All posts by FNU47

‘PREMIER BOXING CHAMPIONSFIGHTERS ABNER MARES, 多米尼克BREAZEALE & ALEJANDRO LUNA HELP SANTA MAKE KIDS WISHES COME TRUE

Fighters Join The Salvation Army, The United States Marine Corps At Toys For Tots Toy Drive In Bell Gardens 星期六
點擊 這裡 For Photos from
Eder Mercado/Premier Boxing Champions
LOS ANGELES, 例如 – 十一月 28, 2016總理拳擊冠軍, the leading Boxing series on TV, had three of it’s leading fighters team up with Santa and The Salvation Army for the Toys For Tots toy drive with members of the U.S. Marine Corps 這個星期六. The drive was held at the TOYS R US in Bell Gardens, CA and raised three truckloads of toy donations for the charity event.
Toys donated at the drive will be handed out to local Los Angeles children on 十二月 17.
Shown at the toy drive are (l to r): members of the U.S. Marine Corps, 亞歷山大·露娜 (戰鬥 十二月 10 in Monterrey, MX), 押尼珥Mares (戰鬥 十二月. 10 在洛杉磯, 例如), Santa Claus, Major Osei StewartGeneral Secretary of The Salvation Army Southern California Division, members of the U.S. Marine Corps and Dominic Breazeale (fighting in 2017).

總理拳擊冠軍禮物: 12 與青少年中量級世界冠軍Jermall Charlo進行比賽

(圖片來源: 利奧·威爾遜/超級拳擊冠軍)
點擊 這裡 在總理拳擊冠軍網站上閱讀
點擊 這裡 用於訓練營的照片,來自
利奧·威爾遜/超級拳擊冠軍
不是說傑爾瑪·沙洛(Jermall Charlo)是一個內向的人或一個無法表達自己思想的人. 只是一個大聲疾呼, 這位重達154磅的冠軍妝容不屬於我.
正因為如此,, 除了雙胞胎兄弟,很少有人 (和154磅重的冠軍頭銜) Jermell夏洛茨維爾 知道傑爾瑪·夏洛(Jermall Charlo)是一本廣博的書, 嶄露頭角的音樂製作人/工程師,他喜歡精美的牛排,並且可以用兩隻手在自己的名字上簽名.
我們最近與Jermall Charlo坐下來比他備受期待的時候更了解了這一切 十二月 10 對抗頂級競爭者的冠名權 朱利安·威廉姆斯 在洛杉磯的蓋倫中心 (開演時間, 10 P.M. AND/7 P.M. PT).
誰是你的拳擊英雄?
湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)是我最喜歡的戰士之一. 他一直在試圖反駁他的懷疑者, 我尊重他經歷的一切. 我的生活和湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)’ 生活是相似的. 我們倆都很高, 他在伊曼紐爾·史蒂夫(Emanuel Steward)擔任傳奇教練, 我有一個, 太, 在羅尼·希爾茲(Ronnie Shields).
湯米(Tommy)射手不錯,是個狂戰士. 許多拳擊手認為,高個子戰士去身體很容易使我們崩潰. 但是當他們與湯米(Tommy)一起去那裡時,情況就不同了, 這樣就使我與他建立了聯繫.
湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)也有很多東西. 您必須是一個聰明的戰士,才能知道格鬥和拳擊之間的區別, 以及如何使用範圍.
在歷史上所有的拳擊手中, 您希望與誰戰鬥, 以及戰鬥將如何進行?
處於中量級和初中級範圍內, 我想看看我的風格如何與糖雷倫納德(Sugar Ray Leonard)這樣的男人相提並論. 我知道他和湯米·赫恩斯(Tommy Hearns)打過架, 但我認為我有一些不同的素質, 我想看看我會怎麼做 [倫納德] 盡其所能.
我剛才跟糖雷倫納德談過 我贏得了Cornelius Bundrage的頭銜, 我告訴他我是新來的 “殺手” (指赫恩斯’ 綽號).
我不想說我會擊敗舒格·雷·倫納德(Sugar Ray Leonard), because he’s a great fighter and I wouldn’t want to disrespect him. But out of anybody I could have fought, I would love to match my style against Sugar Ray’s.
I would of course borrow from the Tommy Hearns fight with Sugar Ray Leonard. Every time I watch that classic fight, I picture myself being Hearns.
What’s the hardest you’ve ever been hit, and how you did you deal with it?
You know what’s crazy? It wasn’t even by a punch; it was by a headbutt, and it was actually in my last fight against Austin Trout. Somewhere in those middle rounds, we clashed heads, and his head landed right on I believe the left side of my chin and ear.
I haven’t been hit that hard by any punch or anything, 因為我在保持雙手舉起,頭部運動和類似動作方面做得很好. 但是反對鱒魚, 他扔了戳戳, 我走過去,他的頭撞到了我的下巴.
他沒有頭緒 [令我震驚], 而且我像冠軍那樣奮勇拼搏. 但這是自小便足球比賽以來我拍攝的最難的一擊. 我必須檢查一下自己以確保自己好. 只是一槍驚醒了我.
訓練戰鬥時, 您最想念的一頓飯是什麼?
一定是牛排. 我是菲力牛排. 但是我必須在訓練中放棄, 因為那是讓我放慢腳步的那些紅肉之一.
您以成為健身老鼠而聞名. 你有最喜歡的運動嗎?
我喜歡所有練習-任何具有挑戰性的事情. 但是如果我必須選擇一個, 我最喜歡的是與 [傳奇教練] 信條噴泉. … 我看過Creed Fountain與Evander Holyfield和許多其他冠軍一起做的背囊, 所以這成為我最喜歡的練習之一.
那最喜歡的一拳怎麼辦?
我的最愛之一是我的左鉤子. 不一定是身體, 但這是我長大的拳法之一,一直覺得那是我最具挑戰性的一擊. 我扔它很舒服, 因為我是右撇子和左撇子.
你的意思是你很敏捷?
是的. 我實際上可以用雙手寫字. 我真的不知道我的優勢, 我雙手很堅強. 我用右手踢足球和打籃球.
但這很瘋狂,甚至讓我感到困惑. … 在戰鬥, 我可以切換到任一側. 我在南爪的姿勢下長大,作為左撇子感到更加舒適, 但是後來我開始從右撇子打架,並覺得自己像一個右撇子更自在. 我已經有效地利用了雙方.
完成這句話: 如果不是為了拳擊, 我會 …
… 可能是一位受過良好教育的商人,在我選擇的任何行業中都在採取行動. 但是拳擊救了我一命.
公眾對拳擊手最大的誤解是什麼?
我們都很大, 生氣的人,瘋狂地花錢,沒有受過教育. 但他們全都錯了.
你有喜歡的拳擊電影嗎?
I generally don’t like boxing movies because of the fake punches. But one movie I really did like was 石手. I grew up watching the 洛基 系列, so I liked that, 太. 但 石手 is one of my favorites.
I like when [the plots of boxing films] get into the lifestyle. When Micky Ward did his movie, 戰鬥機, a lot of things came out about him that people don’t know. That’s how I am. There are a lot of things that people don’t know about me. Maybe that will change once there is a movie written about the Charlo twins.
很好, what if Hollywood made a movie about you and your brother, Jermell-what actors would you want playing you two?
Good question. 第一關, we’d have to find some twins with athletic ability. They’d have to be identical. My twin brother and I look alike, but don’t act alike. 現在, 很難找到一個好的演員來描繪我們倆.
我很喜歡亞瑟·謝爾(Esher Ray Leonard)扮演的角色, 以及威爾·史密斯如何描繪穆罕默德·阿里, 但 … 我認為我們將不得不得到一對雙胞胎.
誰是您的播放列表中會讓戰鬥迷大吃一驚的藝術家?
我從小就听艾爾·格林(Al Green). 我父親是靈魂音樂的忠實粉絲. 我是一個老靈魂, 因為我的祖父和其他人讓我聽了幾首Al Green的歌. 約翰尼·泰勒(Johnnie Taylor), 太.
我總是回去回想過去和過去的音樂. 我今天在聽Al Green和Johnnie Taylor.
完成這句話: 人們會驚訝地知道 …
… 從我成為拳擊手之前,我就一直在演奏樂器,製作節拍,進行工程和製作。. I have a full recording studio inside my house. I play piano and guitar. I’m really into electronic music.
I also do a lot of reading during my off time. Reading and music.
If you could change one thing in the world, what would it be?
That’s a hard question, because there is so much that I would change. … I guess I would want everyone to be equal. There would be no levels or one person being better than the next person-no matter the color of your skin.
What’s on your bucket list?
You know what I really want to do? That survival thing where you go into the wilderness and survive for 21 天. Like on that Naked and Afraid 演出. I just want to get dropped off in the wilderness and go and survive like those guys do, creating my own fire and seeing what that’s like. 我想我能做到. 我可以在那裡持續. 我什麼都可以生存.
我不喜歡蛇,也不喜歡蚊子, 但我不怕他們. 他們可以讓我離開任何地方,我可以生存.
“12 回合 …” 在星期三出版於 PremierBoxingChampions.com
本星期: 前三分區世界冠軍Abner Mares.
本文最初於星期三在Premier Boxing Champions網站上發布。, 十一月 23

BELLATOR MMA RETURNS TO KANSAS WITH LIGHTWEIGHT CLASH FEATURING DAVID ‘THE CAVEMAN’ RICKELS AND AARON DERROW INSIDE KANSAS STAR ARENA ON JANUARY 27

 

PAIR OF UNDEFEATED PROSPECTS CHRIS HARRIS AND JORDAN YOUNG ALSO SLATED FOR MAIN CARD ACTION

SANTA MONICA, CALIF. (十一月 28, 2016) – A lightweight bout pitting Kansas’ most popular MMA fighter 大衛Rickels (17-4, 2 NC) 針對 Aaron Derrow (14-8) and a middleweight bout featuring undefeated phenom Chris Harris (7-0) 與 喬丹年輕 (5-0) are the first two fights announced for “Bellator 171” which will take place inside Kansas Star Arena in Mulvane, 堪薩斯州, 一月 27.

“Bellator 171,” 播出住在穗 9 P.M. AND/8 P.M. CT, is expected to have a main event announced in the coming weeks.

Tickets for the event starting at just $24, 開始銷售 星期六, 十二月. 3 with an exclusive two-day Bellator Nation pre-sale beginning November 30, and can be purchased at Ticketmaster.com or KansasStarEventCenter.com. The event takes place one week after the extremely anticipated “Bellator 170: Ortiz vs. Sonnen” in Inglewood, 加利福尼亞州.

“The King of Kansas” will once again compete on the Spike-televised main card of Bellator MMA’s return to Kansas Star Arena. A 17-fight veteran of Bellator MMA, Rickels will return to action for the first time since competing against Melvin Guillard this past summer. “The Caveman” has strung together an impressive career, totaling 11 wins over his seven years with the promotion, including four of his five career knockouts. A native of Derby, 堪薩斯州, Rickles recently delivered a brutal first round knockout in his co-main clash with Bobby Cooper at “Bellator 150: 金剛VS. Spartan.” The 27-year-old Rickels now prepares for Aaron Derrow, who enters the bout undefeated since joining Bellator MMA in 2014.

A native of Blue Springs, 密蘇里州, Derrow has made an immediate impact on the promotion, collecting victories in each of his first two fights under the Bellator MMA umbrella. Following his hot start, “Daddy Long Legs” will now be tasked with one of the lightweight divisions most proven veterans in David Rickels. 他的 14 career wins, Derrow has finished his opponent in 12 其中, 含 10 of the submission variety. The 29-year-old Derrow has scored two knockouts, each of which came in the first twenty seconds of action. Derrow will have his hands full with Rickels and the raucous hometown crowd that follows him when the two enter the cage on 一月 27.

With an unblemished mark of 7-0, Harris enters the cage riding an impressive string of success to begin his professional career. Fighting out of Wichita, 堪薩斯州, Harris will have the luxury of competing in front of his home crowd as he prepares to make his third appearance under the Bellator MMA banner. Harris has a knack for finishing his opponents early and often, recording six wins by way of knockout or submission, including four in the first round. The 26-year-old knockout artist will look to build off of a commendable 2016 campaign that saw him emerge victorious in each of his three contests, including a pair of wins with the Scott Coker-led promotion.

Also boasting an undefeated record through five career bouts, the 22-year-old Young will make his promotional debut against the equally impressive Harris. Of his five career wins, four have come by way of submission, with each of the four finishes occurring in the opening round of action. Prior to making his professional debut in 2014, the submission specialist had similar success on the amateur circuit, where he collected four submission victories over a five-fight span. Fighting out of Urbandale, 愛荷華州, the 6’4’’ Young will also hold a significant height advantage over the 5’11’’ Harris as he prepares to challenge one of the most aggressive opponents of his career.

Updated “Bellator 171” Main Card:

輕量級功能回合: 戴夫Rickels (17-4, 2 NC) VS. Aaron Derrow (14-8)

中量級功能賽: Chris Harris (7-0) VS. 喬丹年輕 (5-0)

SETTLEMENET REACHED BETWEEN LUCIAN BUTE & DISTRICT OF COLUMBIA ATHLETIC COMMISSION

MONTREAL (十一月 26, 2016) A settlement has been reached between Lucian Bute and the District of Columbia Athletic Commission, several months after an initial anti-doping test result was announcement regarding traces of Ostarin found in Bute’s urine samples this past May.
Following the World Boxing Council (WBC) super middleweight world title bout between defending champion Badou Jack and challenger Bute, which ended in a draw, a positive test result was announced to the general surprise of Bute.
自那以後, 然而, in-depth analyses has demonstrated beyond all doubt that this result was due to contamination of nutritional supplements, prescribed by Bute’s conditioning trainer and created by a laboratory in California.
All this information has been favorably received by the authorities of the Athletic Commission of the District of Columbia.
As a result of communications between the parties involved, an agreement was reached:
Lucian Bute voluntarily agrees to contribute $50,000 (USD), within a period not exceeding 90 天, to the WBC Clean Boxing Program (CBP).

Lucian Bute also agrees that his boxer license from the Athletic Commission of the District of Columbia be suspended for a period of six months, dating back to May 6, 2016.
The athletic commission therefore agrees to reject the disputed case immediately with the compromise reached between the parties and does not in any way consider that this compromise constitutes an admission on the part of Lucian Bute of the alleged facts or circumstances.
Lucian Bute intends to pay his voluntary contribution to the WBC CBP without delay and as the six-month suspension period of his boxing license from the District of Columbia ended November 6, he may now box at the place and time of his choice right now. The case is now permanently closed.
I am extremely happy that everything is now over,” former IBF world champion Bute said. I would like to thank my family and my spouse, Helena, all members of my team, Christian Ganescu, the Grant brothers, 獅伊馮·米歇爾, 我的經理, 鋁海蒙, my lawyer, Howard Jacob, and my friends, fans and supporters who were many to support me and to encourage and trust me during these dark and painful hours of my life. I would also like to thank the members of the Athletic Committee of the District of Columbia and its Chairman, 先生. Adam Weers, for listening and understanding, as well as WBC President Mauricio Sulaiman for giving me the benefit of the doubt and keeping me in the rankings of the best super middleweight challengers,”
In spite of this difficult period, Bute has continued training and he is more determined than ever to take the road back to regaining his world title. Bute is ready to face anyone who will stand between him and his goals.
I am surrounded by the best team to guide me, ” Bute concluded. “我有, more than ever, the enthusiasm and will to fight. I have a lot of years ahead of me and I cannot wait to get back into the ring in early 2017.

American Legend Set To Descend On London Boxing Gym In Celebration Of Film About His Career

在星期一 28 十一月, 溫尼Pazienza, the subject of forthcoming Hollywood movie BLEED FOR THIS, will descend on pro boxer Ben Day’s Ringtone Gym in Euston, London for a series of press interviews, ahead of a special private screening of the film that evening. BLEED FOR THIS goes on general release in the UK on Friday 2ND 十二月.

 

BLEED FOR THIS is based on the incredible true story of Vinny Pazienza, who is played by Miles Teller in the movie, one of the few American boxers to hold World Titles in three different weight categories, who suffered a near-fatal car accident at the peak of his career. Told he would never walk again. Vinny spent months recovering in a neck brace until, against doctors’ orders and without their knowledge, he returned to the gym. With support of trainer Kevin Rooney, played by Aaron Eckhart in the movie, “The Pazmanian Devil” made a triumphant return to the ring just over a year later.

 

Written and directed by Ben Younger (Boiler Room), BLEED FOR THIS is executive produced by RAGING BULL director Martin Scorsese. Miles Teller (Whiplash, War Dogs) stars as Vinny alongside Aaron Eckhart (The Dark Knight, Sully) as Pazienza’s trainer Kevin Rooney. The Supporting cast includes Ciarán Hinds, Ted Levine and Katey Sagal.

 

On a quirky side note: 週六 3RD 十二月, the day after BLEED FOR THIS is released nationally in the UK, Ringtone Gym owner Ben Day will be back in Championship action himself, as he looks to secure his third title, the Southern Area Lightweight, against Michael Devine at York Hall in Bethnal Green, 倫敦.

 

Speaking earlier Ben saidI’m really looking forward to Vinny and the stars of the film coming to the gym 週一. I can empathise with Vinnys struggles we’ve both had struggles in similar areas, his physical and mine mental, following an extremely tough upbringing, however against all the odds I now hold an International Masters Belt and the Southern Area Super-Lightweight title, and I’m fighting for the Southern Area Lightweight Title on 3rd December!”

 

Tickets for Ben Day versus Michael Devine for the Southern Area Lightweight Championship at York Hall in London on Saturday 3RD 十二月 2016 are available on the gym’s websitewww.ringtoneboxinggym.com

 

 

-END-

 

 

BLEED FOR THIS trailer http://bleedforthis.co.uk/trailer

“圓 7, Operation Knockoutcharity event for Randy Couture’s G.I. Foundation Airing this Sunday night on CBS Sports Network

即時發布
LAS VEGAS (十一月 25, 2016) – 該 “圓 7, Operation Knockoutamateur mixed-martial-arts and grappling card, presented by Tuff-N-Uff in association with Neon Star Media, will air TONIGHT (十一月. 27), 開始 11 P.M. AND / 8 P.M. PTCBS體育網.
The seventh annualOperation Knockout,” held last Saturday evening at the Downtown Las Vegas Events Center, was created to help Randy Couture’s G.I. Foundation raise funds and awareness for wounded soldiers and their families.
There was something for everyone with nine amateur MMA fights, four of which were for title belts, and six super-fight grappling bouts featuring Bellator’s 瑞安時裝, ex-UFC fighter Ulysses Gomez and current UFC fighter Anthony Birchak, former Bellator fighter and active military, Michael Parker, former Lion Fight fighter Fanny Tommasino, and current Combate Americas fighter and former Tuff-N-Uff fighter, 凱拉Batara.
Veteran MMA announcers 肖恩德豐, Joey Varner and living legend Couture called all the action live from ringside.
复刻時裝G.I. 基金會為受傷的士兵和他們的家庭提供必要的支持與​​服務, 其中許多人返回外傷性截肢, 槍傷, 燒傷和爆震傷. One-hundred percent of the proceeds are given as Operation Knockout continues to build on its efforts to raise more money and help more wounded soldiers and their families. With help of its generous sponsors and donations, “Operation Knockhad raised more than $170,000 going into this year’s event.
CBS Sports Network is available across the United States through local cable, 視頻和電信供應商,並通過衛星上的DirecTV頻道 221 和Dish Network頻道 158. 欲了解更多信息, 包括一個完整的節目時間表,以及如何讓CBS體育網, 到 www.cbssportsnetwork.com
信息:
嘰嘰喳喳: @tuffnuff, @Neonstarmedia, @randy_Couture

Featherweight World Championship Rematch Between Carl Frampton & Leo Santa Cruz Headlines Premier Boxing Champions Event Saturday, 一月 28 From MGM Grand Garden Arena in Las Vegas Live on SHOWTIMEâ

更多! Lightweight World Champion Dejan Zlaticanin Battles Undefeated Former Two-Division Superstar Mikey Garcia

弗蘭普頓 & Santa Cruz to Host
Press Conferences in Belfast & 洛杉磯

門票發售 星期二, 十一月 29 在 9 A.M. PT!

LAS VEGAS (十一月 23, 2016) – Undefeated featherweight world champion 卡爾“豺狼”弗蘭普頓 (23-0, 14 科斯) 和前三個師世界冠軍 獅子座“地震”聖克魯斯(32-1-1, 18 科斯) will meet again in a world title rematch that headlines a 總理拳擊冠軍 事件 星期六, 一月. 28 live on SHOWTIME from the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas.

 

精彩表演拳擊錦標賽â doubleheader will also feature lightweight world champion 德揚Zlaticanin (22-0, 15 科斯) making his first title defense against fan favorite and former two-division titlist 米奇·加西亞 (35-0, 29 科斯).

 

Frampton and Santa Cruz are set to clash in a rematch of their July “Fight of the Year” candidate that saw tremendous back-and-forth action throughout the 12-round fight that ended in a majority decision for the Irish fighter. Frampton drew significant Irish support in Brooklyn and will now bring his legion of fans to Las Vegas for the first time in an arena where Santa Cruz has fought six times. Just a few hours from Santa Cruz’s home of Los Angeles, the electric atmosphere is sure to be buoyed by two men who combined to land 402 power shots out of the 497 punches landed in their first fight.

 

To kick off the promotion, Frampton and Santa Cruz will be holding open-to-the-public press conferences in Belfast, 北愛爾蘭 星期二, 十一月. 29 而在 洛杉磯 星期四, 十二月. 1 with more details to be announced shortly.

 

The rematch is the fight we wanted,“弗蘭普頓說:. “I enjoyed our first fight in New York. The atmosphere was fantastic and the fight lived up to the hype. 上 January 28th I will be better and I will win more convincingly. I know the way Leo fights, he throws a lot of punches and he is brave, but his style suits me. It has always been a dream of mine to headline in Las Vegas and I cannot wait to get out there and put on a great performance for the American boxing fans and the travelling support from Ireland and the UK.

 

“From the moment our last fight ended, when the decision came and I lost the fight, I knew my only goal was to get my belt back,” said Santa Cruz. “When I sat in the locker room afterward, I felt more motivated than ever to get back in the gym. All I’ve thought about since the fight was this rematch. There won’t be any distractions in this camp. I’ll be heading into the fight with a better game plan. I’m putting in 100 percent in training and I’m excited to get in the ring on January 28 to get my belt back.”

 

This is the most important fight of my career,” said Zlaticanin. “I expect a tough and ruthless fight. I know how good Mikey Garcia is, but I also know how good I am. The fight is not going to reach the final bell; one of us will be knocked out, and I believe it will be Mikey. Garcia has never fought a good and strong fighter like me before. He will feel my power on 一月 28.”

 

“I’m very happy and excited for my upcoming fight,”加西亞說. “This is a chance to claim a third world title in my third division. Zlaticanin is tough, strong and dangerous but I feel confident in my abilities. I’m planning on giving the fans in Las Vegas a great show. 2017 will be a great year for me and it all starts 一月 28!”

 

“Frampton-Santa Cruz II is truly the best that boxing has to offer, an immediate rematch of a leading Fight of the Year candidate between the two top-rated fighters in the division,“斯蒂芬·埃斯皮諾薩說, 執行副總裁 & 總經理, SHOWTIME體育. “And Zlaticanin vs. Garcia is a ‘50/50’ fight between two undefeated champions and a main event in its own right. 該 一月. 28 telecast is the cornerstone of four upcoming SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING presentations that feature the best matchups in boxing’s deepest divisions. Events like this one are proof that SHOWTIME delivers the strongest boxing line up of any network in the sport today.”

 

門票現場活動, which is promoted by Ringstar Sports in association with Cyclone Promotions and TGB Promotions, 售價為 $504, $404, $304, $204, $104 和 $54, 並開始銷售 星期二, 十一月 29 在 9 A.M. PT. 門票可在 www.AXS.com.

 

I am looking forward to a terrific event in Las Vegas,” said Barry McGuigan of Cyclone Promotions, a former world champion and Hall of Famer. “The first fight between Carl Frampton and Leo Santa Cruz was sensational and I truly believe that the rematch will be even better. I’m convinced that Carl will win the rematch more convincingly and beating someone like Leo Santa Cruz a second time will define Carl as true great of Irish boxing. I know everyone at Cyclone Promotions is proud to deliver a great night of boxing at MGM Grand where there will be a full action packed card of championship fights.

 

“It’s a thrill to promote another fantastic night of boxing featuring two evenly matched world championship showdowns,” said Richard Schaefer, Ringstar Sports董事長兼首席執行官. “These are the kinds of cards that Ringstar is all about. Frampton and Santa Cruz put on a memorable performance in July and battled from the opening bell. It was Frampton who took home the belt last time, but I expect that Leo will train to be 100 percent and do everything in his power to get his title back. I believe this could be an even better fight than the first one. We also have Mikey Garcia, who shook off the ring rust in July and will challenge the most dangerous lightweight champion in the world, 德揚Zlaticanin, 在合作的主要事件. This is a fight that looks destined to end by knockout. The perfect stage for this great night of action is the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and I anticipate a huge crowd on hand to support these outstanding fighters.”

 

“The first fight between Frampton and Santa Cruz was action packed from start to finish and I guarantee the rematch will be the same,“湯姆·布朗說, TGB促銷總統. “Along with the Zlaticanin-Garcia bout, as they battle for a world title, you have another can’t miss night of boxing from MGM Grand live on SHOWTIME.”

 

Frampton’s all-action style has made him a firm favorite with boxing fans all around the world. The record breaking Northern Irishman is currently one of the best pound-for-pound boxers on the planet and on January 28 將, 首次, take his legion of fans to the fight capital of the world, Las Vegas.The 29-year-old defeated Santa Cruz after conquering rival Scott Quigg in their 122-pound unification bout in February. Fighting out of Belfast, the Irish national amateur champion (在 2005 和 2009) became a world champion in 2014 when he defeated Kiko Martinez to earn a super bantamweight title. 他做了他U.S. debut in July 2015 when he defeated Alejandro “Cobrita” Gonzalez Jr. in Texas before unifying the title against Quigg.

 

受歡迎的墨西哥裔美國人 聖克魯斯 fights out of Los Angeles and won a 126-pound title in a “Fight of the Year” grudge match against former three-division champ Abner Mares in August 2015 在斯台普斯中心. He followed that up by stopping former world champion Kiko Martinez before taking the Frampton challenge. 在此之前, 聖克魯斯(Santa Cruz)在 118 和 122 磅,同時贏得拳擊界最活躍,最激動人心的戰鬥機之一的聲譽. The 28-year-old also holds victories over Cristian Mijares and Eric Morel and has competed in world title bouts in 12 他最後的 14 自打 2012.

 

The first world champion ever from Montenegro, Zlaticanin will be putting his belt on the line for the first time since earning a third-round stoppage of Franklin Mamani in June to pick up the vacant title. The 32-year-old put himself in position to fight for the title in his U.S. debut by dominating then unbeaten Ivan Redkach on his way to a third-round TKO. A hard-hitting southpaw, Zlaticanin also has victories over Ricky Burns and Petr Petrov.

 

A popular fighter on both coasts, 奧克斯納德, 加州的 加西亞 returned from a two and half year layoff in July to dominate former champion Elio Rojas on his way to a fifth-round stoppage in Brooklyn as the co-main event of the first Santa Cruz vs. Frampton fight. The 28-year-old is ready to resume his promising career that already saw him pick up world titles at 126 和 130 英鎊. Trained by his brother Robert, he owns impressive victories over Roman Martinez, 奧蘭多薩利多, Juan Manuel Lopez and Bernabe Concepcion.

 

欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 and @Swanson_Comm or become a fan on Facebook at www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

RALEK GRACIE SET FOR PROMOTIONAL DEBUT AGAINST HISAKI KATO AT ‘BELLATOR 170: ORTIZ VS. SONNEN’ ON JAN. 21 FROM THE FORUM IN LOS ANGELES

 

TICKETS FOR THE EVENT ON SALE NOW

SANTA MONICA, CALIF (十一月 22, 2016) – The second main card fight announced for “Bellator 170: Ortiz vs. Sonnen” at The Forum on 一月 21, 2017 features the Bellator MMA debut of Los Angeleno Ralek Gracie (3-0), who will meet 久木加藤 (7-2) 在一個回合中量級.

 

The fight joins a card that already features a contest that many mixed martial arts fans thought they’d never see, 什麼時候 蒂托·奧爾蒂斯 (18-12-1) 和 Chael Sonnen的 (28-14-1) return to action. The event will be broadcast live and free on SPIKE at 9 P.M. AND/8 P.M. CT, while preliminary action will stream on Bellator.com and the Bellator Mobile App.

 

Tickets for this massive event start at $36 並在銷售中現在Bellator.com, as well as Ticketmaster.com Additional main and preliminary card bouts will be announcing in the coming weeks.

 

僅在 22, Ralek made his MMA debut in Japan, where he defeated his opponent, Kastuyori Shibata with a devastating armbar. Nearly a year later, Ralek returned to Japan for his second MMA fight and again was victorious, this time defeating Gahdzhiev Alavutdin with an armbar from the mount. These two bouts led to a highly anticipated matchup with Kazushi Sakuraba, where again the Los Angeles native left “The Land of the Rising Sun” with the victory. That was the last time Ralek would fight under MMA rules, until now. Ralek is the third son of Rorion, the nephew of Royce, Rickson, and Royler Gracie and received his black belt from Grand Master Helio Gracie. The Gracie Family is famous for putting Brazilian Jiu-Jitsu on the map around the globe.

 

Since joining the Bellator MMA roster, you would be hard-pressed to find a fighter who has been involved in more exciting matchups than Hisaki Kato. Nicknamed “The Japanese Mouseketeer,” the 34-year-old French-Japanese competitor has finished 喬·希林 on two separate occasions, and was involved in what many called a “Round of the Year” candidate during his lone Bellator MMA loss against 梅爾文Manhoef 在 2015. 現在, Kato sets his sights on Gracie, looking to nullify the Brazilian Jiu-Jitsu of his Jan. 21 敵人.

 

更新了“Bellator 170: Ortiz vs. Sonnen” Main Card:

輕重量級的主要事件: 蒂托·奧爾蒂斯 (18-12-1) VS. Chael Sonnen的 (28-14-1)

中量級主卡布特: Ralek Gracie (3-0) VS. 久木加藤 (7-2)

耶穌奎利亞爾VS. Abner Mares Media Conference Call Transcript & MP3

點擊 這裡 for MP3
理查德·謝弗
非常感謝, and thank you to all the media for being on today’s call. It was an interesting weekend, but boxing goes on and boxing goes on in a big way here on 星期六, 十二月 10 as a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING doubleheader with two toe-to-toe fights that will electrify the sport, and I’m really excited to be able to host and promote this card here from Galen Center in Los Angeles.
The fight we are discussing today is for sure going to be one of those potential Fight of the Year candidates, and I know these days those words are being used quite a bit, but I really feel these fighters are right for each other. This is a fight in one of the most stacked divisions in boxing. Before I introduce the two fighters, just some other things, the card will take place from the Galen Center at the USC Campus in Los Angeles.
The Galen Center is a first-class arena. It’s actually the newest indoor arena in and around Los Angeles. 電視報導將開始在 10 P.M. AND/7 P.M. PT for those people who can’t make it to the Galen Center. The co-main event is really a main event in its own. It’s one of the most anticipated and asked for fights in another great weight class, the junior middleweight division where you have arguably two of the best, if not the two best fighters in that division against each other: Jermall Charlo defending his title against top-rated challenger Julian Williams.
This is a fight Julian Williams has been waiting for, for a long time, and it’s a battle of unbeaten up and coming stars in their prime. There’s going to be a terrific, non-televised card as part of this event, 還有. 所以, those people that are going to be able to make it out to the Galen Center, they’re going to really be in for a treat. I’m going to tell you about some of those fights, which my co-promotor, Tom Brown from TGB, has put together and I want to thank Tom for a job very well done. These are greatly matched fights, and I’m excited and looking forward to seeing them.
Included on the undercard is junior welterweight title eliminator featuring unbeaten Sergey Lipinets, 以創紀錄 10-0, 同 8 科斯, taking on Australia’s Lenny Zappavigna with a record of 35-2 同 25 科斯. Great match ups. They will also see a pair of undefeated prospects who are looking to cement their status as championship contenders. In the super welterweight division Erickson Lubin, 是誰 16-0, 同 11 KOs of Orlando, 佛羅里達州。, and junior lightweight Mario Barrios, 以創紀錄 16-0, 同 8 KOs out of San Antonio.
The card will also include an array of local talent from Los Angeles or the greater Los Angeles area, including Oxnard’s Hugo Centeno, JR. 以創紀錄 24-1 同 12 科斯, former title challenger Josesito Lopez with a 33-7 記錄, 同 19 KOs and personally one of my favorites. He’s always there to give a fight, just an amazing warrior and I’m happy to see Josesito Lopez on this card. Then we also are going to see Abner Mares’ 弟弟, Adan Mares, who has a record of 14-3. I’m looking forward to having him there as well. It really is a can’t-miss night, and for those people here in Southern California, please come and see this card. It’s going to be great fighters, great matchups.
The doors are open at 3:30 下午, and the fights begins shortly thereafter. Tickets for the live event are on sale now, and they start at $35, 耶 35, what a steal. Students get a special $10 離. There’s a $25 student ticket available as well, and they’re available at www.galentix.com.
現在, the man who made is all happen and is not only a very close friend of mine but really a man with a passion for the sport of boxing, the Executive VP and General Manager, SHOWTIME體育, 斯蒂芬·埃斯皮諾薩.
斯蒂芬·埃斯皮諾薩
This fight is one of the fights I’ve been most excited about on this year’s schedule. As many of you remember, this was a fight that was originally set for June and had to be rescheduled. It was such a strong fight that we didn’t want to lose that, and I know that required some sacrifice from both fighters, and we’re deeply appreciative for that. That they’re willing to wait shows what kind of guys both these guys are, as they’re looking for a challenge and neither one wanted to walk away from what, as Richard mentioned, could be one of the best fights of the year.
This is the fifth featherweight fight that SHOWTIME will be televising this year. It is one of the most talent, deep divisions, and we’re thrilled to have such a wealth of talent and thrilled to be focusing on it this year. It is a 50-50 fight between two fighters that are, in the consensus top six of the division supported by an incredibly strong undercard, and we are very happy and very proud to be ending the year on such a strong note. We look forward to 十二月 10, and I’ll turn it over back to Richard.
ř. Schaefer
對, thank you very much Stephen. 現在, it is a privilege for me to introduce to you Abner Mares. 押尼珥Mares, as you all know is certainly one of the greatest fighters at this time to come out of Mexico. He was born in Guadalajara, 墨西哥. 他是一個 2004 Mexican Olympian and that is how long I’ve known him and how long I’ve been involved with his fights. He lives now and fights out of Downey, California and trains with one of the best trainers in his corner, 羅伯特·加西亞. If you look at his resume, it is as impressive as it comes. He is a former world champion at 118, 122 和 126 英鎊, has really fought everybody and from Ponce de Leon, from Oquendo, from Moreno, from Darchinyan and the list goes on and on.
He will be fighting in California for the 10th time in his career, including his last bout which was a terrific Fight of the Year candidate against Leo Santa Cruz. Abner Mares is the kind of fighter, who in all the fights, has never been in a boring fight because he knows how to entertain. He wants to give it his best, and he has the will to win. Here he goes, at this point in his career, for yet another world title and it is a pleasure now to turn it over to Abner who can talk a little bit about training camp, what this fight means to him and maybe give us some Thanksgiving thoughts as well. 押尼珥.
押尼珥Mares
無疑, 理查德. How you doing? I want to start out by thanking God. All you guys for making this possible, 理查德, Stephen Espinoza and obviously, the great boxing fans out there who are always supporting and even the ones who are not there to support, they just give you a bad time, but you know at the end of the day, they support the sport in a way.
所以, I’m really honored and privileged to be fighting 十二月 10 in my hometown in LA. It’s going to be a great fight against a great fighter, 耶穌奎利亞爾, a puncher, a guy who has a lot of strength, a guy that has lots to prove. Like Richard has mentioned, I’m just really looking forward to this fight. As you guys know, I’ve never been in a boring fight. I always entertain. I find a way to give you guys explosive fights and this will be just that. It will be an exciting fight, like Richard mentioned, this is perfect for an entertaining fight and I’m going to give you just that.
An early Christmas present to everyone, hopefully a late birthday present for me, since it’s going to be a week after my birthday. It’s going to be great. You can’t miss it, like Richard mentioned; in this stage of my career, I think this is my second wind. I’m looking forward to showing you guys a different Abner and what you guys don’t know already. This is going to be a year since I started training with well-known coach Robert Garcia, a whole year we had to train and get to know each other, so you will see the difference. So with that said, I think this is a fight you can’t miss on SHOWTIME. You can’t miss live at the USC Galen Center.
This is a Fight of the Year to close the end of the year and I’m looking forward to thatnot so much looking forward to Thanksgiving like Richard said because we will still be on a diet, we won’t be able to eat as much, but obviously spending time with the family being thankful for everything that God has given us. It’s been a blessing. Thank you all for tuning in and thank you all again. 我不能等待 December 10th to make history once again and become a four-time world champion.
Q
押尼珥, you mentioned the year with Robert Garcia. How has it transformed you? How has it changed you from who you were?
一. 母親
I know once you get a new coach they tend to get a fight right away, and they tend to fight the next six to eight weeks, and you don’t see much of a difference. 為什麼? Because you only have that small period of time to train and get to know each other, and I just mentioned a whole year with Robert and not only a whole year with Robert, a whole year of getting ready for this fight against a southpaw and you guys know what type of coach Robert is. Not only does he bring education to your boxing skills but also that motivation, it’s always good to have that motivation knowing that you have one of the best in your corner. 所以, you will see a different Abner and I think the best way to answer your question is you will just see a more mature fighter in me.
Q
A lot of people who are looking at this fight are saying that dealing with Cuellar’s strength and power is going to be the most difficult thing for you. How do you get through that and what are your own thoughts?
一. 母親
Once you get hit hard or anything that you can’t think of happens in the ring, I don’t think it’s based on your experiences, it’s more based on your willingness, your heart and the desire to continue. I think that comes from deep inside, and I think I have that. I think I’ve showed it in many fights. I’ve had difficult times in different fights, so I think it just comes from inside. You can’t teach that, but again, 是的, experience has helped a lot to get you out of certain things but, 再次, I think this is going to be one of the smartest fights we’re going to be able to fight.
Q
How disappointed were you and how surprised were you that you would were not allowed to fight that particular bout in Brooklyn because of the location of the match?
一. 母親
很好, it was difficult. It’s not the first time something like this has happened to menot in the sense of me being injured or anything but a fight being cancelled. I’ve had fights being cancelled or postponed, years back so it’s nothing different. But I am a human being, I have feelings, 明顯, and I just felt sad at the moment because I love to fight.
是的, I was disappointed, not so much in myself, just the situation, 但, 再次, I have to take people back. I’ve got them pretty much fighting this whole year. I was supposed to fight in March, that got postponed because of an injury and then it got postponed for June and then that June fight got postponed so here we are December 10th, and again it’s just a way of seeing that mental strength and that circle you have around you. You know my family kept me strong and those long talks with my advisor kept me going and again here we are and still healthy and we will continue to give you guys good fights.
Q
押尼珥, could you at all just explain the situation with the eye. For whatever reason, they have different rules in New York, but can you explain what that situation is with that eye and which eye is it?
一. 母親
It’s like you said, different rules for different states. We know they’re stricter on that side. I think that tells you they’re stricter and then, 明顯, the issues they’re having at the moment and it’s nothing bad. It’s something that happened in 2008. I have been fighting since. I’ve been cleared in every state I’ve fought in, other than New York. I fight in California, I fight in Texas, I fight in Vegas. I fight in Philly, 太. I think there was a red flag for them because, 明顯, I had surgery done again in 2008 and they just didn’t want to take the risk, but again I think, like Richard, myself and my doctor said, we’re good to go. We have been. I have the same risk. I don’t have it higher or less than any fighter out there. My surgery is done. I’m good and like any other fighter I have the same risk of getting one open in the ring, so there’s no risk higher of me getting one.
Q
押尼珥, which eye was it you had the surgery on back in ’08?
一. 母親
It was in my left eye.
Q
押尼珥, do you have any concern whatsoever about rust?
一. 母親
一點也不, you have to see it and look at it on the positive side. 明顯, I haven’t been in the spotlight, no cameras around me, no lights, but I’ve been active. 自三月, I’ve been getting ready for the fight. Every single fight has been postponed the week of the fight, so I’ve practically done training camps for two fights. 所以, that does not worry me, but if it happens you will feel it in the ring, and it’s just a matter of adjusting to it. It wears off within one or two rounds and just getting the rhythm of the fight going. I think we’re safe and we’ll be good.
Q
理查德, when you started to go and work on this fight did you have any issues with Abner’s medical situation or were you were sort of like surprised it was postponed and then, when he went through the testing you were very satisfied that everything was okay? What was your take on the postponement because of New York?
ř. Schaefer
我想, 首先, New York has other issues related to boxing to well. With the insurance requirement they had a very difficult year, 紐約, as it situates to what happened with all the ins and outs of the commission and I think anybody in boxing or anybody would agree it’s a bit of a mess out there. Then you look at California. I think California is one of the best run if, 坦率地說, not the best-run commissions and so of course when the fight was postponed or cancelled or whatever in New York, I not only talked to Abner and his wife. They were both in my office and I talked to them, but I asked Abner for permission to actually talk directly with his attorney and with his doctor, who is one of the most recognized surgeons and specialists as it relates to eyes and eye injuries in the world.
When I talked to the doctor I asked him straight out, is Abner okay? He said yes. I asked him is Abner at a higher risk than any fighter who enters the ring and he said absolutely not and that gave me the confidence to go forward and promote this fight. I had the same conversations with the California Commission and their medical board was satisfied with their requirements to make sure Abner was okay because of course if it’s the commission or anyone involved in this fight, first and foremost is fighter safety and Al Haymon, Abner’s advisor, asked me numerous times, I mean numerous times, and he said look if we’re going to do this fight, make sure Abner is okay and make sure he is absolutely okay, and I feel confident that I did that and so we’re ready to go.
ř. Schaefer
好, 偉大. We’re going to have Jesus make some comment and then opening up for both fighters to answer any questions.
It’s a pleasure for me to introduce to you the current WBA Featherweight World Champion with a record of 28-1 同 21 擊倒. He’s one of those other tough, hard hitting, fighters coming out of Argentina, in this case Buenos Aries and he’s in his first fight under legendary coach Freddie Roach, so you’re going to have an interesting matchup there also with Robert Garcia’s trained fighter, 押尼珥Mares, against a Freddie Roach trained fighter Jesus Cuellar and you know those two guys, Roach and Garcia are very competitive, and so I think that adds some extra spice to the matchup. Cuellar won his world title in 2013 and has gone to defend it five times since then, including victories over Rico Ramos, Vic Darchinyan and Juan Manuel Lopez. It is a pleasure now to introduce Jesus Cuellar.
耶穌奎利亞爾
I feel very good. We’ve had a great training camp with Freddie and my entire team. I have been concentrating on this matchup and looking forward to the fight with Abner.
ř. Schaefer
好, very good so let’s open it back up to questions now from the media. Any more questions for Abner or Jesus Cuellar please.
Q
What did that fight against Santa Cruz tell you about what you have left to offer in boxing?
一. 母親
I think that part itself tells you what I have left. 我給我的一切. I think it was a close fight and it lets you know I have a lot left. I gave a hell of a fight and it’s just different styles. It didn’t really tell me anything other than that I’m ready for anything. It was a great fight against a great fighter and that’s it.
Q
押尼珥, without giving away any strategy or anything, what do think are some of the biggest improvements you’ve made working with Robert Garcia?
一. 母親
Wow. 所以, many but I think that number one is definitely on my basic punches, the one, 兩, hook, three-punch combination. I think we perfected those plus sitting down more, turning more on my punches. It’s crazy how you might think you’re throwing your punches good, and you’re not this whole time. 所以, I think I’ve learned how to turn more on my punches, how to sit better on my punches and I think my power is coming out really good. My sparring partner has helped me and I think you will see improvement in my power and my defense.
Q
I know he probably doesn’t speak to you about this much, but can you tell me what it would mean for you, because as Richard mentioned before, there’s an obvious rivalry between Robert and Freddie. What would it mean for you to win one for him?
一. 母親
是的, like you said we don’t talk about that. It has nothing to do with Freddie Roach. I think it’s a fight between a fighter and myself and just winning the fight for us as a team will mean the world to us. We have no desire on throwing this in anyone’s face. It’s just a win, and there’s no rivalry.
Q
押尼珥, when you think back about your journey and the opportunities you’ve had in boxing, what are you most grateful for? What are some of the things you’re most grateful for this month, in advance of Thanksgiving?
一. 母親
第一, all of the great people I have around me. My circle, 我的朋友, the opportunities I’ve had, and just the opportunity to be fighting for another world title before the end of the year is something I’m really grateful and then I thank, 明顯, the great team, 開演時間, my advisor and then everyone for this opportunity. I’m really looking forward to making myself and my family proud for everything overall. Like you said, I came from nothing to something and there is something I’m trying to do in this sport and that’s to just try and be an example for my kids and for the young kids growing up that anything is possible.
Q
耶穌, how long have you been with Freddie Roach so far in camp and how has that made a difference in your style and your confidence going into this fight?
Ĵ. 奎利亞爾
I’ve definitely learned a lot. I feel extremely improved. We have a lot of confidence heading into this fight. I want to thank God for the all the blessings I’ve had. It’s been nice to go back to Argentina, but this was a great opportunity to come up with Freddie and get ready for December 10th.
Q
Do you think that your power and your size advantage make you different from southpaws Abner has faced in any way? What do feel separates you from those southpaws and or anyone else that Abner has faced?
Ĵ. 奎利亞爾
I know that I have the size advantage and I’m the bigger fighter but I certainly cannot rely on that. I realize this is going to be a difficult matchup, and I have to bring my best because Abner is a heck of a talent.
Q
What are you thankful for in advance of Thanksgiving?
Ĵ. 奎利亞爾
我很放鬆, I’m calm and I’m thankful that I’m going to spend the time with my family and friends.
Q
剛剛過去的這個 星期六 we saw a very controversial decision with Ward and Kovalev. 押尼珥, I’ll begin with you, when you see a very controversial decision like that, 作為一個拳擊手, does it bother you the fact that we’re still seeing controversy when it comes to the judges and does that motivate you at all to try to go for the knockout, not to leave it in the judges hands?
一. 母親
I’m sorry, I’m not going to lie. I did not watch the fight. I wasn’t able to see the fight, because I had a turkey drive the following day 星期日, so I was getting ready for that, but obviously I saw the tweets, I saw everything. I heard about it, and I heard it was a really controversial decision, but I think there’s no judges like the people. I think those are the ones that you have to prove something to, not so much the actual judges in the ring.
雖然, I think it’s divided. 我想 50 percent think Kovalec won and another 50 percent think Ward won. Coming from the ground and getting back up and just winning the fight speaks a lot for him. 所以, again I did not watch the fight. I can’t go into detail, and for myself you just take that and put it on my fight. I don’t have to do anything to impress the judges. I think just my boxing itself. I think we have professionals up there, and they’re going to do their jobs, so I don’t even have to think about that or put that in my head that I have to do something different just to impress the judges. 別, I’m going to go in there and just do my job.
Q
You mentioned before, after your last fight was cancelled, that you spoke with Al Haymon and he gave you some advice and counsel to lift your spirits. What advice did he give you after your last fight was cancelled?
一. 母親
Just having him as a friend, as an advisor, just being positive, him saying Abner ‘we’re in this together.Just hearing those words, ‘we’re in this together, we’re going to get through it, we’re going to get you a fight soon. Do not worry.That did it all. 我是, 明顯, I was still worried but it calmed me down. It calmed me down and like I said here we are a couple of weeks away and, 再次, I’m really thankful for my team.
Q
耶穌, everyone who saw you at the news conference was talking about how big you were. Is weight going to be a problem for this fight and traditionally have you ever had any weight difficulties?
Ĵ. 奎利亞爾
別, I’ve never had any issues when it comes to weight and I’m very thankful again for the training camp we’ve had and continue to have and I’m ready for the fight.
Q
How much do you weigh right now?
Ĵ. 奎利亞爾
130.
Q
耶穌, why did you want to fight Abner specifically?
Ĵ. 奎利亞爾
很好, Abner is a fantastic fighter and you have to beat the best in the world to be the best. Now we just have to get ready for December 10th 在洛杉磯.
ř. Schaefer
好, 偉大. I want to thank all of the media members again. I know that many of you from the East Coast are planning on being here for this fight. I just want to say, I know you guys are going to be treated to a very special night. I am going to host a spectacular media dinner 在週五 night as well. This is my first fight back, and I really couldn’t have asked for a better doubleheader with Cuellar and Abner Mares and Charlo and Williams and all the other fights I mentioned before. 所以, I’m really excited about the fights, but I’m really excited to see you guys from the East Coast as well and appreciate the relationship that we have and look forward to working with you. I’ll see you in a couple of weeks and Happy Thanksgiving to all of you and all of your families. 非常感謝.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com
,在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions和@Swanson_Comm或成為在Facebook上的風扇 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.
PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

Boxing Stars Badou Jack, 詹姆斯DeGale, 何塞·佩德拉薩 & Gervonta Davis Give Back Before Thanksgiving Holiday & 一月 14 Showdowns

 

(圖片來源: Amanda Westcott/SHOWTIME)

cid:image002.jpg@01D244A2.FD596290

Fighters Deliver Thanksgiving Meals at

Bed-Stuy Campaign Against Hunger in Brooklyn

精彩表演拳擊錦標賽 星期六, 一月 14

巴克萊中心布魯克林

點擊 這裡 從阿曼達韋斯科特/ SHOWTIME照片

點擊 這裡 for Photos from Tom Casino/Mayweather Promotions/

DiBella娛樂

布魯克林 (十一月 22, 2016) – In the spirit of the Thanksgiving holiday, super middleweight world champions 八斗傑克 詹姆斯DeGale, plus junior lightweight world champion 何塞·佩德拉薩 和不敗的挑戰者 Gervonta戴維斯, donated and distributed Thanksgiving meals at the Bed-Stuy Campaign Against Hunger in Brooklyn before their press conference last Wednesday to discuss their respective January 14 showdowns taking place at Barclays Center and live on SHOWTIME.

cid:image003.jpg@01D244A2.FD596290

(圖片來源: Amanda Westcott/SHOWTIME)

 

The fighters handed out 100 turkeys along with other Thanksgiving foods to help aid the organization that has provided millions of meals for people in the area. Hailing from countries all around the world, the fighters got together to give back in the borough that they will be competing in come January. To learn more about the Bed-Stuy Campaign Against Hunger visit www.bedstuyagainsthunger.org.

cid:image004.jpg@01D244A2.FD596290

(圖片來源: Tom Casino/Mayweather Promotions/DiBella Entertainment)

 

門票現場活動, which is promoted by Mayweather Promotions and DiBella Entertainment, 開始 $25. Tickets are available now and can be purchased online by visiting www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 或致電 1-800-745-3000. 門票也可在美國運通票房在巴克萊中心. 集團折扣可致電844-BKLYN-GP.

cid:image005.jpg@01D244A2.FD596290

(圖片來源: Amanda Westcott/SHOWTIME)

 

# # #

 

巴克萊中心的布魯克林拳擊™編程平台是由美國退休人員協會提出. 欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports follow on Twitter @BadouJack, @JamesDegale1, @Sniper_Pedraza, @Gervontaa, @ShowtimeBoxing @SHOSports, @MayweatherPromo, LouDiBella, @BarclaysCenter, 和@Swanson_Comm或成為Facebook上的粉絲www.Facebook.com/SHOSports, www.facebook.com/MayweatherPromotions www.Facebook.com/DiBellaEntertainment, www.Facebook.com/barclayscenter. This event is sponsored by Corona Extra, 最好的啤酒.