot. I can’t ask for anything more.

 

“My brother and my dad watch more film than I do. I only like to watch a couple rounds of my opponent. So I’ve seen what Dejan has. During the fight I’ll listen to my corner and make adjustments. 他是一個年輕的, undefeated champion for a reason. I want him to be at his best because that will bring out my A-game.

 

“My body feels really good right now. I think this is going to be a great division for me. I don’t think the weight will affect me in any way.

 

“This is going to be a great show. I’m going to give everything that the fans want to see. I’m sure my opponent will do the same. I want to take on the biggest challenges and I’m ready to make those fights happen. I want to give the fans the fights they want. The best of my career is yet to come.”

 

麥圭根巴里, 弗蘭普頓的經理, 前世界冠軍 & 名人堂成員

 

From Los Angeles:

 

“It’s great to be here in Los Angeles for such a great occasion. 德揚, 米奇, Leo and Carl are all incredible fighters and it really is going to be a magnificent show.

 

“These are two amazing fighters. If they fought every day of the week, and twice 星期日, every single fight would be close. I just think that Carl has the edge in innate boxing intelligence. He is more versatile and a naturally bigger guy than Leo. We have to get him into the best shape of his life.

 

“Carl is going to have to turn it up on fight night and we know that Leo will turn it up as well. He’ll put the pressure on him. I believe it will be at least as good of a fight as last time.

 

“We’re going to have a fabulous night on 一月 28 and I have to say it again, we will be winning.”

 

From Belfast:

 

“You boxing fans here in Belfast are the best supporters in the world, we have no doubt about it, and we’re going to go to Las Vegas to make sure we win again and win more convincingly.”

 

理查德·謝弗, 主席 & Ringstar體育的CEO

 

From Los Angeles:

 

“When you mix these two together, you know it has to be another ‘Fight of the Year’ candidate. These two guys could fight 10 times and every time it would be a ‘Fight of the Year’, and probably a very close decision. These are our modern day gladiators.

 

“These are exciting matchups where you really don’t know who’s going to win. This is what the fans like to see. These are closely matched fights, for the fans. That is exactly what you will see on 一月 28.

 

“Dejan vs. Mikey is the most significant matchup in the lightweight division. There is no question about it. It’s an extremely dangerous fight. It’s playing with fire for Mikey. I can pretty much assure you that this fight will end in a knockout. This is easily a main event on its own.

 

“I believe that Mikey Garcia is one of the best pound-for-pound fighters in the world. But to get there and to stay there, you have to face fighters like Dejan. This just shows what Mikey is made of.

 

From Belfast:

 

“I was fortunate to promote many of Ricky Hatton and Floyd Mayweather’s fights, but whenever I am here, I can feel the passion that you fans here bring to the sport. You elevate these fighters to do better. At Barclays Center we saw you there cheering on your guy.

 

“Tickets are available as low as fifty dollars. I don’t think that’s a bad idea in January, to go from cold Ireland to warm Las Vegas. There are many reasons to go out there, but this fight is the biggest reason to go.

 

“It’s a rematch of the ‘Fight of the Year’ and I’m very proud to be able to promote this fight together along with Barry McGuigan. I thank all of the fans here again for the passion you bring to the sport of boxing.”

 

SHANE麥圭根, 弗蘭普頓的教練

 

From Los Angeles:

 

“These are two really good fighters. As Richard said, this would be a great fight 10 times out of 10. Leo had a lot of distractions in training camp with his father’s health and I think he will be a better fight the second time.

 

“That was Carl Frampton’s first time fighting at 126-pounds, so he had a lot of new experiences leading up to the last fight. They both learned in the first fight and I think they will both be able to give a little bit more the second time. The fans will be the ones to enjoy the action.

 

“Training camp has been going great.

 

From Belfast:

 

“I don’t know who was lucky enough to see the first fight between these two, but it was really a great one. Carl got dragged into Leo’s fight at times, but with that came excitement.

 

“I think this fight we’re going to win a lot more convincingly, cement the win and then move on. I’m extremely excited about it.

 

“To see how far Carl has come is phenomenal. I hope people will buy a ticket and come out to support. He needs that support and I hope to see you all out there.”

 

ALEX VAYSFELD, Zlaticanin’s Manager

 

“It was a very hard uphill road for Dejan to get where he was going. He had to fight a lot of different places and fight people that he wasn’t supposed to beat, in other people’s minds. But he won.

 

“Dejan knows how to be an underdog and he knows how to calm a favorite. I guarantee you that Dejan knows every aspect of Garcia’s game. When he steps into that ring, you will all see something amazing.

 

“Mikey is going to bring his best, Dejan is going to bring his best and of the fans are going to be in for an amazing fight.”

 

ROBERT GARCIA, Mikey’s Brother & 訓練者

 

“I consider Leo Santa Cruz a great fighter and a friend. Carl Frampton is another great fighter and it’s fantastic to be part of a card with such a big main event.

 

“This was a very easy fight to make. Mikey said yes right away. He wanted to fight for a title and he got it. Mikey isn’t going to hold back. He wants to keep moving up and challenging big names. He wants to be remembered as one of the best fighters in the world. Mikey wants to give the fans the best fights out there.

 

“I don’t have any second thoughts about this fight because I believe in Mikey. We’re preparing to become the lightweight champion of the world.

 

“Mikey is training hard. He’s going to be ready on 一月 28 and prepared to give everybody a great fight.”

 

STEPHEN ESPINOZA, Executive VP & 總經理, SHOWTIME體育

 

“SHOWTIME has without question delivered the strongest lineup of any network in boxing. We are looking for the best fighters fighting the best. Top tier fighters against top tier fighters. This is what we have here today.

 

“Our main event has Carl Frampton, who for my money is the 2016 ‘Fighter of the Year.’ He defeated two undefeated world champions to unify 122-pounds and pick up a title at 126-pounds. There is no fighter who has done what he has in 2016.

 

“Leo Santa Cruz is a three-division world champion. He’s always entertaining. His Abner Mares was the ‘Fight of the Year’ in 2015 and his fight this year with Carl was my ‘2016 Fight of the Year.’ I think his fight on 一月 28 will be another one.

 

“The co-main event is really worthy of being a main event of its own. For those of you who don’t know Dejan Zlaticanin, he’s a fighter that nobody wants to fight. He’s one of the most avoided fighters in the lightweight division. He’s a power puncher who’s very aggressive. No one except Mikey Garcia. He’s looking for a world title in a third division and he’s no doubt a top 10 磅磅戰鬥機在世界. These guys were so anxious to fight that we put it on the card on 一月 28 and the fans get a real treat.

 

“We have four top tier fighters. This is the best in the sport, coming together on one card. As Richard suggested, the combined record of these fighters is 112 勝 1 損失. These are four of the most skilled fighters in the sport. It’s a special night. You shouldn’t miss it.”

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

UNDEFEATED 154-POUND CONTENDER JULIAN WILLIAMS TALKS GROWING UP IN PHILADELPHIA AS HE PREPARES TO CHALLENGE JERMALL CHARLO NEXT SATURDAY ON SHOWTIME®

 

SHOWTIME BOXING VIDEO ALERT

 

 

 

“I take pride in the history of Philadelphia boxing and building my own legacy.” – Julian Williams

手錶, 分享 & Embed The Video: HTTP://s.sho.com/2grd41m

Download Link: HTTPS://we.tl/Pu8svAEmQQ

圖片來源: Amanda Westcott/SHOWTIME

 

Two of the best fighters in the 154-pound division will face off next 星期六, 十二月. 10 when Julian “J-Rock” Williams challenges fellow-undefeated IBF Junior Middleweight Champion Jermall Charlo at 10 P.M. AND/7 P.M. PT在Showtime. Check out this video from SHOWTIME Sports® to hear J-Rock discuss his youth growing up in West Philadelphia as he approaches the toughest challenge of his career.

 

In the main event of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 電視節目, live from Galen Center at USC in Los Angeles, WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar will defend his belt against former three-division world champ Abner Mares.

 

# # #

 

門票現場活動, 這是由Ringstar體育和TGB促銷推廣, are on sale now and are priced at $35, $50, $75, $150 和 $200. To purchase tickets go to www.galentix.com.

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions和@Swanson_Comm或成為在Facebook上的風扇 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

 

Q&A WITH AMERICAN HEAVYWEIGHT ERIC MOLINA AS HE PREPARES TO CHALLENGE UNDEFEATED IBF CHAMPION ANTHONY JOSHUA, 星期六, DEC. 10 ON SHOWTIME®

Molina Aims To Become First Mexican-American Heavyweight Champion

SHOWTIME BOXING INTERNATIONAL Live on SHOWTIME

在 5:30 P.M. ET/2:30 P.M. PT From Manchester England

紐約 (十二月. 1, 2016) – If strength of schedule had anything to do with a boxer’s ranking, 埃里克·莫利納 (25-3, 19 科斯), 韋斯拉科的, 得克薩斯州, might be rated amongst the top boxers in his division.

Consider: In June of last year, Molina went to Birmingham, 阿拉。, to challenge undefeated WBC Heavyweight World Champion Deontay懷爾德 (37-0, 36 科斯). 莫利納, a prohibitive underdog, lost but had his moments, including staggering Wilder with a wicked shot in the third round.

This past April, Molina traveled to Poland and knocked out one of that country’s all-time great champions, 托馬斯·阿達梅克, 在 10 圓.

現在, 上 星期六, 十二月. 10, 住在 開演時間, Molina will travel to Manchester, 英國, to challenge unbeaten IBF Heavyweight World Champion and hugely popular local favorite Anthony Joshua (17-0, 17 科斯). 再次, he will enter the ring as a significant underdog.

“A lot of heavyweights haven’t walked the streets that I’ve walked through,’’ Molina said. “This is an evil sport. You lose, they write you off. It’s hard to bounce back like I have. 什麼也沒有給我. I’ve earned it. I’ve done it the hard way. I enjoy the world underestimating me, but they don’t understand the struggles I’ve been through.

“This is my second world title shot, my third major fight 在 18 個月, and I’ll be the first Mexican-American heavyweight champ in history if I win. I’m coming into this fight like this is it for me. This is my last shot. I’m ready to fight with everything I have.

“I love these big, big fights. They don’t scare me. There is no fear in me.”

Here are Molina’s responses to a recent Q&一:

On his upcoming assignment against Joshua

“I feel great about this fight. These are the kinds of fights I want and want to be in. Before I fought Wilder I had 35 days to train; for this I’ve had about five weeks. We feel this gives us plenty of time to fix what we have to fix in training.

“This is a mission I set out for – to become the first Mexican-American heavyweight champion of the world. This is my mission. I’m looking forward to fighting Joshua and embracing the opportunity. I work very hard and put everything into it every day. I want to be the first Mexican-American heavyweight champion.

“The magnitude of this fight is everything. I put everything in. But I know I have to stay focused and relaxed.”

What do you think of Joshua?

”Obviously, he does a lot things well, but there are a lot of areas to his game we haven’t seen yet, and I’m going to test him in those areas. He really hasn’t had to take too many punches in his fights. I’m going to have to put him in spots where he’s uncomfortable. There has to be a game plan and there will be for Joshua.”

Who are the top heavyweights in the world?

“Joshua has got a great attitude. I’d say he’s the No. 1 重量級, ahead of Wilder and Tyson Fury.”

On how this fight came about

“Once I got wind that the Klitschko fight might not be happening, I started thinking, ‘well, if not Wlad, then who?’ I looked at the rankings and didn’t see a lot of possibilities so I knew I had a chance. 然後, I got a call from Eddie Hearn with an offer and I signed a few days later. I feel truly blessed. I feel like this is my time.”

How would you describe how your career is going?

“I no longer second guess what I can do. Fighting on the road so much; fighters need that kind of experience to compete against a fighter like Joshua. You have to stay in the moment and keep focused at what you are there to do and not allow the atmosphere in the arena get to you.

“I’ve fought some of the biggest fights on the road, so I’m accustomed to it and definitely think that is my edge over (Dominic Breazeale and Charles Martin).

“Some fighters have to go down to become champion. It’s not that easy to become champion. My road sure hasn’t been that easy. I got beat by Wilder, but then I knocked out Adamek and now I’m fighting Joshua.

“I’ve been in the underdog situation. I’ve been in these fights, and that doesn’t affect me. I’m ready for it.’’

Where are you training?

“I’m training in Weslaco with my team at my own private gym. We’ve brought in some sparring partners. I took a year off from teaching so I was in the gym anyway, but now I’m training for a world title again. We’ve been working hard, putting in extra time on strength and conditioning. The plan is to take our time, try to put everything together and not rush anything. So far we’re right on the mark.’’

When do you depart for England?

“We are leaving on Dec. 2 或 十二月. 3. 在此之前,, I just need to concentrate on staying in the moment, which is to continue focusing on training and letting the future take care of itself.’’

What were your takeaways from the Wilder fight?

“In the Wilder fight, look at the first knockdown. You see how I landed on my left ankle. I rolled it over and it hurt – and got worsebut I kept fighting. The ankle was in a cast for six-seven weeks afterward.

“Take out the Wilder fight and it puts me in right in the mix with any heavyweights in the world. 對我來說, that fight was confirmation that no heavyweight can just run through me. That is one of the differences between my attitude now and before.

“At one point I didn’t have the experience –I had no amateur fights – or the confidence I have now. I now know what I can do and can’t do, I know my strengths and weaknesses more and just feel that I’ve matured into a top contender. I’m now confident in my power and the things that I can do.’’

How do you rate the victory over Adamek in your last fight?

“It was pinnacle of my career. To knock him out there, it was the biggest win of my career and set me up now for the biggest fight of my career against Joshua. I have such nice memories of that fight. I t took a full team effort to beat Adamek and it will take another full team effort to beat Joshua. Our backs are against the wall but we’ll be ready.’’

總理拳擊冠軍禮物: 12 與青少年中量級世界冠軍Jermall Charlo進行比賽

(圖片來源: 利奧·威爾遜/超級拳擊冠軍)
點擊 這裡 在總理拳擊冠軍網站上閱讀
點擊 這裡 用於訓練營的照片,來自
利奧·威爾遜/超級拳擊冠軍
不是說傑爾瑪·沙洛(Jermall Charlo)是一個內向的人或一個無法表達自己思想的人. 只是一個大聲疾呼, 這位重達154磅的冠軍妝容不屬於我.
正因為如此,, 除了雙胞胎兄弟,很少有人 (和154磅重的冠軍頭銜) Jermell夏洛茨維爾 知道傑爾瑪·夏洛(Jermall Charlo)是一本廣博的書, 嶄露頭角的音樂製作人/工程師,他喜歡精美的牛排,並且可以用兩隻手在自己的名字上簽名.
我們最近與Jermall Charlo坐下來比他備受期待的時候更了解了這一切 十二月 10 對抗頂級競爭者的冠名權 朱利安·威廉姆斯 在洛杉磯的蓋倫中心 (開演時間, 10 P.M. AND/7 P.M. PT).
誰是你的拳擊英雄?
湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)是我最喜歡的戰士之一. 他一直在試圖反駁他的懷疑者, 我尊重他經歷的一切. 我的生活和湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)’ 生活是相似的. 我們倆都很高, 他在伊曼紐爾·史蒂夫(Emanuel Steward)擔任傳奇教練, 我有一個, 太, 在羅尼·希爾茲(Ronnie Shields).
湯米(Tommy)射手不錯,是個狂戰士. 許多拳擊手認為,高個子戰士去身體很容易使我們崩潰. 但是當他們與湯米(Tommy)一起去那裡時,情況就不同了, 這樣就使我與他建立了聯繫.
湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)也有很多東西. 您必須是一個聰明的戰士,才能知道格鬥和拳擊之間的區別, 以及如何使用範圍.
在歷史上所有的拳擊手中, 您希望與誰戰鬥, 以及戰鬥將如何進行?
處於中量級和初中級範圍內, 我想看看我的風格如何與糖雷倫納德(Sugar Ray Leonard)這樣的男人相提並論. 我知道他和湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)打過架, 但我認為我有一些不同的素質, 我想看看我會怎麼做 [倫納德] 盡其所能.
我剛才跟糖雷倫納德談過 我贏得了Cornelius Bundrage的頭銜, 我告訴他我是新來的 “殺手” (指赫恩斯’ 綽號).
我不想說我會擊敗舒格·雷·倫納德(Sugar Ray Leonard), because he’s a great fighter and I wouldn’t want to disrespect him. But out of anybody I could have fought, I would love to match my style against Sugar Ray’s.
I would of course borrow from the Tommy Hearns fight with Sugar Ray Leonard. Every time I watch that classic fight, I picture myself being Hearns.
What’s the hardest you’ve ever been hit, and how you did you deal with it?
You know what’s crazy? It wasn’t even by a punch; it was by a headbutt, and it was actually in my last fight against Austin Trout. Somewhere in those middle rounds, we clashed heads, and his head landed right on I believe the left side of my chin and ear.
I haven’t been hit that hard by any punch or anything, 因為我在保持雙手舉起,頭部運動和類似動作方面做得很好. 但是反對鱒魚, 他扔了戳戳, 我走過去,他的頭撞到了我的下巴.
他沒有頭緒 [令我震驚], 而且我像冠軍那樣奮勇拼搏. 但這是自小便足球比賽以來我拍攝的最難的一擊. 我必須檢查一下自己以確保自己好. 只是一槍驚醒了我.
訓練戰鬥時, 您最想念的一頓飯是什麼?
一定是牛排. 我是菲力牛排. 但是我必須在訓練中放棄, 因為那是讓我放慢腳步的那些紅肉之一.
您以成為健身老鼠而聞名. 你有最喜歡的運動嗎?
我喜歡所有練習-任何具有挑戰性的事情. 但是如果我必須選擇一個, 我最喜歡的是與 [傳奇教練] 信條噴泉. … 我看過Creed Fountain與Evander Holyfield和許多其他冠軍一起做的背囊, 所以這成為我最喜歡的練習之一.
那最喜歡的一拳怎麼辦?
我的最愛之一是我的左鉤子. 不一定是身體, 但這是我長大的拳法之一,一直覺得那是我最具挑戰性的一擊. 我扔它很舒服, 因為我是右撇子和左撇子.
你的意思是你很敏捷?
是的. 我實際上可以用雙手寫字. 我真的不知道我的優勢, 我雙手很堅強. 我用右手踢足球和打籃球.
但這很瘋狂,甚至讓我感到困惑. … 在戰鬥, 我可以切換到任一側. 我在南爪的姿勢下長大,作為左撇子感到更加舒適, 但是後來我開始從右撇子打架,並覺得自己像一個右撇子更自在. 我已經有效地利用了雙方.
完成這句話: 如果不是為了拳擊, 我會 …
… 可能是一位受過良好教育的商人,在我選擇的任何行業中都在採取行動. 但是拳擊救了我一命.
公眾對拳擊手最大的誤解是什麼?
我們都很大, 生氣的人,瘋狂地花錢,沒有受過教育. 但他們全都錯了.
你有喜歡的拳擊電影嗎?
I generally don’t like boxing movies because of the fake punches. But one movie I really did like was 石手. I grew up watching the 洛基 系列, so I liked that, 太. 但 石手 is one of my favorites.
I like when [the plots of boxing films] get into the lifestyle. When Micky Ward did his movie, 戰鬥機, a lot of things came out about him that people don’t know. That’s how I am. There are a lot of things that people don’t know about me. Maybe that will change once there is a movie written about the Charlo twins.
很好, what if Hollywood made a movie about you and your brother, Jermell-what actors would you want playing you two?
Good question. 第一關, we’d have to find some twins with athletic ability. They’d have to be identical. My twin brother and I look alike, but don’t act alike. 現在, 很難找到一個好的演員來描繪我們倆.
我很喜歡亞瑟·謝爾(Esher Ray Leonard)扮演的角色, 以及威爾·史密斯如何描繪穆罕默德·阿里, 但 … 我認為我們將不得不得到一對雙胞胎.
誰是您的播放列表中會讓戰鬥迷大吃一驚的藝術家?
我從小就听艾爾·格林(Al Green). 我父親是靈魂音樂的忠實粉絲. 我是一個老靈魂, 因為我的祖父和其他人讓我聽了幾首Al Green的歌. 約翰尼·泰勒(Johnnie Taylor), 太.
我總是回去回想過去和過去的音樂. 我今天在聽Al Green和Johnnie Taylor.
完成這句話: 人們會驚訝地知道 …
… 從我成為拳擊手之前,我就一直在演奏樂器,製作節拍,進行工程和製作。. I have a full recording studio inside my house. I play piano and guitar. I’m really into electronic music.
I also do a lot of reading during my off time. Reading and music.
If you could change one thing in the world, what would it be?
That’s a hard question, because there is so much that I would change. … I guess I would want everyone to be equal. There would be no levels or one person being better than the next person-no matter the color of your skin.
What’s on your bucket list?
You know what I really want to do? That survival thing where you go into the wilderness and survive for 21 天. Like on that Naked and Afraid 演出. I just want to get dropped off in the wilderness and go and survive like those guys do, creating my own fire and seeing what that’s like. 我想我能做到. 我可以在那裡持續. 我什麼都可以生存.
我不喜歡蛇,也不喜歡蚊子, 但我不怕他們. 他們可以讓我離開任何地方,我可以生存.
“12 回合 …” 在星期三出版於 PremierBoxingChampions.com
本星期: 前三分區世界冠軍Abner Mares.
本文最初於星期三在Premier Boxing Champions網站上發布。, 十一月 23

Featherweight World Championship Rematch Between Carl Frampton & Leo Santa Cruz Headlines Premier Boxing Champions Event Saturday, 一月 28 From MGM Grand Garden Arena in Las Vegas Live on SHOWTIMEâ

更多! Lightweight World Champion Dejan Zlaticanin Battles Undefeated Former Two-Division Superstar Mikey Garcia

弗蘭普頓 & Santa Cruz to Host
Press Conferences in Belfast & 洛杉磯

門票發售 星期二, 十一月 29 在 9 A.M. PT!

LAS VEGAS (十一月 23, 2016) – Undefeated featherweight world champion 卡爾“豺狼”弗蘭普頓 (23-0, 14 科斯) 和前三個師世界冠軍 獅子座“地震”聖克魯斯(32-1-1, 18 科斯) will meet again in a world title rematch that headlines a 總理拳擊冠軍 事件 星期六, 一月. 28 live on SHOWTIME from the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas.

 

精彩表演拳擊錦標賽â doubleheader will also feature lightweight world champion 德揚Zlaticanin (22-0, 15 科斯) making his first title defense against fan favorite and former two-division titlist 米奇·加西亞 (35-0, 29 科斯).

 

Frampton and Santa Cruz are set to clash in a rematch of their July “Fight of the Year” candidate that saw tremendous back-and-forth action throughout the 12-round fight that ended in a majority decision for the Irish fighter. Frampton drew significant Irish support in Brooklyn and will now bring his legion of fans to Las Vegas for the first time in an arena where Santa Cruz has fought six times. Just a few hours from Santa Cruz’s home of Los Angeles, the electric atmosphere is sure to be buoyed by two men who combined to land 402 power shots out of the 497 punches landed in their first fight.

 

To kick off the promotion, Frampton and Santa Cruz will be holding open-to-the-public press conferences in Belfast, 北愛爾蘭 星期二, 十一月. 29 而在 洛杉磯 星期四, 十二月. 1 with more details to be announced shortly.

 

The rematch is the fight we wanted,“弗蘭普頓說:. “I enjoyed our first fight in New York. The atmosphere was fantastic and the fight lived up to the hype. 上 January 28th I will be better and I will win more convincingly. I know the way Leo fights, he throws a lot of punches and he is brave, but his style suits me. It has always been a dream of mine to headline in Las Vegas and I cannot wait to get out there and put on a great performance for the American boxing fans and the travelling support from Ireland and the UK.

 

“From the moment our last fight ended, when the decision came and I lost the fight, I knew my only goal was to get my belt back,” said Santa Cruz. “When I sat in the locker room afterward, I felt more motivated than ever to get back in the gym. All I’ve thought about since the fight was this rematch. There won’t be any distractions in this camp. I’ll be heading into the fight with a better game plan. I’m putting in 100 percent in training and I’m excited to get in the ring on January 28 to get my belt back.”

 

This is the most important fight of my career,” said Zlaticanin. “I expect a tough and ruthless fight. I know how good Mikey Garcia is, but I also know how good I am. The fight is not going to reach the final bell; one of us will be knocked out, and I believe it will be Mikey. Garcia has never fought a good and strong fighter like me before. He will feel my power on 一月 28.”

 

“I’m very happy and excited for my upcoming fight,”加西亞說. “This is a chance to claim a third world title in my third division. Zlaticanin is tough, strong and dangerous but I feel confident in my abilities. I’m planning on giving the fans in Las Vegas a great show. 2017 will be a great year for me and it all starts 一月 28!”

 

“Frampton-Santa Cruz II is truly the best that boxing has to offer, an immediate rematch of a leading Fight of the Year candidate between the two top-rated fighters in the division,“斯蒂芬·埃斯皮諾薩說, 執行副總裁 & 總經理, SHOWTIME體育. “And Zlaticanin vs. Garcia is a ‘50/50’ fight between two undefeated champions and a main event in its own right. 該 一月. 28 telecast is the cornerstone of four upcoming SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING presentations that feature the best matchups in boxing’s deepest divisions. Events like this one are proof that SHOWTIME delivers the strongest boxing line up of any network in the sport today.”

 

門票現場活動, which is promoted by Ringstar Sports in association with Cyclone Promotions and TGB Promotions, 售價為 $504, $404, $304, $204, $104 和 $54, 並開始銷售 星期二, 十一月 29 在 9 A.M. PT. 門票可在 www.AXS.com.

 

I am looking forward to a terrific event in Las Vegas,” said Barry McGuigan of Cyclone Promotions, a former world champion and Hall of Famer. “The first fight between Carl Frampton and Leo Santa Cruz was sensational and I truly believe that the rematch will be even better. I’m convinced that Carl will win the rematch more convincingly and beating someone like Leo Santa Cruz a second time will define Carl as true great of Irish boxing. I know everyone at Cyclone Promotions is proud to deliver a great night of boxing at MGM Grand where there will be a full action packed card of championship fights.

 

“It’s a thrill to promote another fantastic night of boxing featuring two evenly matched world championship showdowns,” said Richard Schaefer, Ringstar Sports董事長兼首席執行官. “These are the kinds of cards that Ringstar is all about. Frampton and Santa Cruz put on a memorable performance in July and battled from the opening bell. It was Frampton who took home the belt last time, but I expect that Leo will train to be 100 percent and do everything in his power to get his title back. I believe this could be an even better fight than the first one. We also have Mikey Garcia, who shook off the ring rust in July and will challenge the most dangerous lightweight champion in the world, 德揚Zlaticanin, 在合作的主要事件. This is a fight that looks destined to end by knockout. The perfect stage for this great night of action is the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and I anticipate a huge crowd on hand to support these outstanding fighters.”

 

“The first fight between Frampton and Santa Cruz was action packed from start to finish and I guarantee the rematch will be the same,“湯姆·布朗說, TGB促銷總統. “Along with the Zlaticanin-Garcia bout, as they battle for a world title, you have another can’t miss night of boxing from MGM Grand live on SHOWTIME.”

 

Frampton’s all-action style has made him a firm favorite with boxing fans all around the world. The record breaking Northern Irishman is currently one of the best pound-for-pound boxers on the planet and on January 28 將, 首次, take his legion of fans to the fight capital of the world, Las Vegas.The 29-year-old defeated Santa Cruz after conquering rival Scott Quigg in their 122-pound unification bout in February. Fighting out of Belfast, the Irish national amateur champion (在 2005 和 2009) became a world champion in 2014 when he defeated Kiko Martinez to earn a super bantamweight title. 他做了他U.S. debut in July 2015 when he defeated Alejandro “Cobrita” Gonzalez Jr. in Texas before unifying the title against Quigg.

 

受歡迎的墨西哥裔美國人 聖克魯斯 fights out of Los Angeles and won a 126-pound title in a “Fight of the Year” grudge match against former three-division champ Abner Mares in August 2015 在斯台普斯中心. He followed that up by stopping former world champion Kiko Martinez before taking the Frampton challenge. 在此之前, 聖克魯斯(Santa Cruz)在 118 和 122 磅,同時贏得拳擊界最活躍,最激動人心的戰鬥機之一的聲譽. The 28-year-old also holds victories over Cristian Mijares and Eric Morel and has competed in world title bouts in 12 他最後的 14 自打 2012.

 

The first world champion ever from Montenegro, Zlaticanin will be putting his belt on the line for the first time since earning a third-round stoppage of Franklin Mamani in June to pick up the vacant title. The 32-year-old put himself in position to fight for the title in his U.S. debut by dominating then unbeaten Ivan Redkach on his way to a third-round TKO. A hard-hitting southpaw, Zlaticanin also has victories over Ricky Burns and Petr Petrov.

 

A popular fighter on both coasts, 奧克斯納德, 加州的 加西亞 returned from a two and half year layoff in July to dominate former champion Elio Rojas on his way to a fifth-round stoppage in Brooklyn as the co-main event of the first Santa Cruz vs. Frampton fight. The 28-year-old is ready to resume his promising career that already saw him pick up world titles at 126 和 130 英鎊. Trained by his brother Robert, he owns impressive victories over Roman Martinez, 奧蘭多薩利多, Juan Manuel Lopez and Bernabe Concepcion.

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

耶穌奎利亞爾VS. Abner Mares Media Conference Call Transcript & MP3

點擊 這裡 for MP3
理查德·謝弗
非常感謝, and thank you to all the media for being on today’s call. It was an interesting weekend, but boxing goes on and boxing goes on in a big way here on 星期六, 十二月 10 as a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING doubleheader with two toe-to-toe fights that will electrify the sport, and I’m really excited to be able to host and promote this card here from Galen Center in Los Angeles.
The fight we are discussing today is for sure going to be one of those potential Fight of the Year candidates, and I know these days those words are being used quite a bit, but I really feel these fighters are right for each other. This is a fight in one of the most stacked divisions in boxing. Before I introduce the two fighters, just some other things, the card will take place from the Galen Center at the USC Campus in Los Angeles.
The Galen Center is a first-class arena. It’s actually the newest indoor arena in and around Los Angeles. 電視報導將開始在 10 P.M. AND/7 P.M. PT for those people who can’t make it to the Galen Center. The co-main event is really a main event in its own. It’s one of the most anticipated and asked for fights in another great weight class, the junior middleweight division where you have arguably two of the best, if not the two best fighters in that division against each other: Jermall Charlo defending his title against top-rated challenger Julian Williams.
This is a fight Julian Williams has been waiting for, for a long time, and it’s a battle of unbeaten up and coming stars in their prime. There’s going to be a terrific, non-televised card as part of this event, 還有. 所以, those people that are going to be able to make it out to the Galen Center, they’re going to really be in for a treat. I’m going to tell you about some of those fights, which my co-promotor, Tom Brown from TGB, has put together and I want to thank Tom for a job very well done. These are greatly matched fights, and I’m excited and looking forward to seeing them.
Included on the undercard is junior welterweight title eliminator featuring unbeaten Sergey Lipinets, 以創紀錄 10-0, 同 8 科斯, taking on Australia’s Lenny Zappavigna with a record of 35-2 同 25 科斯. Great match ups. They will also see a pair of undefeated prospects who are looking to cement their status as championship contenders. In the super welterweight division Erickson Lubin, 是誰 16-0, 同 11 KOs of Orlando, 佛羅里達州。, and junior lightweight Mario Barrios, 以創紀錄 16-0, 同 8 KOs out of San Antonio.
The card will also include an array of local talent from Los Angeles or the greater Los Angeles area, including Oxnard’s Hugo Centeno, JR. 以創紀錄 24-1 同 12 科斯, former title challenger Josesito Lopez with a 33-7 記錄, 同 19 KOs and personally one of my favorites. He’s always there to give a fight, just an amazing warrior and I’m happy to see Josesito Lopez on this card. Then we also are going to see Abner Mares’ 弟弟, Adan Mares, who has a record of 14-3. I’m looking forward to having him there as well. It really is a can’t-miss night, and for those people here in Southern California, please come and see this card. It’s going to be great fighters, great matchups.
The doors are open at 3:30 下午, and the fights begins shortly thereafter. Tickets for the live event are on sale now, and they start at $35, 耶 35, what a steal. Students get a special $10 離. There’s a $25 student ticket available as well, and they’re available at www.galentix.com.
現在, the man who made is all happen and is not only a very close friend of mine but really a man with a passion for the sport of boxing, the Executive VP and General Manager, SHOWTIME體育, 斯蒂芬·埃斯皮諾薩.
斯蒂芬·埃斯皮諾薩
This fight is one of the fights I’ve been most excited about on this year’s schedule. As many of you remember, this was a fight that was originally set for June and had to be rescheduled. It was such a strong fight that we didn’t want to lose that, and I know that required some sacrifice from both fighters, and we’re deeply appreciative for that. That they’re willing to wait shows what kind of guys both these guys are, as they’re looking for a challenge and neither one wanted to walk away from what, as Richard mentioned, could be one of the best fights of the year.
This is the fifth featherweight fight that SHOWTIME will be televising this year. It is one of the most talent, deep divisions, and we’re thrilled to have such a wealth of talent and thrilled to be focusing on it this year. It is a 50-50 fight between two fighters that are, in the consensus top six of the division supported by an incredibly strong undercard, and we are very happy and very proud to be ending the year on such a strong note. We look forward to 十二月 10, and I’ll turn it over back to Richard.
ř. Schaefer
對, thank you very much Stephen. 現在, it is a privilege for me to introduce to you Abner Mares. 押尼珥Mares, as you all know is certainly one of the greatest fighters at this time to come out of Mexico. He was born in Guadalajara, 墨西哥. 他是一個 2004 Mexican Olympian and that is how long I’ve known him and how long I’ve been involved with his fights. He lives now and fights out of Downey, California and trains with one of the best trainers in his corner, 羅伯特·加西亞. If you look at his resume, it is as impressive as it comes. He is a former world champion at 118, 122 和 126 英鎊, has really fought everybody and from Ponce de Leon, from Oquendo, from Moreno, from Darchinyan and the list goes on and on.
He will be fighting in California for the 10th time in his career, including his last bout which was a terrific Fight of the Year candidate against Leo Santa Cruz. Abner Mares is the kind of fighter, who in all the fights, has never been in a boring fight because he knows how to entertain. He wants to give it his best, and he has the will to win. Here he goes, at this point in his career, for yet another world title and it is a pleasure now to turn it over to Abner who can talk a little bit about training camp, what this fight means to him and maybe give us some Thanksgiving thoughts as well. 押尼珥.
押尼珥Mares
無疑, 理查德. How you doing? I want to start out by thanking God. All you guys for making this possible, 理查德, Stephen Espinoza and obviously, the great boxing fans out there who are always supporting and even the ones who are not there to support, they just give you a bad time, but you know at the end of the day, they support the sport in a way.
所以, I’m really honored and privileged to be fighting 十二月 10 in my hometown in LA. It’s going to be a great fight against a great fighter, 耶穌奎利亞爾, a puncher, a guy who has a lot of strength, a guy that has lots to prove. Like Richard has mentioned, I’m just really looking forward to this fight. As you guys know, I’ve never been in a boring fight. I always entertain. I find a way to give you guys explosive fights and this will be just that. It will be an exciting fight, like Richard mentioned, this is perfect for an entertaining fight and I’m going to give you just that.
An early Christmas present to everyone, hopefully a late birthday present for me, since it’s going to be a week after my birthday. It’s going to be great. You can’t miss it, like Richard mentioned; in this stage of my career, I think this is my second wind. I’m looking forward to showing you guys a different Abner and what you guys don’t know already. This is going to be a year since I started training with well-known coach Robert Garcia, a whole year we had to train and get to know each other, so you will see the difference. So with that said, I think this is a fight you can’t miss on SHOWTIME. You can’t miss live at the USC Galen Center.
This is a Fight of the Year to close the end of the year and I’m looking forward to thatnot so much looking forward to Thanksgiving like Richard said because we will still be on a diet, we won’t be able to eat as much, but obviously spending time with the family being thankful for everything that God has given us. It’s been a blessing. Thank you all for tuning in and thank you all again. 我不能等待 December 10th to make history once again and become a four-time world champion.
Q
押尼珥, you mentioned the year with Robert Garcia. How has it transformed you? How has it changed you from who you were?
一. 母親
I know once you get a new coach they tend to get a fight right away, and they tend to fight the next six to eight weeks, and you don’t see much of a difference. 為什麼? Because you only have that small period of time to train and get to know each other, and I just mentioned a whole year with Robert and not only a whole year with Robert, a whole year of getting ready for this fight against a southpaw and you guys know what type of coach Robert is. Not only does he bring education to your boxing skills but also that motivation, it’s always good to have that motivation knowing that you have one of the best in your corner. 所以, you will see a different Abner and I think the best way to answer your question is you will just see a more mature fighter in me.
Q
A lot of people who are looking at this fight are saying that dealing with Cuellar’s strength and power is going to be the most difficult thing for you. How do you get through that and what are your own thoughts?
一. 母親
Once you get hit hard or anything that you can’t think of happens in the ring, I don’t think it’s based on your experiences, it’s more based on your willingness, your heart and the desire to continue. I think that comes from deep inside, and I think I have that. I think I’ve showed it in many fights. I’ve had difficult times in different fights, so I think it just comes from inside. You can’t teach that, but again, 是的, experience has helped a lot to get you out of certain things but, 再次, I think this is going to be one of the smartest fights we’re going to be able to fight.
Q
How disappointed were you and how surprised were you that you would were not allowed to fight that particular bout in Brooklyn because of the location of the match?
一. 母親
很好, it was difficult. It’s not the first time something like this has happened to menot in the sense of me being injured or anything but a fight being cancelled. I’ve had fights being cancelled or postponed, years back so it’s nothing different. But I am a human being, I have feelings, 明顯, and I just felt sad at the moment because I love to fight.
是的, I was disappointed, not so much in myself, just the situation, 但, 再次, I have to take people back. I’ve got them pretty much fighting this whole year. I was supposed to fight in March, that got postponed because of an injury and then it got postponed for June and then that June fight got postponed so here we are December 10th, and again it’s just a way of seeing that mental strength and that circle you have around you. You know my family kept me strong and those long talks with my advisor kept me going and again here we are and still healthy and we will continue to give you guys good fights.
Q
押尼珥, could you at all just explain the situation with the eye. For whatever reason, they have different rules in New York, but can you explain what that situation is with that eye and which eye is it?
一. 母親
It’s like you said, different rules for different states. We know they’re stricter on that side. I think that tells you they’re stricter and then, 明顯, the issues they’re having at the moment and it’s nothing bad. It’s something that happened in 2008. I have been fighting since. I’ve been cleared in every state I’ve fought in, other than New York. I fight in California, I fight in Texas, I fight in Vegas. I fight in Philly, 太. I think there was a red flag for them because, 明顯, I had surgery done again in 2008 and they just didn’t want to take the risk, but again I think, like Richard, myself and my doctor said, we’re good to go. We have been. I have the same risk. I don’t have it higher or less than any fighter out there. My surgery is done. I’m good and like any other fighter I have the same risk of getting one open in the ring, so there’s no risk higher of me getting one.
Q
押尼珥, which eye was it you had the surgery on back in ’08?
一. 母親
It was in my left eye.
Q
押尼珥, do you have any concern whatsoever about rust?
一. 母親
一點也不, you have to see it and look at it on the positive side. 明顯, I haven’t been in the spotlight, no cameras around me, no lights, but I’ve been active. 自三月, I’ve been getting ready for the fight. Every single fight has been postponed the week of the fight, so I’ve practically done training camps for two fights. 所以, that does not worry me, but if it happens you will feel it in the ring, and it’s just a matter of adjusting to it. It wears off within one or two rounds and just getting the rhythm of the fight going. I think we’re safe and we’ll be good.
Q
理查德, when you started to go and work on this fight did you have any issues with Abner’s medical situation or were you were sort of like surprised it was postponed and then, when he went through the testing you were very satisfied that everything was okay? What was your take on the postponement because of New York?
ř. Schaefer
我想, 首先, New York has other issues related to boxing to well. With the insurance requirement they had a very difficult year, 紐約, as it situates to what happened with all the ins and outs of the commission and I think anybody in boxing or anybody would agree it’s a bit of a mess out there. Then you look at California. I think California is one of the best run if, 坦率地說, not the best-run commissions and so of course when the fight was postponed or cancelled or whatever in New York, I not only talked to Abner and his wife. They were both in my office and I talked to them, but I asked Abner for permission to actually talk directly with his attorney and with his doctor, who is one of the most recognized surgeons and specialists as it relates to eyes and eye injuries in the world.
When I talked to the doctor I asked him straight out, is Abner okay? He said yes. I asked him is Abner at a higher risk than any fighter who enters the ring and he said absolutely not and that gave me the confidence to go forward and promote this fight. I had the same conversations with the California Commission and their medical board was satisfied with their requirements to make sure Abner was okay because of course if it’s the commission or anyone involved in this fight, first and foremost is fighter safety and Al Haymon, Abner’s advisor, asked me numerous times, I mean numerous times, and he said look if we’re going to do this fight, make sure Abner is okay and make sure he is absolutely okay, and I feel confident that I did that and so we’re ready to go.
ř. Schaefer
好, 偉大. We’re going to have Jesus make some comment and then opening up for both fighters to answer any questions.
It’s a pleasure for me to introduce to you the current WBA Featherweight World Champion with a record of 28-1 同 21 擊倒. He’s one of those other tough, hard hitting, fighters coming out of Argentina, in this case Buenos Aries and he’s in his first fight under legendary coach Freddie Roach, so you’re going to have an interesting matchup there also with Robert Garcia’s trained fighter, 押尼珥Mares, against a Freddie Roach trained fighter Jesus Cuellar and you know those two guys, Roach and Garcia are very competitive, and so I think that adds some extra spice to the matchup. Cuellar won his world title in 2013 and has gone to defend it five times since then, including victories over Rico Ramos, Vic Darchinyan and Juan Manuel Lopez. It is a pleasure now to introduce Jesus Cuellar.
耶穌奎利亞爾
I feel very good. We’ve had a great training camp with Freddie and my entire team. I have been concentrating on this matchup and looking forward to the fight with Abner.
ř. Schaefer
好, very good so let’s open it back up to questions now from the media. Any more questions for Abner or Jesus Cuellar please.
Q
What did that fight against Santa Cruz tell you about what you have left to offer in boxing?
一. 母親
I think that part itself tells you what I have left. 我給我的一切. I think it was a close fight and it lets you know I have a lot left. I gave a hell of a fight and it’s just different styles. It didn’t really tell me anything other than that I’m ready for anything. It was a great fight against a great fighter and that’s it.
Q
押尼珥, without giving away any strategy or anything, what do think are some of the biggest improvements you’ve made working with Robert Garcia?
一. 母親
Wow. 所以, many but I think that number one is definitely on my basic punches, the one, 兩, hook, three-punch combination. I think we perfected those plus sitting down more, turning more on my punches. It’s crazy how you might think you’re throwing your punches good, and you’re not this whole time. 所以, I think I’ve learned how to turn more on my punches, how to sit better on my punches and I think my power is coming out really good. My sparring partner has helped me and I think you will see improvement in my power and my defense.
Q
I know he probably doesn’t speak to you about this much, but can you tell me what it would mean for you, because as Richard mentioned before, there’s an obvious rivalry between Robert and Freddie. What would it mean for you to win one for him?
一. 母親
是的, like you said we don’t talk about that. It has nothing to do with Freddie Roach. I think it’s a fight between a fighter and myself and just winning the fight for us as a team will mean the world to us. We have no desire on throwing this in anyone’s face. It’s just a win, and there’s no rivalry.
Q
押尼珥, when you think back about your journey and the opportunities you’ve had in boxing, what are you most grateful for? What are some of the things you’re most grateful for this month, in advance of Thanksgiving?
一. 母親
第一, all of the great people I have around me. My circle, 我的朋友, the opportunities I’ve had, and just the opportunity to be fighting for another world title before the end of the year is something I’m really grateful and then I thank, 明顯, the great team, 開演時間, my advisor and then everyone for this opportunity. I’m really looking forward to making myself and my family proud for everything overall. Like you said, I came from nothing to something and there is something I’m trying to do in this sport and that’s to just try and be an example for my kids and for the young kids growing up that anything is possible.
Q
耶穌, how long have you been with Freddie Roach so far in camp and how has that made a difference in your style and your confidence going into this fight?
Ĵ. 奎利亞爾
I’ve definitely learned a lot. I feel extremely improved. We have a lot of confidence heading into this fight. I want to thank God for the all the blessings I’ve had. It’s been nice to go back to Argentina, but this was a great opportunity to come up with Freddie and get ready for December 10th.
Q
Do you think that your power and your size advantage make you different from southpaws Abner has faced in any way? What do feel separates you from those southpaws and or anyone else that Abner has faced?
Ĵ. 奎利亞爾
I know that I have the size advantage and I’m the bigger fighter but I certainly cannot rely on that. I realize this is going to be a difficult matchup, and I have to bring my best because Abner is a heck of a talent.
Q
What are you thankful for in advance of Thanksgiving?
Ĵ. 奎利亞爾
I’m relaxed, I’m calm and I’m thankful that I’m going to spend the time with my family and friends.
Q
剛剛過去的這個 星期六 we saw a very controversial decision with Ward and Kovalev. 押尼珥, I’ll begin with you, when you see a very controversial decision like that, 作為一個拳擊手, does it bother you the fact that we’re still seeing controversy when it comes to the judges and does that motivate you at all to try to go for the knockout, not to leave it in the judges hands?
一. 母親
I’m sorry, I’m not going to lie. I did not watch the fight. I wasn’t able to see the fight, because I had a turkey drive the following day 星期日, so I was getting ready for that, but obviously I saw the tweets, I saw everything. I heard about it, and I heard it was a really controversial decision, but I think there’s no judges like the people. I think those are the ones that you have to prove something to, not so much the actual judges in the ring.
雖然, I think it’s divided. 我想 50 percent think Kovalec won and another 50 percent think Ward won. Coming from the ground and getting back up and just winning the fight speaks a lot for him. 所以, again I did not watch the fight. I can’t go into detail, and for myself you just take that and put it on my fight. I don’t have to do anything to impress the judges. I think just my boxing itself. I think we have professionals up there, and they’re going to do their jobs, so I don’t even have to think about that or put that in my head that I have to do something different just to impress the judges. 別, I’m going to go in there and just do my job.
Q
You mentioned before, after your last fight was cancelled, that you spoke with Al Haymon and he gave you some advice and counsel to lift your spirits. What advice did he give you after your last fight was cancelled?
一. 母親
Just having him as a friend, as an advisor, just being positive, him saying Abner ‘we’re in this together.Just hearing those words, ‘we’re in this together, we’re going to get through it, we’re going to get you a fight soon. Do not worry.That did it all. 我是, 明顯, I was still worried but it calmed me down. It calmed me down and like I said here we are a couple of weeks away and, 再次, I’m really thankful for my team.
Q
耶穌, everyone who saw you at the news conference was talking about how big you were. Is weight going to be a problem for this fight and traditionally have you ever had any weight difficulties?
Ĵ. 奎利亞爾
別, I’ve never had any issues when it comes to weight and I’m very thankful again for the training camp we’ve had and continue to have and I’m ready for the fight.
Q
How much do you weigh right now?
Ĵ. 奎利亞爾
130.
Q
耶穌, why did you want to fight Abner specifically?
Ĵ. 奎利亞爾
很好, Abner is a fantastic fighter and you have to beat the best in the world to be the best. Now we just have to get ready for December 10th 在洛杉磯.
ř. Schaefer
好, 偉大. I want to thank all of the media members again. I know that many of you from the East Coast are planning on being here for this fight. I just want to say, I know you guys are going to be treated to a very special night. I am going to host a spectacular media dinner 在週五 night as well. This is my first fight back, and I really couldn’t have asked for a better doubleheader with Cuellar and Abner Mares and Charlo and Williams and all the other fights I mentioned before. 所以, I’m really excited about the fights, but I’m really excited to see you guys from the East Coast as well and appreciate the relationship that we have and look forward to working with you. I’ll see you in a couple of weeks and Happy Thanksgiving to all of you and all of your families. 非常感謝.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com
,在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions和@Swanson_Comm或成為在Facebook上的風扇 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.
PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.