MIKEY GARCIA RETURNS ON SATURDAY, 7月 30 FOR STACKED NIGHT OF BOXING ON SHOWTIME® AND SHOWTIME EXTREME®FROM BARCLAYS CENTER PRESENTED BY PREMIER BOXING CHAMPIONS

ショウタイム選手権ボクシング® - 9 午後. アンド/6 午後. PT

Leo Santa Cruz Defends WBA Featherweight Championship vs. カール·フランプトン

Two-Division Champ Mikey Garcia Returns Against Former Champion Elio Rojas

Tony Harrison and Sergey Rabchenko Meet in IBF 154-Pound Eliminator

 

SHOWTIME BOXING ON SHOWTIME EXTREME® - 7 午後. アンド/PT

Brooklyn Welterweights Paulie Malignaggi and Gabriel Bracero Square Off

Ivan Redkach Faces Tevin Farmer in Lightweight Bout

 

今売られてチケット

 

BROOKLYN (6月 28, 2016)—Undefeated former two-division world champion マイキー·ガルシア will return to the ring after a two-and-a-half-year layoff on 土曜日, 7月 30 on an exciting night of boxing on ショータイムSHOWTIME EXTREME that is one of the strongest cards ever assembled at バークレイズ·センター ブルックリン.

 

ガルシア, who won world titles at featherweight and super featherweight, will fight former world champion エリオ・ロハス での10ラウンドの試合で ショウタイム選手権ボクシング co-feature of the レオサンタクルス 対. カール·フランプトン event presented by Premier Boxing Champions (PBC).

 

のオープニング試合で ショウタイム選手権ボクシング telecast that begins at 9 午後. アンド/6 午後. PT, once-beaten 154-pound contenders トニー·ハリソンセルゲイRabchenko will meet in a 12-round IBF Junior Middleweight Eliminator. Harrison and Rabchenko will square off for the No. 2 mandatory challenger spot to IBF titlist Jermall Charloの, who successfully defended his crown on 5月 21, そして無敗の候補者 ジュリアン·ウィリアムズ, who earned the No. 1 mandatory position on 3月 5, both on SHOWTIME. ハリソン対. Rabchenko is the sixth matchup in 2016 between top 154-pound fighters, a lineup showcasing three world title fights and three title elimination matches in one of boxing’s deepest divisions.

 

The combined record of the six fighters on the SHOWTIME telecast is an impressive 162-4-1 ととも​​に 113 ノックアウト.

 

An all-Brooklyn showdown between welterweight technicians ポーリー「マジックマン」マリナッジガブリエル・“ティト”・ブラセロ highlights the undercard action on SHOWTIME BOXING on SHOWTIME EXTREME. The 10-round bout is a matchup between a former two-division world champion, Malignaggiは, and a fellow Brooklyn native, ブラセロ, coming off the biggest win of his career when he knocked out ダニー・オコナー 最後の10月.

 

一度は負けたライト級同士の10ラウンド対決 イワンRedkach そして縞模様 Tevinファーマー, の勝者 14 真っ直ぐ, will open the SHOWTIME EXTREME telecast live at 7 午後. アンド/PT.

 

ザ· 7月 30 event at Barclays Center comes on the heels of last Saturday’s potential Fight of the Year thriller between キース·サーマンショーン·ポーター, a back-and-forth slugfest that generated the top grossing live gate and second-highest attended boxing event in venue history.

 

“This is the strongest card from top to bottom that I have promoted at Barclays Center,” said DiBella Entertainment President ルーDiBella. “Every single fight is significant and competitive, and this is a great follow up from the tremendous success that boxing had with Thurman-Porter this past weekend.”

 

“This will be our 19 ボクシング​​イベント, but from top to bottom it’s arguably our best card yet,” said Brooklyn Sports & エンターテイメントCEO ブレットYormark. “We are excited to welcome undefeated Santa Cruz and Frampton to Brooklyn for the first time, a fight that could rival Barclays Center’s epic Thurman-Porter bout for Fight of the Year. It’s also a pleasure to welcome Brooklyn’s own Paulie Malignaggi back to Barclays Center for the fifth time and to host the return of Mikey Garcia after a two and a half year hiatus. 7月 30 is going to be another big night for BROOKLYN BOXING.”

 

“We are excited to be part of Mikey Garcia’s return to the ring. Before the layoff, he was a two-division world champion and considered one of the top boxers in the world. We know he is determined to reclaim his place among the elite,「言った ステファン·エスピノーザ, エグゼクティブ·バイス·プレジデント & ゼネラルマネージャー, ショウタイムスポーツ. “SHOWTIME has distinguished itself by delivering the most compelling matchups and the most important events in boxing all year long. There is no other network as committed to the sport, と 7月 30 イベント, from top-to-bottom, is a prime example.”

 

MIKEY GARCIA vs. エリオ・ロハス

“I expect to pick up right where I left off,” Garcia told SHOWTIME Sports reporter ジム·グレイ last Saturday on CBS. “I was a world champion, I was undefeated, and I still am. I didn’t leave because I was injured. I think I’ll come back even better. I’m hungrier now than I was before.

 

“I just have to get one fight in. This first fight with Elio (ロハス) will be somewhere between 135 と 140 ポンド, but I want to fight at 135 and win a title there. I want to win a title there and keep going after champion after champion. Now that all that (uncertainty) is behind me I look forward to the next stage of my career. This next stage of my career will be what people remember me for.”

 

“Mikey Garcia is a great fighter,「ロハスは言った」. “I want to thank him for this opportunity. We are both former WBC World Champions and I expect a great fight. しかしながら, all of the talk surrounding this fight has been about Mikey’s comeback and his future plans. I am no tune-up. This is also about me coming back and fighting again. He may be looking past me, but I am fully focused on him and securing the victory. I will do whatever I have to do to win, so I can move on and regain my world championship.”

 

ガルシア (34-0, 28 戦績), ベンチュラの, カリフォルニア州。, is 28-years-old and in the prime of his career. Once considered one of the top young boxers pound-for-pound in the world, he will make his first ring appearance since he retained the WBO 130-pound title with a 12-round unanimous decision overフアンカルロスブルゴス ヤンに. 25, 2014. ガルシア, the brother of renowned trainer ロバート·ガルシア, has been victorious by knockout in 10 彼の最後の 12 fights and holds impressive victories overRoman “Rocky” Martinez, フアンマヌエルロペス, オルランド·サリドBernabe Concepcion.

 

ロハス (24-2, 14 戦績), of San Francisco de Macoris, ドミニカ共和国, won the WBC featherweight world championship in 2009 with a 12-round unanimous decision over defending titleholder 粟生隆寛 在日. The 33-year-old successfully defended the title against Guty Espadas Jr. で 2010, before losing the belt via unanimous decision to ジョニーゴンザレス 4月中に 2012. Since the loss to Gonzalez, Rojas moved up to lightweight, ここで彼は敗北 Robert Osiobe 8月中に 2014.

 

TONY HARRISON vs. セルゲイ・ラブチェンコ:

“I’m thrilled to return to the ring on this big stage for my first fight in Brooklyn, and I’m ready to put on a show,” said Harrison. “Fighting for a world title is my dream and I know that I have a challenge in front of me. I’m working hard in camp to get another knockout and to make my mark on the division.”

 

“This is the start of realizing my dream,” Rabchenko said. “America is the Mecca of boxing so it is a huge privilege for me to be asked to fight there. American fans like to see knockouts and I like to knock people out so I think they will like what they see. I think I can build a fan base there. I am hungrier than ever. I have not seen much of Harrison, but I am ready for anyone. People say he is a very good fighter with good power. I’m not worried. I have good power as well and I think I will have too much for him.”

 

わずか25歳で、, ハリソン (23-1, 19 戦績) has showed tremendous promise. He manufactured a 10-fight knockout streak from 2013 へ 2015 and proved he could recover from a loss when he dominated セシルマッカーラ のために 10 rounds in October 2015 そして、停止 フェルナンド 戦士 in impressive fashion in March.

 

Fighting out of Belaraus, ラブチェンコ (27-1, 20 戦績) is looking to put himself squarely into world title contention when he makes his U.S. 上のデビュー 7月 30. The 30-year-old is coming off stoppage victories over Walter Calvo 5月 2015 and Miguel Aguilar in February.

 

SHOWTIME EXTREME:

 

PAULIE MALIGNAGGI vs. GABRIELブラセロ:

“I feel truly blessed to have yet another opportunity to fight in Brooklyn,」マリナッジは言った. “I have known Tito a long time and I know he always comes to fight. We will give the Brooklyn fans a great appetizer before the terrific main event later that night in Barclays Center.”

 

“I’m looking to make a statement by winning this fight,” said Bracero. “Paulie and I have been friends since the amateurs and I’m thankful to have this opportunity, but he’s had his run. Now it’s time for me to have mine. This fight is going to change my life.”

 

元世界チャンピオンで 140 と147ポンド, the 35-year-old Malignaggi (35-7, 7 戦績) will return to the ring to fight at Barclays Center for the fifth time. He has faced a slew of big names throughout his career and has been victorious over the likes of ザブユダ, ビャチェスラフ・センチェンコパブロ・セザール・カノ. ブルックリンのBensonhurst周辺に生まれ育っ, “The Magic Man” was victorious twice fighting in his birth country of Italy last year after unsuccessfully challenging unbeaten ダニーガルシア 8月中に.

 

Another Brooklyn-native, ブラセロ (24-2, 5 戦績) comes off of a sensational one-punch knockout of rival ダニー・オコナー in their rematch last October. The 35-year-old owns victories over ドミトリードミトリーパベル·ミランダ in addition to his first triumph over the previously unbeaten O’Connor in 2011.

 

IVAN REDKACH vs. テビン・ファーマー:

“I am extremely happy to be back in the ring on a big show in New York,” レドカッハは言った. “There are so many Ukrainian fans in New York and I am thrilled to have their support and will put on a great show for them. I want to thank Leo Santa Cruz and his team for having me in their camp as we both prepare ourselves to put on tremendous performances come 7月 30."

 

“I couldn’t be more excited about this fight,」と農夫は言いました. “This is my Barclays Center debut and it is going to be a spectacular performance. I have called out anyone and everyone in the 130- pound division to no avail, so now I’m moving up to 135 to take on Redkach, one of the most feared punchers in the division. Redkach is an aggressive guy and I know he is coming to fight, but there is no way I leave that ring without my hand being raised. This is a fight where I can and I will make a major statement. I’m willing to fight whoever they put in front of me to inch closer to a world title opportunity and 7月 30 is another step in that direction. I tip my hat off to Redkach for giving me this fight, but this is my time to shine.”

 

ウクライナで生まれたが、ロサンゼルスの外に戦って, REDK (19-1-1, 15 戦績) began boxing at the age of six and has put together an impressive career since turning pro in 2009. The 30-year-old owns victories over トニー·ルイス, セルゲイGulyakevichとヤクブAmidu. ごく最近, Redkach knocked out エリック・ダニエル・マルティネス 10月中に 2015 and fought to a draw with ルイス·クルーズ 4月中に.

 

フィラデルフィアの戦いの街を代表する, ファーマー (24-1-1, 5 戦績) 獲得しています 14 bouts in a row since losing to unbeaten world champion ホセ·ペドラザ で 2012. The 25-year-old has come on strong in recent years, upsetting previously unbeaten fighters such as Emmanuel Gonzalez, エンジェルルナカミロ·ペレス. Farmer dominated veteran ガマリエル·ディアス in March and will make his Barclays Center debut on 7月 30.

 

ライブイベントのチケット, which is promoted by DiBella Entertainment in association with Cyclone Promotions, 始める $38 そして、訪問してオンラインで購入することができます www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com または呼び出すことによって、 1-800-745-3000. チケットはまた、バークレイズ・センターでアメリカン・エキスプレスボックスオフィスでご利用いただけます. グループ割引は844-BKLYN-GPを呼び出すことによって利用できます.

 

# # #

 

バークレイズ・センターのBROOKLYNボクシング​​™プログラミングプラットフォームは、AARPによって提示されています. より多くの情報をご覧ください www.SHO.com/Sports ツイッター@SHOSportsに従ってください, @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @BarclaysCenter, そして@Swanson_CommやFacebookでのファンになりますwww.Facebook.com/SHOSports, www.Facebook.com/DiBellaEntertainment, www.Facebook.com/barclayscenter. PBCはコロナによって後援されています, 最高級のビール.

返信を残す