标记档案: 耶稣鲁伊斯

BERMANE STIVERNE和Deontay怀尔德TALK训练营,他们的地方在重量级历史上他们的世界锦标赛摊牌星期六, JAN. 17 在米高梅大花园球馆住在SHOWTIME锦标赛BOXING®

1-17-15 LH

LAS VEGAS (一月 9, 2015) – As we near the epic return of world championship heavyweight action in the United States, WBC重量级世界冠军 金杯 (24-1-1, 21 科斯) and unbeaten knockout specialist Deontay怀尔德 (32-0, 32 科斯) are deep in training camp for their championship showdown on SHOWTIME®.

 

活动事件的门票有售,价格为 $500, $350, $250, $125 和 $50, 不包括适用的服务费和税款. 门票仅限于8 (8) 每人以四的极限 (4) 在 $50 价格区间. 要通过电话与充电主要信用卡, 致电特玛在 (800) 745-3000. 门票还也可在 www.mgmgrand.comwww.ticketmaster.com.

 

Read below for what the fighters have to say about how training is going, what their place in heavyweight history is and what the fans can expect to see on 一月. 17 在米高梅大花园球馆在拉斯维加斯:

 

Q: Where have you been training? Who have you been training with? How has training been going?

 

金杯: I am in Vegas training at the Mayweather Gym. I have had many sparring partners, seven total and they have been alternating since it has been a very long camp. I began training camp in August because we didn’t even know when this fight was going to happen so we had to be ready for any time and we did better than ever. It has been a long, long training camp and I am in the best shape I have ever been in.

 

I plan to go in the ring between 238 和 242 英镑. We thought about going lower but I am a super heavyweight and that is the weight where I am best.

Deontay怀尔德: 营地很棒. It’s been a long hard road but we’re here now. I had my whole team which was excellent — 杰伊·迪斯, 马克布雷兰, Russ Anber, Cuz Hill and my strength coach Peter Khoury, so it couldn’t have been any better.

Q: How do you feel about fighting on the big stage as the main event at the MGM Grand Garden Arena?

 

BS: Fighting at the MGM Grand is a dream come true. I have been dreaming of becoming a champion my whole life. When I think of the MGM I think of all the history and I want to write a new chapter.

DW: I’m super excited about fighting on the big stage. The bigger the better! The more attention and people watching, the more I like it. We’ve been working towards this for a long time, and I am glad we have gotten to this level.

 

Q: If you could meet any heavyweight champ who would it be? Is there a heavyweight that you would say you emulate?

BS: Muhammad – he was the greatest, he called himself “The Greatest” before he even knew he was The Greatest. He worked hard every single day to fulfill it and that is what I do. No corners cut.

DW: I’ve never patterned myself after any other heavyweight, but if I could meet one from the past it would be Joe Louis. He’s part of my nickname. He was the ‘Brown Bomber’ and since I’m from Alabama like he was and I won the Bronze medal at the Olympics, I’m the ‘Bronze Bomber.’

Q: How do you feel about being in the biggest heavyweight title fight in the United States in a decade?

 

BS: The Heavyweight Champion is what it’s all about. It’s the King of the Jungle. It is the Champion of all the Champions. I am happy to bring it back. Boxing is alive and well.

DW: It’s time for the heavyweight division to be important again and I’m the guy to do it, so I can’t wait.

 

Q: Which heavyweights inspired you or did you admire on your climb to this point?

 

BS: Iron Mike Tyson and James Toney – I really admire the way they fought. I loved Iron Mike’s explosiveness and speed and his fast hands. Tyson could hurt you with any punch at any angle and that is my forte. When I hit somebody, I see it in their eyes and their legs and I feel their pain.

DW: My daughter is my inspiration. I always admired guys like Muhammad Ali and Larry Holmes though.

Q: Is there any extra motivation fighting for the WBC title that has been held by so many of the greatest including Muhammad Ali?

BS: The WBC heavyweight belt has been held by many great champions. It’s the biggest prize out there.

DW: A lot of great champions have held the WBC title belt, so it’s the big one and I’m honored and excited to be fighting for it.

 

Q: How important is it for you to represent your home country in this fight? Do you feel any additional pressure because of it?

BS: I am blessed to have been born in Haiti and lived in Quebec, Canada and now Las Vegas and I like to think of myself as an inspiration to kids in Haiti that have suffered so much – just like me. I want them to know that if they work hard they can achieve their dreams.

DW: 就像我说的, I am honored and excited. A lot of greats have held the belt and I am ready to make history and be one of the greats. Representing the U.S. in a heavyweight fight, bringing it back home, it’s an honor.

Q: 你怎么看你的对手, does anything he does concern you?

BS: I think Wilder is a clown. Wilder thinks this is the WWE. He acts like it’s the WWE. This is for real. It is going to hurt very bad.

DW: I have no thoughts about Bermane Stiverne. I’m just ready to fight and leave it all out in the ring.

Q: What should the fans expect on Jan. 17? 你有一个预测?

BS: On Jan. 17 I will hurt Wilder and I will knock him out and it will be a lasting image in peoples’ minds for a very long time.

DW: Fans should expect a great night of boxing and everyone will see 一月. 17. -. Be there or tune in on TV if you can’t. 你不想错过它!

# # #

 

SHOWTIME体育® will present ALL ACCESS: Stiverne VS. WILDER 今晚,星期五, 一月. 9 在 10:45 P.M. ET / PT 在Showtime.
“重返荣耀”: Stiverne VS. WILDER, 12轮的争夺Stiverne的服用WBC重量级冠军的地方 星期六, 一月. 17 在米高梅大花园球馆在拉斯维加斯, 为共同促进 唐·金制作金童推广. 在12轮的共同特征, 不败的WBC超轻量级世界冠军 狮子座圣克鲁斯 抵御 耶稣鲁伊斯 和不败 阿米尔我 会见 菲德尔·马尔多纳多JR. 在10轮超轻量级回合. 本次活动将在米高梅大花园球馆在拉斯维加斯, 内华达州。, 并且将现场直播在Showtime® (10:00 P.M. AND/ 7:00 P.M. PT). 电视节目也将在西班牙通过二级音频节目 (SAP). 初步较量将现场直播SHOWTIME EXTREME进行电视转播 (8:00 P.M. AND/PT, 延迟在西海岸).

 

欲了解更多信息,请访问 www.donking.com, www.goldenboypromotions.comwww.sports.sho.com, 在Twitter @GoldenBoyBoxing, BStiverne, BronzeBomber, @SHOSports和@MGMGrand,并成为一个风扇在Facebook上 www.Facebook.com/GoldenBoyBoxingwww.facebook.com/SHOBoxing, 或访问SHOWTIME拳击在博客 http://theboxingblog.sho.com/.