标记档案: 狮子座圣克鲁斯

MIKEY GARCIA RETURNS ON SATURDAY, JULY 30 FOR STACKED NIGHT OF BOXING ON SHOWTIME® AND SHOWTIME EXTREME®FROM BARCLAYS CENTER PRESENTED BY PREMIER BOXING CHAMPIONS

精彩表演拳击锦标赛® - 9 P.M. AND/6 P.M. PT

Leo Santa Cruz Defends WBA Featherweight Championship vs. 卡尔·弗兰普顿

Two-Division Champ Mikey Garcia Returns Against Former Champion Elio Rojas

Tony Harrison and Sergey Rabchenko Meet in IBF 154-Pound Eliminator

 

SHOWTIME BOXING ON SHOWTIME EXTREME® - 7 P.M. AND/PT

Brooklyn Welterweights Paulie Malignaggi and Gabriel Bracero Square Off

Ivan Redkach Faces Tevin Farmer in Lightweight Bout

 

门票现已公开发售

 

布鲁克林 (六月 28, 2016)—Undefeated former two-division world champion 米奇·加西亚 will return to the ring after a two-and-a-half-year layoff on 星期六, 七月 30 on an exciting night of boxing on 开演时间SHOWTIME EXTREME that is one of the strongest cards ever assembled at 巴克莱中心 布鲁克林.

 

加西亚, who won world titles at featherweight and super featherweight, will fight former world champion 埃利奥·罗哈斯 in a 10-round bout in the 精彩表演拳击锦标赛 co-feature of the 狮子座圣克鲁斯 VS. 卡尔·弗兰普顿 event presented by Premier Boxing Champions (PBC).

 

在的开幕回合 精彩表演拳击锦标赛 telecast that begins at 9 P.M. AND/6 P.M. PT, once-beaten 154-pound contenders 托尼·哈里森谢尔盖Rabchenko will meet in a 12-round IBF Junior Middleweight Eliminator. Harrison and Rabchenko will square off for the No. 2 mandatory challenger spot to IBF titlist Jermall夏洛茨维尔, who successfully defended his crown on 五月 21, and undefeated contender 朱利安·威廉姆斯, who earned the No. 1 mandatory position on 三月 5, both on SHOWTIME. 哈里森VS. Rabchenko is the sixth matchup in 2016 between top 154-pound fighters, a lineup showcasing three world title fights and three title elimination matches in one of boxing’s deepest divisions.

 

The combined record of the six fighters on the SHOWTIME telecast is an impressive 162-4-1 同 113 击倒.

 

An all-Brooklyn showdown between welterweight technicians Paulie“魔术师”Malignaggi加布里埃尔·“蒂托”·布拉塞罗 highlights the undercard action on SHOWTIME BOXING on SHOWTIME EXTREME. The 10-round bout is a matchup between a former two-division world champion, Malignaggi的, and a fellow Brooklyn native, 短工, coming off the biggest win of his career when he knocked out 丹尼·奥康纳 去年十月.

 

曾经被打败的轻量级选手之间的十回合对决 伊万Redkach 和裸奔 Tevin农民, 得主 14 直的, will open the SHOWTIME EXTREME telecast live at 7 P.M. AND/PT.

 

七月 30 event at Barclays Center comes on the heels of last Saturday’s potential Fight of the Year thriller between 基思·瑟曼肖恩·波特, a back-and-forth slugfest that generated the top grossing live gate and second-highest attended boxing event in venue history.

 

“This is the strongest card from top to bottom that I have promoted at Barclays Center,” said DiBella Entertainment President 娄DiBella. “Every single fight is significant and competitive, and this is a great follow up from the tremendous success that boxing had with Thurman-Porter this past weekend.”

 

“This will be our 19 拳击事件, but from top to bottom it’s arguably our best card yet,” said Brooklyn Sports & Entertainment CEO 布雷特Yormark. “We are excited to welcome undefeated Santa Cruz and Frampton to Brooklyn for the first time, a fight that could rival Barclays Center’s epic Thurman-Porter bout for Fight of the Year. It’s also a pleasure to welcome Brooklyn’s own Paulie Malignaggi back to Barclays Center for the fifth time and to host the return of Mikey Garcia after a two and a half year hiatus. 七月 30 is going to be another big night for BROOKLYN BOXING.”

 

“We are excited to be part of Mikey Garcia’s return to the ring. Before the layoff, he was a two-division world champion and considered one of the top boxers in the world. We know he is determined to reclaim his place among the elite,“说 斯蒂芬·埃斯皮诺萨, 执行副总裁 & 总经理, SHOWTIME体育. “SHOWTIME has distinguished itself by delivering the most compelling matchups and the most important events in boxing all year long. There is no other network as committed to the sport, 而 七月 30 事件, from top-to-bottom, is a prime example.”

 

MIKEY GARCIA vs. 埃利奥·罗哈斯

“I expect to pick up right where I left off,” Garcia told SHOWTIME Sports reporter 吉姆·格雷 last Saturday on CBS. “I was a world champion, I was undefeated, and I still am. I didn’t leave because I was injured. I think I’ll come back even better. I’m hungrier now than I was before.

 

“I just have to get one fight in. This first fight with Elio (罗哈斯) will be somewhere between 135 和 140 英镑, but I want to fight at 135 and win a title there. I want to win a title there and keep going after champion after champion. Now that all that (uncertainty) is behind me I look forward to the next stage of my career. This next stage of my career will be what people remember me for.”

 

“Mikey Garcia is a great fighter,” Rojas said. “I want to thank him for this opportunity. We are both former WBC World Champions and I expect a great fight. 然而, all of the talk surrounding this fight has been about Mikey’s comeback and his future plans. I am no tune-up. This is also about me coming back and fighting again. He may be looking past me, but I am fully focused on him and securing the victory. I will do whatever I have to do to win, so I can move on and regain my world championship.”

 

加西亚 (34-0, 28 科斯), 文图拉, 加利福尼亚州。, is 28-years-old and in the prime of his career. Once considered one of the top young boxers pound-for-pound in the world, he will make his first ring appearance since he retained the WBO 130-pound title with a 12-round unanimous decision over胡安·卡洛斯·布尔戈斯 上月. 25, 2014. 加西亚, the brother of renowned trainer 罗伯特·加西亚, has been victorious by knockout in 10 他最后的 12 fights and holds impressive victories overRoman “Rocky” Martinez, 胡安·曼努埃尔·洛佩斯, 奥兰多萨利多Bernabe Concepcion.

 

罗哈斯 (24-2, 14 科斯), of San Francisco de Macoris, 多明尼加共和国, won the WBC featherweight world championship in 2009 with a 12-round unanimous decision over defending titleholder 通过本隆宏 在日本. The 33-year-old successfully defended the title against Guty Espadas Jr. 在 2010, before losing the belt via unanimous decision to Jhonny冈萨雷斯 四月 2012. Since the loss to Gonzalez, Rojas moved up to lightweight, 在那里,他击败了 Robert Osiobe 八月 2014.

 

TONY HARRISON vs. 谢尔盖·拉布琴科:

“I’m thrilled to return to the ring on this big stage for my first fight in Brooklyn, and I’m ready to put on a show,” said Harrison. “Fighting for a world title is my dream and I know that I have a challenge in front of me. I’m working hard in camp to get another knockout and to make my mark on the division.”

 

“This is the start of realizing my dream,” Rabchenko said. “America is the Mecca of boxing so it is a huge privilege for me to be asked to fight there. American fans like to see knockouts and I like to knock people out so I think they will like what they see. I think I can build a fan base there. I am hungrier than ever. I have not seen much of Harrison, but I am ready for anyone. People say he is a very good fighter with good power. I’m not worried. I have good power as well and I think I will have too much for him.”

 

在只有25岁, 哈里森 (23-1, 19 科斯) has showed tremendous promise. He manufactured a 10-fight knockout streak from 2013 到 2015 and proved he could recover from a loss when he dominated 塞西尔McCalla 为 10 rounds in October 2015 停 费尔南多 战士 in impressive fashion in March.

 

Fighting out of Belaraus, Rabchenko (27-1, 20 科斯) is looking to put himself squarely into world title contention when he makes his U.S. 亮相 七月 30. The 30-year-old is coming off stoppage victories over Walter Calvo 在五月 2015 and Miguel Aguilar in February.

 

SHOWTIME EXTREME:

 

PAULIE MALIGNAGGI vs. GABRIEL短工:

“I feel truly blessed to have yet another opportunity to fight in Brooklyn,” Malignaggi said. “I have known Tito a long time and I know he always comes to fight. We will give the Brooklyn fans a great appetizer before the terrific main event later that night in Barclays Center.”

 

“I’m looking to make a statement by winning this fight,” said Bracero. “Paulie and I have been friends since the amateurs and I’m thankful to have this opportunity, but he’s had his run. Now it’s time for me to have mine. This fight is going to change my life.”

 

前世界冠军 140 和147磅, the 35-year-old Malignaggi (35-7, 7 科斯) will return to the ring to fight at Barclays Center for the fifth time. He has faced a slew of big names throughout his career and has been victorious over the likes of 朱达, 维亚切斯拉夫·申琴科Pablo Cesar Cano. 出生在布鲁克林的本森赫斯特附近募集, “The Magic Man” was victorious twice fighting in his birth country of Italy last year after unsuccessfully challenging unbeaten 丹尼·加西亚 八月.

 

Another Brooklyn-native, 短工 (24-2, 5 科斯) comes off of a sensational one-punch knockout of rival 丹尼·奥康纳 in their rematch last October. The 35-year-old owns victories over 梅德Salita帕维尔·米兰达 in addition to his first triumph over the previously unbeaten O’Connor in 2011.

 

IVAN REDKACH vs. 泰文·法默:

“I am extremely happy to be back in the ring on a big show in New York,” Redkach said. “There are so many Ukrainian fans in New York and I am thrilled to have their support and will put on a great show for them. I want to thank Leo Santa Cruz and his team for having me in their camp as we both prepare ourselves to put on tremendous performances come 七月 30.”

 

“I couldn’t be more excited about this fight,” Farmer said. “This is my Barclays Center debut and it is going to be a spectacular performance. I have called out anyone and everyone in the 130- pound division to no avail, so now I’m moving up to 135 to take on Redkach, one of the most feared punchers in the division. Redkach is an aggressive guy and I know he is coming to fight, but there is no way I leave that ring without my hand being raised. This is a fight where I can and I will make a major statement. I’m willing to fight whoever they put in front of me to inch closer to a world title opportunity and 七月 30 is another step in that direction. I tip my hat off to Redkach for giving me this fight, but this is my time to shine.”

 

出生于乌克兰,但战斗了洛杉​​矶, REDK (19-1-1, 15 科斯) began boxing at the age of six and has put together an impressive career since turning pro in 2009. The 30-year-old owns victories over 托尼·路易斯, 谢尔盖Gulyakevich和雅库布Amidu. 最近, Redkach knocked out 埃里克·丹尼尔·马丁内斯 十月 2015 and fought to a draw with 路易斯·克鲁兹 四月.

 

Representing the fighting city of Philadelphia, Farmer (24-1-1, 5 科斯) 赢了 14 bouts in a row since losing to unbeaten world champion 何塞·佩德拉萨 在 2012. The 25-year-old has come on strong in recent years, upsetting previously unbeaten fighters such as Emmanuel Gonzalez, 天使月神卡米洛·佩雷斯. Farmer dominated veteran 加马迪亚兹 in March and will make his Barclays Center debut on 七月 30.

 

门票现场活动, which is promoted by DiBella Entertainment in association with Cyclone Promotions, 开始 $38 并可以在网上通过访问购买 www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 或致电 1-800-745-3000. 门票也可在美国运通票房在巴克莱中心. 集团折扣可致电844-BKLYN-GP.

 

# # #

 

巴克莱中心的布鲁克林拳击™编程平台是由美国退休人员协会提出. 欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @BarclaysCenter, 和@Swanson_Comm或成为Facebook上的粉丝www.Facebook.com/SHOSports, www.Facebook.com/DiBellaEntertainment, www.Facebook.com/barclayscenter. PBC由电晕赞助, 最好的啤酒.

Undefeated Featherweight World Champion Leo Santa Cruz Defends Against Undefeated Irish Star Carl Frampton on Saturday, 七月 30 Live on SHOWTIME® in an Event Presented by Premier Boxing Champions From Barclays Center in Brooklyn

精彩表演拳击锦标赛® 电视广播开始在

9 P.M. AND/6 P.M. PT

门票发售 明天, 六月 15 在 10 上午!

布鲁克林 (六月 14, 2016) – Undefeated featherweight world champion 狮子座“地震”圣克鲁斯 (32-0-1, 18 科斯) and fellow unbeaten Irish star 卡尔“豺狼”弗兰普顿 (22-0, 14 科斯) will meet with a world title and two perfect records at stake on 星期六, 七月 30 在一个主要事件 总理拳击冠军 event from Barclays Center in Brooklyn. 该 精彩表演拳击锦标赛® telecast begins live on 开演时间®9 P.M. AND/6 P.M. PT.

 

门票现场活动, which is promoted by DiBella Entertainment in association with Cyclone Promotions, 开始 $38 并开始销售 明天, 六月 15 在 10 A.M. 门票可在网上通过访问购买 www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 或致电 1-800-745-3000. 门票也可在美国运通票房在巴克莱中心. 集团折扣可致电844-BKLYN-GP.

 

Santa Cruz and Frampton collide in a battle of world champions who mix dizzying speed with incredible output that produces exciting fight after exciting fight. This fight will be the fifth featherweight world title fight presented by SHOWTIME in 2016. 弗兰普顿, a unified world champion at 122 英镑, a weight class Santa Cruz previously held a title at, will move up a notch in weight and challenge at 126 英镑.

 

I’ve never been to New York before and I’m looking forward to this big opportunity to put on a show for new fans in a new city,” said Santa Cruz. “I always fight for the fans and I’m excited to be able to do that somewhere I haven’t been before. Frampton is a good fighter. He has power and skills and he moves when he has to, but he has a weak chin. When he gets caught with a good punch, he goes down. He doesn’t like pressure and I have that. I’m looking forward to putting on an exciting show at Barclays Center and I hope I leave with lots of new fans.

 

“I am in terrific shape, I feel fantastic in the gym and I am ready for the biggest fight of my career,“弗兰普顿说:. “在 七月 30 I will become a two weight world champion. I respect Leo Santa Cruz, he is a great fighter and person, but I am preparing meticulously to overcome any challenge he brings on 七月 30. I cannot wait to hear the crowd at Barclays Center. It is my first time boxing in New York, where some of the greatest fights have taken place. I know there will be a large number of fans traveling from the UK and Ireland but there is also a huge Irish-American audience and I am eager to show them all what I can do. 让你的票现在, 这将是一个伟大的斗争!”

 

“Santa Cruz vs. Frampton is not only the best fight that can be made in the featherweight division, it truly is one of the most anticipated fights in all of boxing,” Lou DiBella说, DiBella娱乐总裁. “Boxing fans can expect nonstop action in this can’t-miss matchup of aggressive styles. There’s no better way for Santa Cruz and Frampton to make their New York debuts than at Barclays Center, 布鲁克林, against each other.”

 

“The competitive matchup of Santa Cruz vs. Frampton shines an international spotlight on BROOKLYN BOXING at Barclays Center,” said Brett Yormark, 布鲁克林体育的CEO & 娱乐. “We’re especially excited to host two of the best featherweight boxers in the sport today as they fight in New York for the first time.”

 

The popular Mexican-American Santa Cruz fights out of Los Angeles and won the 126-pound title in a “Fight of the Year” candidate against former three-division champ 押尼珥Mares last August at STAPLES Center in Los Angeles. It was just the third fight in the featherweight division for Santa Cruz, who has won belts at 118 和 122 pounds while earning a reputation as one of boxing’s most active and exciting fighters. The 27-year-old also holds victories over 克里斯蒂安·米哈雷斯埃里克·莫雷尔. He has competed in world title bouts in 11 他最后的 13 自从打架以来 2012. After stopping former world champion 马切达马丁内兹 in the fifth round last 二月. 27, Santa Cruz makes his second world title defense in his East Coast debut.

 

After defeating rival 斯科特·奎格 in their 122-pound unification bout last 二月. 27, Frampton will attempt to capture a world title in a second weight class. Fighting out of Belfast, 北爱尔兰, the Irish national amateur champion in 2005 和 2009 expects to bring some of his rabid fans stateside come 七月 30. The 29-year-old became a world champion in 2014 当他击败了马切达马丁内兹 to earn a super bantamweight title. 他做了他U.S. debut in July 2015 当他击败了 Alejandro “Cobrita” Gonzalez Jr. in Texas before unifying the title against Quigg.

 

# # #

 

巴克莱中心的布鲁克林拳击™编程平台是由美国退休人员协会提出. 欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @BarclaysCenter, 和@Swanson_Comm或成为Facebook上的粉丝www.Facebook.com/SHOSports, www.Facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/barclayscenter. PBC由电晕赞助, 最好的啤酒.

AMAZING SHOWTIMESPORTS®SPRING, 2016 拳击阵容

字幕: L-R (后排): 弼; 马丁, 千斤顶, DeGale, 拉塞尔小, 母亲, 塞尔比, Provodnikov, Quellar, 佩德拉萨.

L-R (前排): 约书亚, 瑟曼, 怀尔德, 穿, Povetkin的.

 

纽约 (三月 11, 2016)-SHOWTIME体育 在周五 宣布七个直播的拳击转播在12周的时间, 堆叠阵容具有9个世界冠军战斗, 14 在拳击最深和最激动人心的部门整体匹配.

 

编程的充分的板岩是免费的SHOWTIME用户, 和CBS的介绍是CBS电视网在十年第一黄金时间拳击事件.

 

斯蒂芬·埃斯皮诺萨, 执行副总裁 & 欣欣体育总经理, 还宣布正在酝酿中的暑期大片.

 

“这是在拳击比赛中一个非常激动人心的时刻, 一时间,新兴的明星,使他们的标志, 并建立了冠军突破到一个新的水平,”埃斯皮诺萨说.

 

“这个时间表设有取上可用的收视率最高的竞争者冠军高水平的对决, 而排名第一的挑战者面对彼此. 我们很高兴和感激发起人,谁与我们这些过去几周工作的战士自己放在一起这样一个令人印象深刻的阵容欣欣拳击. 它必须是我们最棒的一个.

 

“我们有超过运行我们的精彩表演拳击系列的色域12周的跨度七个直播的电视广播. 它包括九个世界冠军战斗, 并且不指望那今天正好撞在了一起一个伟大的斗争, 既是狮子座圣克鲁斯和卡尔·弗兰普顿现在已经同意总冠军的对决被安排在夏末.

 

“所有这些活动都是免费的欣欣用户, 而 六月 25 事件是哥伦比亚广播公司的电视网络上数十年来第一黄金时间拳击演示.

 

“再次, 多亏了战士和推动者,不仅使这些精彩的比赛成为现实, 但他们在今天的重大宣布合作“。

见下面关于事件的细节,埃斯皮诺萨, 和校长参与, 在最终化过程. 每个单独的事件的更多细节将在未来几天公布.

 

星期六, 四月 9 - 欣欣拳击INTERNATIONAL

主要事件: 查尔斯·马丁 (23-0-1, 21 科斯) VS. Anthony Joshua (15-0, 15 科斯) - IBF重量级世界冠军锦标赛

共同特征: 李谢肃方 (22-1, 8 科斯) VS. 埃里克·亨特 (21-3, 11 科斯) - IBF羽量级冠军

开始时间: TBD

地点: 在O2 - 伦敦

促进者: 勇士拳击 & Matchroom的体育

 

星期五, 四月 15 - 的ShoBox: 新一代

主要事件: 尼古拉·波塔波夫 (14-0, 6 科斯) VS. 斯蒂芬·扬 (14-0-2, 6 科斯) - 10路轻量级布特

开始时间: 10 P.M. AND/PT

地点: 旋石赌场 - 维罗纳, 纽约

促进者: Salita促销

  • 四拼转播配备至少六个不败的战士.

 

星期六, 四月 16 - 精彩表演拳击锦标赛

主要事件: 加里·拉塞尔JR. (26-1, 15 科斯) VS. 帕特里克·海兰 (31-1, 15 科斯) - WBC轻量级世界冠军

共同特征: 何塞·佩德拉萨 (21-0, 12 科斯) VS. Stephen Smith (23-1, 13 科斯) - IBF超羽量级世界冠军

开始时间: 11 P.M. AND/8 P.M. PT

地点: 福克斯剧院快活大赌场

促进者: DiBella娱乐

  • 在连续数周羽量级世界冠军战斗.
  • 加里·拉塞尔JR. 返回到使他的第一个卫冕
  • 卫冕冠军何塞·佩德拉萨和无之间至关重要的超羽量级回合. 1 挑战者斯蒂芬·史密斯.

 

星期六, 四月 30 - 精彩表演拳击锦标赛

主要事件: 八斗杰克 (20-1-1, 12 科斯) VS. 卢西恩弼 (32-3, 25 科斯) - WBC超中量级冠军

共同特征: 詹姆斯DeGale (22-1, 14 科斯) VS. 罗赫略·梅迪纳 (35-6, 29 科斯) - IBF超中量级世界冠军

开始时间: 10 P.M. AND/7 P.M. PT

地点: TBD

促进者: Mayweather Promotions

  • 前冠军弼, 断食对DeGale的一个伟大的斗争, 在步骤顶替受伤的塞萨尔查韦斯JR.
  • 麦地那是国际羽联对DeGale的授权挑战者.
  • 获奖者将被立即满足的统一.

 

定位可能 2016 – 精彩表演拳击锦标赛 – 待定确认

主要事件: Deontay怀尔德 (36-0, 35 科斯) VS. 亚历山大Povetkin (30-1, 22 科斯) - WBC重量级世界冠军

开始时间: TBD

地点: TBD

 

星期六, 六月 11 - 精彩表演拳击锦标赛

主要事件: 鲁斯兰Provodnikov (25-4, 18 科斯) VS. 约翰·莫利纳JR. (28-6, 23 科斯) - 12路超级轻量级​​回合

开始时间: 9 P.M. AND/6 P.M. PT

地点: 旋石赌场 - 维罗纳, 纽约

促进者: 横幅促销

  • 感应周末名人堂的国际拳击名人堂.
  • 主要事件的特点参与年度战斗两个战士

 

星期六, 六月 25 - 精彩表演拳击锦标赛在哥伦比亚广播公司主办的PBC

主要事件: 基思·瑟曼 (26-0, 1 ND, 22 科斯) VS. 肖恩·波特 (26-1-1, 16 科斯) - WBA次中量级世界冠军

共同特征: 耶稣奎利亚尔 (28-1, 21 科斯) VS. 押尼珥Mares (29-2-1, 15 科斯) - WBA (REG。) 羽量级世界冠军

开始时间: TBD

地点: TBD

促进者: DiBella娱乐

  • 瑟曼清除恢复轻微受伤后训练
  • 三处世界冠军母马现在面临耶稣奎利亚尔的羽量级冠军

 

夏末 2016 - 精彩表演拳击锦标赛

主要事件: 狮子座圣克鲁斯 (32-0-1, 18 科斯) VS. 卡尔·弗兰普顿 (22-0, 14 科斯) - WBA (超) 羽量级世界冠军

  • 弗兰普顿统一的122磅重的锦标, 将向上移动面对圣克鲁斯的WBA (超) 羽量级世界冠军

LEO SANTA CRUZ RETAINS WBA FEATHERWEIGHT WORLD TITLE WITH FIFTH-ROUND TKO WIN OVER KIKO MARTINEZ

HUGO RUIZ REGAINS WBC SUPER BANTAMWEIGHT WORLD TITLE WITH DEVASTATING FIRST-ROUND KO OVER JULIO CEJA
Watch The Replay Of The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 连赛明天/星期天9 A.M. AND/PT在Showtime®,
星期一, 二月. 29, 在 10 P.M. AND/PT在SHO EXTREME®
点击 这里 对于照片
图片来源: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣
阿纳海姆, 加利福尼亚州. (二月. 27, 2016) – 狮子 “地震” 圣克鲁斯 defended his WBA Featherweight World Championship in convincing fashion 周六 夜晚, knocking down 马切达 “Sensación” 马丁内斯 twice in the first round, then ending it on a barrage of punches as the fight was called at 2:09 in the fifth round in the main event of a 精彩表演拳击锦标赛 doubleheader at Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.
在上的共同特征 开演时间, 29-岁 雨果·鲁伊斯 (36-3, 31 科斯), Los Mochis, 锡那罗亚, 墨西哥, regained his WBC Super Bantamweight World Title with a devastating early knockdown with just 51 seconds into the 12-round fight against 23-year-old 七月切娅 (30-2, 27 科斯) of Atizapan De Zaragoza, 墨西哥, in a highly anticipated rematch of their August fight won by Ceja.
Fighting just 10 miles west of his hometown of La Habra and before 7,780 enthusiastic fans, the 27-year-old Santa Cruz (32-0-1, 18 科斯) continued to establish himself as the King of Southern California as he punished the game 29-year-old Martinez (35-7, 26 科斯) 阿利坎特, Valencia, 西班牙, 同 570 total punches in just five rounds. 曾经有 1,038 total punches thrown during the fight.
The fans love it when two fighters go toe-to-toe,” Santa Cruz told SHOWTIME’s 吉姆·格雷 after the fight. “I wanted to give the fans a great fight. I knew I could hurt him with a right hand. He’s a fighter and when he’s knocked down, he’s going to come back. In the fifth round I knew I had to finish him off and I did.
Santa Cruz continued, “We were going toe-to-toe from the beginning. He’s was throwing good punches I was throwing out good punches and the crowd was loving it. Then my dad told me to slow down and be smarter so we started boxing.
Santa Cruz wasted no time getting the upper hand as the opening bell rung. He knocked Martinez out twice in the first round; the first just 23 seconds into the fight and the second on a devastating right hand at two minutes into the round prompting SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING play-by-play announcer 毛罗Ranallo to tell expert analyst 铝伯恩斯坦: “We may be able to get to Disneyland before the end of the night.
Martinez fell into a groove in the third and fourth rounds, but got into trouble two minutes into the fifth round as Santa Cruz had him up against the ropes connecting on numerous body shots, uppercuts and combinations before referee Raul Caiz Sr. signaled the end of the fight for Santa Cruz’s second straight world title defense in Southern California.
Martinez said that Santa Cruz, “started to move a lot and he broke my strategy and he fought a great fight. The second round I was getting looser and I was starting to feel much better.
He was like a bull coming forward really strong,” Santa Cruz added. “He has definitely been one of the strongest fighters I’ve been in the ring with yet.
Towards the end I said, ‘this is it, this is my opportunity to take him down. If I don’t finish him right here, it’s going to make it a really tough fight.So I said I was going at it with my all and thankfully it turned out the way that it did.
圣克鲁斯, making his second defense after capturing the world title from 押尼珥Mares back in August, said someday he wants to break the records for most punches thrown in a fight. “I wanted to throw as many punches as I can so the fans could get a good show.
Santa Cruz is now eyeing a future potential matchup with IBF 122-pound world champion 卡尔·弗兰普顿 在 126 磅或 加里·拉塞尔. “I’m up for anyone,” 他说,. “I want the rematch with (押尼珥) 母亲. Since Frampton won, if he’s ready to go up in weight, I’m ready for him. I challenge him to a fight whenever he’s ready.
In a rematch of the WBC Super Bantamweight World Title he lost last August, the new 122-pound champion Ruiz improved his record to 5-0 in rematches (五击倒) as he delivered a stunning first-round knockout against Ceja, who injured his right ankle on a powerful clean right just seconds into the fight sending him to the canvas.
Ceja got up slowly but was battered with a fury of punches and knocked out again with just 51 seconds into the fight ending the affair.
I was very prepared to knock him out, but I was prepared to go 12 发 今晚 also if I had to,” said Ruiz, who was teary and emotional following the victory. “I was happy to knock him out in the first round. I’m looking for the best fighters and the best money out there.
Said SHOWTIME analyst 保利 Malignaggi的: “I’ve never seen a first-round KO that soon in a fight of this much importance.Added SHOWTIME’s Bernstein: “The right hand was the weapon of choice for Ruiz, and he got the job done. What a moment of redemption for Ruiz!”
眉, who beat Ruiz on a fifth-round knockout last August to win the world title, was hurt from the first series of Ruiz punches and never recovered in the intense first round.
Ceja was taken to nearby UC Irvine Hospital and diagnosed with a fractured right ankle.
I saw that he got hurt with the first punch and I saw his leg wobbling and so I said, ‘Let’s finish’,” 鲁伊斯说,. “And I did in that round.
星期六 从曼彻斯特, 英国, 上 欣欣拳击INTERNATIONAL, IBF 122-pound world champion 卡尔·弗兰普顿 unified the super bantamweight division with a split decision victory over WBA titlist 斯科特·奎格.
The long-awaited matchup of unbeaten champions got off to a slow and tactical start, but Belfast native Frampton (22-0, 14 科斯) established himself as the aggressor and worked his jab to pocket the early rounds. Quigg didn’t come alive until after the seventh, when trainer Joe Gallagher warned his charge that he was likely down big on the judges’ 记分卡.
QUIGG (31-1-2) pounded the body and was the aggressor in rounds eight through 11, but it was too little, too late for the Lancashire, England native. Frampton won the 12 and walked away the unified champion by scores of 115-113 for Quigg, 但 116-112 twice for Frampton.
欣欣拳击锦标赛连赛将重新空气本周如下:
DAY CHANNEL
明天, 星期天, 二月. 28, 3 A.M. AND/12 A.M. PT SHOW EXTREME
明天, 星期天, 二月. 28, 9 是美国东部时间/PT SHOWTIME
星期一, 二月. 29, 10 P.M. AND/PT SHOWTIME EXTREME
周六 两打电视转播将在SHOWTIME ON DEMAND开始 明天, 星期天, 二月. 28.
布莱恩·卡斯特 hosted the SHOWTIME telecast, 同 毛罗Ranallo calling the action, Hall of Fame analyst 铝伯恩斯坦 and former two-time world champion 保利Malignaggi和解说 吉姆·格雷 报告. 在西班牙联播, 亚历杭德罗·卢纳 called the blow-by-blow and former world champion 劳尔·马尔克斯 served as color commentator. The executive producer of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING was 大卫·丁勤时JR.鲍勃·邓菲 导演.
# # #
圣克鲁斯VS. 马丁内斯, was 12-round bout for Santa Cruz’s WBA Featherweight Title taking place on Saturday, 二月. 27 在本田中心在阿纳海姆, 加利福尼亚州。, promoted by TGB Promotions in association with Sampson Boxing Promotions and sponsored by Corona. 在共同特征, Julio Ceja and Hugo Ruiz met in a super bantamweight world title rematch for the WBC belt. The SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast aired live on SHOWTIME (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and was available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在 www.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ VS. KIKO MARTINEZ FINAL PRESS CONFERENCE QUOTES AND PHOTOS FOR THEIR FEATHERWEIGHT WORLD CHAMPIONSHIP SHOWDOWN THIS SATURDAY AT THE HONDA CENTER

住在Showtime® 10 P.M. AND/7 P.M. PT

点击 这里 对于照片

信贷: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣

阿纳海姆, CALIF. (二月 25, 2016) - 狮子座“地震”圣克鲁斯Kiko “Sensacion” Martinez 去觌 星期四 at the final press conference before their featherweight world title showdown on Saturday, 二月. 27 住在Showtime® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.

 

出席仪式 星期四七月切娅 雨果·鲁伊斯, who will enter the ring in a super bantamweight world title rematch as part of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® telecast beginning at 10 P.M. AND/7 P.M. PT.

 

The previously announced opening bout between undefeated heavyweights Gerald Washington (16-0-1, 11 科斯) and Oscar Rivas (18-0, 13 科斯) has been cancelled due to Rivas being unable to pass a mandatory eye-exam.

 

门票现场活动, which is promoted by TGB promotions, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations, 通过调用 800-745-3000 of by stopping by the Honda Center Box Office.

 

All of the televised fighters in the now doubleheader have promised to live up to their all-action styles and will provide great drama for fans 周六 night at Honda Center. Santa Cruz will be making the first defense of his featherweight world title while Ceja puts his 122-pound title on the line after earning the vacant belt with a fifth round stoppage of Ruiz in an exciting back-and-forth fight in August.

 

这里是战士不得不说 星期四:

 

LEO SANTA CRUZ

 

“Headlining a televised card has been my childhood dream. I could have never imagined I was going to get this far. And Here I am, on my second main event, defending my title on a premium network. I’m so psyched. I cannot believe it.

 

“The first time I put the gloves on, I knew that I had found my craft, and I also knew that it was not going to be an easy road. I knew that I had to work hard to become a champion. 所以, I trained the hardest and I fought the hardest, and with my father by my side I got here, where I’m at today. I owe him everything.

 

“I remember watching all the great Mexican Champions and day dreaming about being like them one day. It felt unreachable. I thought it was impossible to get where they were. But I worked hard, really hard from the beginning.

 

“The most important thing is that the fans leave happy and get their money’s worth. I’m glad that Kiko has come prepared because we’re ready for a great fight.

 

“People are saying that I should walk through Kiko Martinez, but I don’t listen to that. I look at Kiko the same way I look at any other opponent. When we step inside the ring, we are equals.

 

“At the end of the day, the winner will be the fighter who has prepared more and who has imposed his will on the other man.

 

 

KIKO MARTINEZ

 

“I have faced much stronger boxers than Leo and come 星期六, all of those who did bet on me for this fight, I am going to make you a lot of money.

 

“I am excited and proud to know that Sergio Martinez will be present 周六 supporting me. His guidance and presence

 

“My trainer could not be here, but we have not taken one day off in training camp and I have been pushed to my limit to prepare me for this fight. I’m thankful to Robert Garcia for being in my corner 周六.

 

“I know this is a great opportunity to fight Leo Santa Cruz and I will make the most of it. I’m going to leave everything inside the ring so that the fight fans enjoy a great championship matchup.

 

“I feel that Leo Santa Cruz is a great fighter, he has beat some incredible fighters. He’s a great athlete and boxer. Sometimes people will try to make him out to be more than he actually is but they are mistaken with what they see in me. I am not to be mistaken as the underdog here.

 

 

JULIO CEJA

 

“As Hugo mentioned, we have both trained even harder than last time and we’re more prepared physically and mentally.

 

“I’m going to give everybody a great fight just like last time. I’m walking into the ring knowing my opponent very well. We’ve been to war. I know what to expect from him. I know about his punch and I know how to counter it.

 

“I’m going to be alert and ready. I’ll be a little more intelligent, because I know that he’s coming well prepared and he’s coming for the world title, but he’s not going to get it.

“There are going to be no surprises in this fight. Hugo Ruiz said that he was training harder this time. But I am too. I’ve trained very hard.

 

“The key for me to win this fight is to keep my hands up and to not give him one inch. I cannot be careless. I’ll be strategic and use my wisdom. I cannot come in with my hands down because I know I’ll pay for it. But nothing to worry about, we have rectified those issues in training camp. 我准备好了. He’s not taking my belt away from me.

 

“I’m glad that he says he is better prepared this time because I am better than ever. My team has been instrumental in preparing me for this matchup.

 

“The winner will be the man who is more prepared physically and mentally. But the real winner will be the fans at Honda Center because this is an amazing card and we’re going to put on an amazing fight.”

 

 

HUGO RUIZ

 

“If you liked the first fight between us, then you are going to love this one.

 

“I’m excited to be fighting once again in Southern California. I’ve trained very hard and I have prepared myself for this world title opportunity.

 

“I’m looking forward to putting on a grand show for all my fans 周六 晚上“。

 

 

JOSE SANTA CRUZ, Santa Cruz’ Father & 训练者

 

I hear Kiko has a great trainer on his corner. Robert Garcia is really good, but I have news for Kiko, his trainer is not going to fight for him.

Once a fighter steps into the ring, he’s alone in there. There are no trainers and no great promoters that can fight for him.”

 

“Kiko speaks about this prestigious trainer and thinks that by mentioning him, he is going to intimidate us. He has something else coming. The trainer won’t fight for Kiko. Roberto Garcia has trained my son and knows Leo very well but that does not give Kiko the upper hand.”

 

汤姆·布朗, Head of TGB Promotions

 

“Southern California favorite Leo Santa Cruz returns to bring his action style to the ring. He will be opposed by a tough former world champion in Kiko Martinez who is sure to make this a tremendous fight.

 

“The first fight between Ceja and Ruiz was a true back and forth war. Should this pick up right where it left off, we will have a great fight to start the telecast.

 

“I’m looking forward to a great night 周六 night in front of the fantastic Southern California boxing fans.”

 

 

TIM RYAN, 首席执行官 & President of Honda Center

 

“I’m so thankful to everyone for helping to bring boxing back to Orange County. It’s hard to believe that Julio Cesar Chavez fought here in 1996, because it seems like yesterday.

 

“We have a great arena and a great fan base that loves boxing here in Orange County. 卡片 周六 is wonderful. I know these guys will be ready and I’m looking forward to an action-packed night on the 27.

 

CHRIS DEBLASIO, 副总裁, Sports Communication Showtime Networks

 

“This is a fight fan’s fight card and we are looking forward to some explosive action. I think everyone knows that the lighter weight classes, especially at the championship level, produce exciting fights. My favorite examples include the epic series between Israel Vazquez and Rafael Marquez, which are available on SHOWTIME platforms and should wet your appetite for what we will see 周六 晚上“。

 

欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在 www.Facebook.com/SHOSports

KIKO MARTINEZ, JULIO CEJA & GERALD WASHINGTON MEDIA WORKOUT QUOTES & PHOTOS FOR THIS SATURDAY’S SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® TRIPLEHEADER Live On SHOWTIME® At 10 P.M. ET /下午7时. PT “

点击 这里 对于照片
信贷: 斯蒂芬妮特拉普/欣欣
LOS ANGELES (二月. 24, 2016) – 前世界冠军 马切达 “Sensacion” 马丁内斯 (35-6-0, 26 科斯) participated in a media workout Wednesday at the City of Angels Boxing Club in Los Angeles as he prepares to face undefeated WBA Featherweight World Champion 狮子座圣克鲁斯 (31-0-1, 17 科斯) 周六, 二月. 27 住在Showtime® (7 P.M. PT/10 P.M. AND) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.
In the co-feature Mexican warrior Julio Ceja (30-1, 27 科斯) meets Hugo Ruiz 35-3, 31 科斯) in a long-awaited Super Bantamweight World Title rematch and undefeated heavyweight Gerald Washington (16-0-1, 11 科斯) will face unbeaten Oscar Rivas (18-0, 13 科斯). Both Ceja and Washington joined Martinez to give the media a preview of what’s to come 周六.
Martinez spoke about the adjustments he’s made as his trainer Gabriel Sarmiento was unable to obtain a Visa in time to travel to the United States and will not be able to serve in his corner come 星期六. Martinez is confident that renowned Southern California trainer Robert García will be able to lead him to a world title 周六夜晚.
门票现场活动, which is promoted by TGB promotions, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, Ticketmaster retail locations, 通过调用 800-745-3000 of by stopping by the Honda Center Box Office.
这里是战士不得不说周三:
KIKO MARTINEZ
I’m very happy to have Robert Garcia in my corner. He has led so many fighters to world titles. I’m excited and I’m anxious to get things going. I’m ready to collaborate and I think we’ll do great things 星期六.
The people who doubt that I will take this title only make me stronger and more dangerous.
Training camp has been extremely tough with lots of demands due to facing a champion like Leo Santa Cruz because he’s an excellent boxer who I admire. I have completely devoted myself to training for this fight.
周六 everyone will get to see the best Kiko Martinez. I am going to be bringing the pressure and giving you all a great fight with power punches to disarm Santa Cruz and take the title.
I hope that fans will change their mindset of seeing me as the underdog and support me because I am here to show something else.
I am very happy to be here and have the opportunity to fight in the United States again.
I love this California weather, it reminds me of the weather of El Canario where I was training and I am feeling great.
“我已经准备好了. Now all there is left is to wait. We’ve got the weigh-in ahead of us and I’ve already made weight. I will be working up a sweat just to remain active and distracted because I am ready to jump in the ring and start the best fight of my life.
I have won a world title in the United States and became a world champ here and I am expecting to become the world champ here once again. That fight was how I became known here, now this fight will be the biggest fight of my career.
I’ve been studying [圣克鲁斯] for quite some time now, since I’ve been waiting to fight him previously, now it has come to this point in this time of my life. I have grown and learned so much since then that I truly feel that I have learned from my mistakes and grown to the best of my life yet.
Luckily [trainer Gabriel Sarmiento] has been training me up until this point. We’re on the same team and we have each other’s backs and he is still fully supportive. I have him in my heart and I know that he will be supporting me all the way.
I am not worried about what anyone is saying. All I want is to get in the ring come星期六 and demonstrate that Leo and I will put on a huge fight and the audience will not be bored for a single minute.
JULIO CEJA
We have had a long and very intense camp. We are prepared and know what is on the line here because we know that Hugo comes at it with everything he’s got. This is a prestigious opportunity that I have been presented with and we can forecast that it will be an all-or-nothing fight.
This will be a toe-to-toe fight because we both know each other’s strengths and having fought before we know this rematch will be explosive.
From the second we knew there would be a rematch, we immediately started training. We knew going in to this again that it will be a tough fight and this one will be better than the first. It will be more dangerous and more of a fight than the last because of what the rematch represents.
I have trained very hard because I know what is on the line and I am not going to allow Ruiz to take that title from be so easily. It is going to be an all-out battle.
Hugo has reach and height on me but all I know is that once I hear that bell, none of that matters. There’s a reason why they call me the champ and I am confident in my skill to show that.
I am looking to show up and give the fans an entertaining show. I will be looking for a fight all throughout and keep it exciting for the fans who are coming out to see a good fight.
I devoted my life to becoming the champion and my life dream was always to be a champ, so this is something that I will fight to the end for.
I became a champ here in the United States and now that I am blessed with the opportunity to get a rematch here. I’m ready to take full advantage of this chance to give it 100 percent.
杰拉尔德·华盛顿
I grew up boxing and boxing was always my passion as a kid. I used to go to the local Boys & Girls Club as a kid and I’ve been in love with it since. It’s always been a part of me and I’m glad I can do it again and take over this division.
There are lot’s similarities in football and boxing. You watch film, break your opponent down. We take everything from sparring and practice and take them out to the game.
“这将是一个伟大的斗争. It’s always a good battle when you have two undefeated fighters. It’s going to be a night full of action. I look forward to the action. I love stepping up and facing top-flight competition.
Rivas has an extensive amateur background. 他是一个大, strong guy who likes the knockout. He’s going to go for it. I’m prepared for a fight like that. I know the pressure is coming. We’ve worked hard since my last fight.
The jab is the key for everything. It opens up all the other shots and keeps the opponent off balance. I’m going to hammer him with it. It’s a major tool.
It’s a great honor to be fighting here in Los Angeles. My whole life has taken place in this state and everyone who has supported me is coming together 周六 to see it all in action.
Heavyweight boxing is always exciting. We’re the hardest hitters in the game. I can’t wait to show everyone the hard work I’ve put in and give a great performance.
I’m going to be smart and disciplined in the ring. But you also have to have a strong will and have the determination to keep moving forward. You have to step to the guy and apply the pressure.
My height and reach is always to my advantage but it’s not that. It’s the legs, the mind, the combinations. 这一切.
You will see a smart and aggressive style from me 周六 and I’m going to take that into the next level of my career.
# # #
圣克鲁斯VS. 马丁内斯, a 12-round bout for Santa Cruz’s WBA Featherweight Title taking place on Saturday, 二月. 27 在本田中心在阿纳海姆, 加利福尼亚州。, is promoted by TGB Promotions in association with Sampson Boxing Promotions. 在共同特征, Julio Ceja and Hugo Ruiz will meet in super bantamweight world title rematch for the WBC belt and opening the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING telecast, Gerald Washington will face Oscar Rivas in a 10-round heavyweight bout. The tripleheader will air live on SHOWTIME (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and will be available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在www.Facebook.com/SHOSports

LEO SANTA CRUZ媒体锻炼QUOTES & 照片

Undefeated Santa Cruz Defends Featherweight World Title Against
Former Champ Kiko Martinez 星期六, 二月 27 住在Showtime®
From Honda Center In Anaheim, 加利福尼亚州.

点击 这里 对于照片由斯科特·平野/精彩表演
阿纳海姆, CALIF. (二月 18, 2016) – 不败羽量级世界冠军 狮子 “地震” 圣克鲁斯 held an open media workout Thursday at Who’s Next Boxing Academy in La Puente, 加利福尼亚州。, as he prepares for his first title defense against 马切达 “Sensaciñ” 马丁内斯 星期六, 二月 27 住在开演时间 from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.
圣克鲁斯VS. Martinez headlines a 精彩表演拳击锦标赛® tripleheader that features Mexican warriors 七月切娅雨果·鲁伊斯 meeting in an awaited super bantamweight world title rematch plus heavyweights 杰拉德 “黑公鸡” 华盛顿 奥斯卡 “KABOOM” 里瓦斯 will put their unblemished records on the line in a 10-round matchup. The action begins at 10 P.M. AND/7 P.M. PT.

门票现场活动, 这是由TGB促销推广, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, 票务零售点或通过电话 800-745-3000. 门票也可在本田中心售票处.

Santa Cruz worked out alongside his father and trainer, 何塞圣克鲁斯, for the media in attendance and spoke about his upcoming bout and more. The workout also featured a surprise performance from 马丁·卡斯蒂略 and a five-piece band that included a tuba and an accordion. Santa Cruz jumped rope and went through drills while traditional Mexican folk music called Corrido filled the Southern California gym.
Here is what Santa Cruz and his father had to say Thursday:
LEO SANTA CRUZ
I always train to make a statement. I want to go out there and show everyone that I’m really good and I deserve to be considered one of the best.
I fight for my family. Since I was small, this is what I’ve wanted to do to help my family. I wanted to work hard and give my family a better future.
Martinez is a strong fighter who comes forward and always puts pressure on you. He never backs down and always comes to fight. That’s what we like about this matchupit makes for a more intense fight.
We’re going to give the fans an entertaining show. The fans are the ones who are going to win at the end of the night. I’m going to go out there and try to knock him out by the end of the third round.
I think he’s going to be the aggressor because he’s shorter and has to fight that way. But I’m going to go forward and be the aggressor too. If that’s not working, I’ll box him. We’re going to do what we need to do to win the fight.
I see Carl Frampton vs. Scott Quigg as a 50-50 战斗. It’s a tough fight for both of them. I think whoever catches the other guy first will get the victory. They both can hit and they both have great skills. It could go either way.
It’s a very interesting fight between Frampton and Quigg. They’ve both been possible opponents for me and I hope that I do well that night and face the winner of that fight. 我不在乎他是谁, I want to fight them.
I’m willing to fight whoever. I want the winner of Frampton-Quigg. If not then Lee Selby, 加里·拉塞尔小, Jesus Cuellar or anyone in the division. Hopefully next it will be one of those fighters.
My fighting style is to always go forward and throw a lot of punches. I just want to entertain the fans. I fight for them and I try to send them home happy. I want to go in there and fight in a war.
I’m going to fight all of the top guys. I’m still young and I know if I keep working hard and taking care of the guy in front of me, I’ll get all of those fights.
We’re working on our distance and learning new things every day in camp. I don’t want to change too much, since I’m undefeated. I’m going to be prepared mentally and physically to get the win.
We’re working hard all the time. We know what we have to do in the ring to win the fight. My last fight our strategy was to brawl but we adjusted it and moved more and we were able to get the victory.
On his recent foray into boxing promotion: Being a promoter is difficult. It’s very hard. You’re always busy, so right now I’m focused on my boxing career. I’m letting my brothers and my family take care of it now. I’m not there 100 percent yet but I like to give my opinion. It’s something I’d like to do after I retire.
JOSE SANTA CRUZ
Leo is very well prepared as he always is. 我们总是训练 100 percent and we are ready.
The team is ready to fight. We have one week left to rest and put some finishing touches on this camp.
We’re going to fight Martinez with our style. We’re going to do whatever we need to do to win the fight. Leo is going to take the fight to him and try to counteract whatever style Martinez brings.
“这将是一个很好的战斗. Whichever style Martinez brings, we’re going to out-maneuver him and make it a good fight. I see Leo winning a decision at least if not a knockout.

欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在www.Facebook.com/SHOSports

CONFIDENT, POWER-PUNCHING KIKO MARTINEZ PREDICTS UPSET VICTORY, SAYS WRITING HIM OFF AGAINST CHAMP LEO SANTA CRUZ IS “MAJOR MISTAKE”

 

Challenger Vows To Take Advantage Of Unexpected Opportunity, Ceja-Ruiz II In Co-Main 星期六, 二月. 27, 住在Showtime® From Honda Center In Anaheim, 加利福尼亚州.

精彩表演拳击锦标赛® Tripleheader Begins With
Unbeaten Heavyweights Gerald Washington vs. 奥斯卡·里瓦斯

门票现已发售!

点击 这里 For Martinez Training Photos From Sampson Boxing Promotions

阿纳海姆, 加利福尼亚州. (二月. 16, 2016) – Spain’s Kiko “Sensación” Martinez is a soft-spoken, hard-hitting former IBF Super Bantamweight World Champion and a three-time European champion at 122 英镑. He’s a come-forward, comes-to-win, aggressive-minded slugger who makes for exciting fights and has been in with excellent opposition.

 

The ultimate road warrior, the 5-foot-5, 29-year-old Martinez has fought more than one-third of his fights outside his native Spain, where he has tussled 26 时. He’s also fought four times in Ireland, three times in England, three times in Northern Ireland and one time each in Japan, 阿根廷, France and South Africa.

 

So don’t expect Martinez (35-6, 26 科斯) to be in awe of the surroundings in his second start in the United States when he challenges unbeaten, defending featherweight world champion 狮子座圣克鲁斯 (31-0-1, 17 科斯) 星期六, 二月. 27, 在一个主要事件 精彩表演拳击锦标赛 tripleheader生活 开演时间 (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.

 

Martinez won his U.S. debut and the IBF 122-pound crown with a sixth-round TKO overJhonatan Romero 上月. 17, 2013. “That was a great night for me,’’ Martinez said. “I’m confident of another great performance on Feb. 27.''

 

A winner of three in a row in his homeland, including a fourth-round TKO over Miguel Gonzalez 最后 十二月. 12, Martinez aims to make amends after losing three high-profile fights in recent years to super bantamweight world champions – twice to 卡尔·弗兰普顿(IBF) and once to 斯科特·奎格 (WBA).

 

Martinez gets an opportunity against Santa Cruz in a fight he never saw coming.

 

“I’m thrilled to be fighting Leo Santa Cruz, but getting this fight was a total surprise because I already had a fight scheduled,’’ said Martinez, who trains at his friend and manager, former world super middleweight champion 塞尔吉奥·马丁内斯’ gym in Spain. “I had been scheduled to fight for the European title. When this opportunity came up, I decided to give up the European title to come to America.

 

“I was very happy and very emotional when I heard about this fight. It was one of the best days of my life when I agreed to fight Santa Cruz. 现在, more boxing fans will get to see me. I will not take one step back. I will come forward the whole fight.

 

“I’m thankful to SHOWTIME and I’m excited for the challenge. It’s a huge fight in the United States and a great opportunity. Some people don’t think I can fight because I lost to those guys [Frampton and Quigg], but they are wrong. I am as determined as ever. I’m going to fight a great fight and come out with a victory.’’

 

While respectful of the champion, Martinez is no stranger to fighting on foreign soil and is poised to pull off a stunner.

 

“I will surprise many people who don’t believe in me,''他说. “I’m working so hard for this fight. People doubting me has me even more motivated. They will see on Feb. 27 and everyone will change their minds.

 

“I love fighting in my opponent’s backyard. That is not a problem for me at all. People who know boxing know I will give everything to this sport. I want to give great shows and entertain people. I’m coming forward and throwing punches and I don’t give up.

 

“I’m going to give 100 percent and it’s going to be a tremendous fight. I have a ton of respect for Leo Santa Cruz. He’s a world champion and a great fighter who’s clearly one of the very best featherweights in the world and a Top 10 磅磅战斗机. I am very conscious of that point.

 

“Leo and I are true warriors so this will be a brutal war. But I have what it takes. I’ve been working very hard with my longtime trainer, Gaby Sarmiento, and I will be victorious.’’

 

A lifelong resident of Spain, Martinez was born in Granada, 西班牙, and resides in Alicante. He has two sisters and two brothers but is the only one in the family who boxes professionally. He turned to boxing as a young teenager.

 

“I started in boxing because when I was about 13 I was smaller and other kids bullied me all the time. So I began looking for a way to learn to defend myself,''他说. “Once I decided to start boxing and dedicated myself to it I fell in love with the sport.’’

 

作为一个业余爱好者, Martinez went 47-2 and won a Spanish national amateur championship, but he had no international amateur experience. “I had a good amateur career but never thought about the Olympics,''他说. “My mind was always on being a pro fighter.’’

 

A dangerous puncher who’s at his best when he pressures his opponents and wears them down, Martinez turned pro in June 2004. He was victorious in his initial 17 打架, winning all but three by knockout.

 

Martinez met 塞尔吉奥·马丁内斯 [no relation] about nine years ago. “I met Sergio in the gym in Spain that he used to train himself in and we became good friends. When I started boxing I looked up to 塞萨尔查韦斯 and I am now a big fan of 马科斯Maidana. I like to fight like him.

 

“But I’ve always had a special relationship with Sergio, who inspired me because he came from poverty like me. He has taught me so much. It’s like looking into a mirror because he knows where I came from. He’s taught me so much inside and outside the ring. We were very poor growing up and my father worked very hard.’’

 

如果胜利, Kiko Martinez says “I would like to stay at this weight because I feel much stronger. But I would definitely love a rematch with Frampton or Quigg.’’

 

Regarding the Frampton-Quigg 122-pound world title unification that also takes place on二月. 27 (在曼彻斯特, 英国, 住在 SHOWTIME EXTREME®), Martinez didn’t hesitate when picking a winner.

 

“Frampton will win against Quigg,’’ Martinez said. “He’s the more complete boxer. He is stronger as well.”

 

二月. 27 co-feature on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING, hard-hitting Mexican warriors 七月切娅 (30-1, 27 科斯) 和 雨果·鲁伊斯 (35-3, 31 科斯) will box in a rematch of an exciting, two-way slugfest for the WBC 122-pound world title that Ceja won from Ruiz on a fifth-round knockout last August

 

Rounding out the televised tripleheader is a 10-round fight between undefeated heavyweights 杰拉尔德·华盛顿 (16-0-1, 11 科斯) of Vallejo, 加利福尼亚州。, and Montreal-based Colombian 奥斯卡·里瓦斯 (18-0, 13 科斯).

 

门票现场活动, 这是由TGB促销推广, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, 票务零售点或通过电话 800-745-3000. 门票也可在本田中心售票处.

 

欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在 www.Facebook.com/SHOSports

 

UNBEATEN 2012 中美. OLYMPIAN MICHAEL HUNTER, MIDDLEWEIGHT CONTENDER PAUL MENDEZ & FEATHERWEIGHT CONTENDER CLAUDIO MARRERO FEATURED IN UNDERCARD ACTION SATURDAY, FEB. 27 FROM HONDA CENTER IN ANAHEIM, CALIF.

精彩表演拳击锦标赛® Tripleheader Headlined By
Unbeaten Featherweight World Champion Leo Santa Cruz Against
Former World Champ Kiko Martinez
阿纳海姆, CALIF. (二月 12, 2016) – 不败 2012 中美. 奥林匹亚 迈克尔·亨特 (10-0, 7 科斯), 中量级竞争者 保罗·门德斯 (20-2-2, 10 科斯) and exciting featherweight contender 克劳迪奥 “矩阵” 马雷罗 (19-1, 14 科斯) will compete in separate bouts that highlight undercard action on 星期六, 二月 27 from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.
The event is headlined by a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING tripleheader featuring undefeated three-division world champion 狮子 “地震” 圣克鲁斯 making his first featherweight world title defense against former world champion 马切达马丁内兹.在联合专题比赛中, Mexican warriors 七月切娅雨果·鲁伊斯 will meet again in an awaited super bantamweight world title rematch and opening the telecast, 权重股 杰拉德 “黑公鸡” 华盛顿 奥斯卡 “KABOOM” 里瓦斯 will put their unblemished records on the line in a 10-round matchup. The telecast will air live on SHOWTIME® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) and will be available in Spanish via Secondary Audio Programming (SAP).
门票现场活动, 这是由TGB促销推广, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, 票务零售点或通过电话 800-745-3000. 门票也可在本田中心售票处.
Hunter will compete in an eight-round cruiserweight bout while Mendez will enter the ring in a 10-round middleweight affair against 约书亚Okine (22-4, 15 科斯). Marrero takes on Jonathan Arellano (16-6-2, 4 科斯) in a 10-round featherweight attraction.
The action continues with 27-year-old Ceferino Rodriguez (20-1, 11 科斯) of Spain in an eight-round welterweight bout against Mexico’s 埃内斯托·奥尔蒂斯 (10-3, 7 科斯) plus 29-year-old South Korean brawler Min Wook Kim (14-1, 11 科斯) in a super lightweight contest against Mexico’s 何塞·路易斯·罗德里格斯 (14-6, 9 科斯).
Rounding out the night of fights is unbeaten 25-year-old Los Angeles-native 安东尼·弗洛雷斯 (9-0, 5 科斯) in an eight-round super lightweight bout against Daniel Nava (7-3-2, 3 科斯) while Leo Santa Cruz’s cousin,安东尼奥·圣克鲁斯 (1-2, 1 KO) enters the ring in a four-round bantamweight fight against California’s 豪尔赫·佩雷斯 (2-0, 1 KO) and undefeated Mexican 王巴尔加斯 (25-0, 20 科斯) 在轻量级行动.
转职业以来在年初 2013 继伦敦奥运会, 27岁的亨特, 战斗了拉斯维加斯, NV, 继续闪耀. With four victories in 2015, the last three by knockout, he will be looking to march again into the win column to kick off his 2016 运动.
Fighting out of Delano, 加利福尼亚州, the 26-year-old Mendez looks for his seventh straight victory when he gets in the ring on 二月 27. 他来到到这场斗争的胜利断过大卫·阿隆索·洛佩斯, 圣地亚哥·佩雷斯, Raul Casarez, Andrik Saralegui and Ernesto Berrospe twice. He takes on the experienced Okine, who was born in Ghana but who fights out of Silver Spring, 马里兰.
赢得银牌后, 2007 泛美运动会, 除了其他一些业余荣誉, 在多明尼加共和国的马雷罗夺得第一 14 他的职业生涯的郊游. The 26-year-old brings a five-fight winning streak to the ring and in his most recent bout he delivered a sensational one-punch knockout victory over former world champion Rico Ramos. Marrero takes on the 28-year-old Arrellano out of Commerce, 加利福尼亚州.
欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在www.Facebook.com/SHOSports

JULIO CEJA & HUGO RUIZ READY TO PUT ON ANOTHER SHOW IN SUPER BANTAMWEIGHT WORLD TITLE REMATCH SATURDAY, FEBRARY, 27, LIVE ON SHOWTIME® FROM HONDA CENTER SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® Tripleheader Headlined By Featherweight World Champion Leo Santa Cruz Against Former Titleholder Kiko Martinez

点击 这里 To Watch The Full First Fight Via
Premier Boxing Champions YouTube
点击 这里 For Photos From Their First Fight From
苏珊·特雷莎/超级拳击冠军
阿纳海姆, 加利福尼亚州. (二月 9, 2016) – Hard-hitting Mexican warriors 七月切娅 (30-1, 27 科斯) 和 雨果·鲁伊斯(35-3, 31 科斯) engaged in a memorable back-and-forth battle for the WBC 122-pound world title last August and they are eager to meet in the ring again to deliver another explosive fight. The eagerly awaited return bout is part of a tripleheader on 开演时间 CHAMPIONSHIP BOXING® 住在Showtime® (10 P.M. AND/7 P.M. PT) from Honda Center in Anaheim, 加利福尼亚州.
Headlining the event is undefeated featherweight world champion 狮子座圣克鲁斯 in his first title defense against former champ 马切达马丁内兹. Rounding out the televised tripleheader is a 10-round fight betweenundefeatedheavyweights 杰拉尔德·华盛顿 奥斯卡·里瓦斯.
Ceja recovered from a third-round knockdown to claim world title glory with a fifth-round stoppage of Ruiz, and he has promised once again to leave the fans thrilled.
One thing I can tell you, is that this fight will be as exciting as the first one,” 说切娅. “你不想错过它. War is coming.
When Ceja and Ruiz clashed in Los Angeles last August, it was the U.S. debut for both and was also on a card headlined by Santa Cruz.
I knew it was a big step up in my career to get a fight in the U.S.,said Ruiz, “It was very emotional to be fighting in front of so many Mexican fans on such an important card.
In an excellent two-way matchup contested in the middle of the ring, Ceja and Ruiz combined to throw 373 power punches in just five rounds, with Ceja benefiting from a 96-67 优势力量拳降落. It was the sharp-shooting Ruiz who struck the first big blow of the match however, as he caught a lunging Ceja with a perfect left hook that put him down with just under a minute left in the third round.
He definitely hurt me with that punch,” 说切娅. “I went straight into his hand and to the floor. But thanks to my great conditioning, I recovered fast. I train in the altitude in Mexico and that gives me the strength to fight 15 发. I’m working just as hard this camp.
I feel like I have the advantage in speed and power,” said Ruiz. “I was looking for the knockout from the beginning and I will do that again on 二月 27.”
Showing little effect from the knockdown, Ceja made it through the third and had a solid fourth round against the lanky Ruiz. He began to work effectively inside the long reach of Ruiz and buzz him with left hooks and uppercuts. It was a perfectly timed left hook with 58 seconds remaining in the fifth round that put Ruiz down. Ruiz made it to his feet, but Ceja continued to batter him with both hands until the referee, Raul Caiz Sr., stepped in and stopped the fight at 2:34 进出线.
Ceja came into the fight very aggressively and he put just the right amount of pressure on me,” said Ruiz. “This defeat is behind me now, but I did gain experience from the defeat that I will take into this fight.
Both men know that there is plenty of work to be done in training camp.
There is no way to get into a comfort zone against Ruiz,” 说切娅. “Just because I beat him, it doesn’t make this fight easier. He’s smart, experienced and he won’t make the same mistakes again. He’s a guy who works distances perfectly and knows when to attack. We made mistakes in the first fight that we’re going to fix.
I’m working on my defense and on putting more pressure on him throughout this fight,” said Ruiz. “I have to be aware of his left hand. The hook hurt me last time so I have been working on getting my right hand up to block it. I have to use my skills to be victorious.
With a world title on the line once again, expect similar fireworks when these two proud Mexican sluggers share the ring in Anaheim.
I want all my Mexican fans to come out and watch this fight, you will not regret it,” 说切娅. “I want to keep my belt for a long time and I want the fans to remember my name.
This is going to be another very explosive fight,” said Ruiz. “Expect a lot of punches, but this time I will be walking out a world champion.
门票现场活动, 这是由TGB促销推广, 售价为 $27, $54, $104 和 $199 和到货了通过 ticketmaster.com, 票务零售点或通过电话 800-745-3000. 门票也可在本田中心售票处.
欲了解更多信息,请访问 www.SHO.com/Sports 在Twitter @SHOSports, @ LeoSantaCruz2, @MartinezKiko, @TGBPromotions, @HondaCenter和@Swanson_Comm或成为Facebook上的风扇在www.Facebook.com/SHOSports. 其nta Cruz vs. Martinez is sponsored by Corona Extra, 最好的啤酒.