Tag Archives: Terrell Gausha

PREMIER boxeo NA CHAMPIONS NBC rolda de prensa Transcrición

 

Kelly Swanson

Thanks everyone for calling in. We have an exciting conference call today to talk about an unbelievable boxing weekend coming up in Las Vegas. We’re going to hear more about that from Leonard Ellerbe, CEO de Promocións Mayweather, que pode realizar a chamada.

 

En primeiro lugar na chamada imos falar con Errol Spence, Jr, e seu adversario, Roberto Garcia, tamén debería participar na chamada, pero, desgraciadamente, tiña unha última consulta médica minuto que tivo que entrar en antes de el partiu para Las Vegas, para que non poderá unirse a nós.

 

Este outro mozo cabaleiro é un loitador fantástico, and I’m certainly looking forward to seeing him fight. I’m going to go ahead and turn it over to Leonard Ellerbe, quen vai facer as presentacións e abrilo.

 

Leonard Ellerbe

Grazas, Kelly. I’d like to thank everyone for joining us on this afternoon’s call. PBC on NBC returns to primetime network television this Saturday, Xuño 20th. A transmisión comeza ás 8:30 p.m. E / 5:30 p.m. PT. We’ll be coming to you live from MGM Grand in Las Vegas. This event will be sponsored by Corona, e gustaríame agradece-los polo apoio.

 

Our main event will feature a 12-round showdown between former world champions Adrien Broner and Shawn Porter. The co-main event features hot prospect Errol Spence, JR. and veteran Roberto Garcia in a 10-round welterweight fight. Following the fights on NBC, imos pasar a NBCSN para máis gran acción.

 

Os billetes para os eventos en directo, que será promovido pola Promocións Mayweather en asociación coa TGB Promocións, xa están á venda. The tickets are available through Ticketmaster and mgmgrand.com. With the purchase of a ticket to the June 20th loita deste sábado, fans will also have access to the PBC on CBS card taking place on Sunday at the MGM Grand. That bout will feature, no evento principal, Rances Barthélemy contra Antontio DeMarco, e Sammy Vasquez loitará Wale Omotoso, que comeza ás 4:00 p.m. E / 1:00 p.m. PT na CBS.

 

Gustaríame comezar a introducir o co-main event, and I’d like to start out with Errol Spence. Errol Spence is coming to us from Desoto, Texas. He is a 2012 Olímpico dos Estados Unidos. He most recently dominated Samuel Vargas on the April 11 on PBC on NBC card. I’m very familiar with this young, exciting prospect. He’s a very talented fighter and he will be a force to be reckoned with for quite some time. He’s a future world champion. He’s coming to us at 16-0 con 13 Kos. Errol?

 

Errol Spence Jr.

Ola, I’m glad to be here. It’s a big opportunity for me on a huge stage. I’m going to go in and do like I always do, put on a great show and a great performance and raise my stock. Esperanza, despois desa loita, tras este gran rendemento, Podo ser o principal evento na NBC.

 

Q

Se sente como se está movendo de maneira que quere ser en movemento? Faster? Slower? Where you’re supposed to be? Logo, canto tempo pensas que, que, se pode coidar do seu opoñente, Roberto Garcia, este fin de semana, que pode entrar nunha loita aínda máis significativo, quizais por un título nalgún momento?

 

E. Spence Jr.

I feel like I’m moving the way I want to move. I’m fighting when I want to and I’m fighting on the regular, so everything’s been consistent and how I want it to go. I’m stepping up the competition, and I’m fighting on the big stage that I wanted to fight on. After I get rid of Roberto Garcia, I think it will be another step up fight. Esperanza, Podo conseguir un opoñente máis coñecido nome, espero que un ex-campión mundial alí, e despois por algún tempo a principios do próximo ano, Podo loitar por un título.

 

Q

Segundo a maioría das persoas, vostede era o loitador máis talentoso no equipo olímpico de Estados Unidos en 2012 eo cara co maior potencial como profesional. É que unha distracción para ti? Does it motivate you? Do you believe your clippings? How do you stay focused? Because it seems like you are a pretty focused guy, o xeito que está indo sobre a súa empresa.

 

E. Spence Jr.

Por unha cousa, estar centrado é só algo que eu naturalmente facer, but I also want to live up to the hype and to the high standards that a lot of boxing writers and a lot of people have of me. I’ve just got to go out there and perform and look great, e quero ollar grande, so I have to stay focused and work hard. That’s the only way that I’m going to get where I want to be and get to the top and get to fighting these name-known opponents. Eu só teño que manter o foco e estar dedicado, e eu vou ser definitivamente loitando adversarios máis coñecidos, como Robert Guerrero ou Keith Thurman ou Amir Khan ou alguén así.

 

Q

O que entón vitoria contra García facer en termos de levar ata alí?

 

E. Spence Jr.

Roberto Garcia, é duro, el un veterano, e eu creo que eu ser unha perspectiva e á beira de ser un contedor, Tiven que afrontar unha cara como el, un cara con moita experiencia e é realmente un bo rexistro, so I can go into that contender level and contender status where I can start fighting more name-known guys. I think it’s just a process I have to go through so I can get to where I want to be. Roberto Garcia is a tough fighter. He’s not as known as the guys I would like to fight, pero eu teño que loitar con el para chegar a eses caras.

 

Q

Co surgimento de moitos dos combatentes da Europa do Leste, que loitar por un título na súa segunda ou terceira loita profesional, facer vostede se sentir presión para tipo de intensificar o seu propio proceso e tomar as loitas máis duras e desenvolver un pouco máis rápido que nós normalmente visto cazas estadounidenses no pasado?

 

E. Spence Jr.

Non. I don’t necessarily feel pressured. Everybody has their own path that they have to take. What those guys did was great, e iso é extraordinario e realmente inédito, pero todo o mundo ten o seu propio camiño, e todo o mundo crece de xeito diferente.

 

Q

Errol, desde PBC comezou a transmitir loitas, en 2015, xa tivo, a unha loita na eliminatoria García-Peterson, pero o loitador comercial ou a súa biografía, que foi recibindo unha gran cantidade de exposición. Vostede me pode dicir o que iso foi como ver na TV e que a reacción foi a de que a exposición?

 

E. Spence, JR.

It’s been great. Estou animado. It shows that my hard work’s been paying off, and it shows how my manager believes in me. I’ve only been a pro fighter for three years and some change and I’m already being broadcast in with guys that have been pro eight, dez anos, once anos, and I’m head-to-head with these guys. It just shows a lot of people believe in me and I’ve got a lot of people behind me who support me.

 

Q

Mencionar Robert Guerrero, Keith Thurman, and Amir Khan as potential opponents that you’re looking at. Do you see them as stepping stones to something bigger, ou son aquelas loitas que quere? It sounded like you might have been alluding to a different fight. O que eu estou querendo saber se se ves estes faces como na súa forma de loitar contra Mayweather?

 

E. Spence Jr.

Not necessarily. These are the guys that are in the top ten, that are in the top five. These are the guys that are supposed to be there after Floyd retires in September, estes son os mozos que van ser supostamente executando a división, so these are the guys I’m looking at. I’m nowhere near close to fighting Mayweather, because I haven’t even gotten in the top ten yet. These are the guys thatI’m looking at that are in the top ten that are supposedly running the weight class after Floyd’s gone and retired.

 

Q

Quero preguntarlle sobre o que sabe do seu adversario, Roberto Garcia? Considera, como un pro, García para ser o loitador máis duro que xa afrontou?

 

E. Spence, JR.

I see him as the most experienced fighter. It could be the toughest. Todo depende. One of my tough fights was against Emmanuel Lartey. Era 15-0, e eu estaba 8-0 no momento. But I mean it could be. É duro, el é experta, and he’s gritty. I know he’s going to come to fight, de xeito que este será un dos meus loitas máis duras ata a data.

 

Q

Agora, you’ve gone back and forth in the last year or so between welterweight and super welterweight. Is there one of those weight classes you particularly want to focus upon?

 

E. Spence Jr.

Estou aloxado no 147, and welterweight is my weight class. A lot of times I might fight at 148 ou algo así, pero 147 é a clase de peso que eu estou loitando polo.

 

K. Swanson

Ok, que foi a súa última pregunta, Errol, but I have one for you that I’d like to add here. The weekend is Father’s Day weekend, e polo que lin sobre ti, o seu pai era moi instrumental en garantir que tivo unha carreira de boxeo. Eu estou querendo saber se podería compartir coa xente un pouco sobre a súa relación co seu pai, o quão importante era para o desenvolvemento das súas habilidades de boxeo, e se vai estar con vostede neste fin de semana en Las Vegas.

 

E. Spence Jr.

Meu pai, he got me started in boxing. Era un condutor de camión, el usou para dirixir durante a noite, e, a continuación, que vai chegar a casa 12:00 p.m. ou máis tarde, logo me levar para o ximnasio. Then after that he’d come from the gym, era como 5:00 ou 6:00 da tarde, e ía descansar por unha ou dúas horas e ir directo para o traballo. No momento, Realmente non penso sobre iso, pero cando estean máis vello e un pouco máis sabio, realizar todos os sacrificios que sacrificou para que eu sexa capaz de caixa e ir todos estes torneos nacionais e todos estes torneos fóra do estado e material. He had to pay for the hotel, pagar pola comida e cousas así fóra da bolsa. We didn’t have any sponsors and stuff like that.

 

El xoga unha gran parte da miña carreira no boxeo. He’s my supporter. That’s my mentor. That’s like my best friend. For Father’s Day, Vou leva-lo nunha vitoria, e que vai ser unha vitoria impresionante que vai se orgullo e que vai adorar. He played a big part in my career. Without him, Sei que non sería de boxeo.

 

K. Swanson

Gran. Thanks for sharing that. I know he was an important part of your story. Así, Leonard, that is it on the side for Errol. We appreciate you taking the time out of your training. Boa sorte para ti, e estamos ansiosos para vela no PBC na NBC.

 

L. Ellerbe

The fans are going to be in for a great treat with this fight. Garcia comes with a lot of experience, and Errol is the new guy on the block. He’s making a name for himself. Big things are expected out of Errol, e vai estar mirando para chegar a través do sábado á noite cun gran rendemento.

 

E. Spence Jr.

Grazas. I’d like to thank everybody for their questions and stuff and everybody tuning in and listening. Just make sure you tune in Saturday. I’m going to put on a great performance and a great show.

 

L. Ellerbe

No evento principal, temos unha loita moi emocionante. We have two gentlemen who are very familiar with each other. They both come out of the state of Ohio. They both have extensive amateur backgrounds. I think it’s going to be an excellent fight.

 

We have Shawn Porter. Como dixen, está benvida ata nós dende Akron, Ohio. He’s now fighting out of Las Vegas. His most recent win was on Spike in March when he fought Eric Bone. He has fought a number of good fighters, including big wins over former world champions Devon Alexander and Paulie Malignaggi. He comes to us with a record of 25-1-1, con 16 Kos, outro que o ex-campión mundial medio-medio, “Altura De Comezar” Shawn Porter.

 

Shawn Porter

E aí, todo o mundo? Thanks for having me on.

 

Ken Porter

Grazas persoal para a introdución marabillosa, Leonard. We really appreciate you guys having us on today. As far as our training camp, Shawn has been preparing for this fight and the previous fight and the previous fight before that ever since he turned professional. We never really go into a camp, per se. We just continue with what we were already doing. I have been blessed with an athlete who understands that this is his lifestyle, é o ano, and he just works like that. So when it was time to turn up the heat a little bit, we were already ready to go. When it was time to bring down the weight a little bit, que non foi un problema.

 

El é forte. He’s happy. He’s feeling really good. Today we did a little bit of track work. We headed to the gym, e, a continuación, fomos lembrar que tivemos esta conferencia convosco, por iso era absolutamente ningún problema para nós para voltar a casa e sentir-se para un pouco e aproveitar esta chamada porque todo o noso traballo duro se fixo, non só nesta loita ou este campamento, but in previous fights and previous camps that we’ve had before this. Everything is on point. Everything is exactly where we want it to be, e estamos ansiosos para unha gran loita o sábado á noite contra un gran loitador.

 

Q

O que fixo de forma diferente neste campo de adestramento para prepararse para esta loita e da velocidade de Adrien Broner?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, I’ll let you know. Si, he is skillful and fast. We haven’t really done much different to try to offset that or anything. The reason being is because we know that I’m just as fast and just as quick as he is. There haven’t been any special workouts that we’ve incorporated this camp or anything like that to do anything differently to offset his speed. We’ve just really focused more so on my skills and also the different techniques that are required to cut off and slow down a fast fighter like him. Así, é o que temos está a facer, só a un nivel máis elevado. We’re not overlooking his speed. We’ve just done more of what we need to do to prepare for it, que é o que sempre fixemos.

 

K. Desgaste

Só para dar a vostedes un pouco de información, Creo Devon Alexander é un dos loitadores máis rápidos no boxeo, período. I know that Manny Pacquiao is one of the fastest boxers in boxing. I know that Andre Dirrell is one of the fastest boxers in this sport. Shawn has been able to compete against those type of guys in professional fights, en sesións, in camps. We don’t have a problem with anyone’s speed. He’s just as fast as anybody that comes in the ring with him, por iso, cando fala sobre a velocidade dun individuo, iso non é algo que estamos preocupados.

 

O problema que este cara vai ter que xestione é que estamos rápida, and we’ve got power to come along with that. Así, we’re prepared for that. Just like Shawn said, we just continue doing what we’ve already done. At this point in time, que non é unha preocupación en todo, entón estamos preparados para iso.

 

Q

Vostede de algunha maneira se preparou para quizais as pallasos que veñen xunto no arena cunha Adrien Broner?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, I haven’t. I understand that could arise during the fight. My whole thing is this, e é algo que o meu pai sempre presionado enriba de min, is being professional at all times. Being professional means maintaining your composure and staying poised and sticking to the game plan no matter what. Así, non importa o que pode facer ou dicir durante a loita, máis que probable que significa que eu estou facendo algo certo, and I’ll just continue to do what I’m doing and what my corner’s asking me to do. I’m not worried about it at all. Eu son quen eu son, e comezar o traballo feito.

 

K. Desgaste

Shawn’s coming to knock Adrien’s head off. He’s in a real fight, and this is a big fight. I think it’s going to be a very entertaining fight. They both have contrasting styles. Both have certain strengths that they do certain things very well. It’s going to be a very competitive and exciting fight.

 

Q

You’re an Akron guy. Broner’s a Cincinnati guy. They’re saying it’s the battle of Ohio, e nós estamos indo a Las Vegas, un gran lugar para grandes loitas o tempo, un lugar tremendo para ter loitas, Pero pensas que quizais que vostedes serían duking-lo en Ohio para liquidar os dereitos de gabar ao Estado?

 

S. Desgaste

Eu son un cara nordeste Ohio, non só Akron, not just Cleveland. It’s a blessing to be able to represent northeast Ohio, and I’ve done that for a very long time with pride. I’ve made everyone proud back home along the way. Novo, todo o que eu aprendín, I learned from my dad. He told me a long time ago, El di que se quere mellorar, se quere ir mellor e facer as cousas ao máis alto nivel, ten que seguir adiante e, por veces, deixar só na casa e coidar do seu negocio.

 

Con iso dito, Las Vegas is the Mecca of boxing. It’s where we all want to be. I’ve been blessed enough to move out here two years ago, and this is where I always wanted my career to go. A fight of this magnitude is happening where it’s supposed to happen at. The bragging rights will come after the fight.

 

Q

Quão difícil é que será para vostede para chegar ata 144? What was the reason that you guys made the fight for significantly under the welterweight limit when both of you guys have been welterweight champions and not had any issues with 147?

 

S. Desgaste

I’ll answer the first question first. Agora, estamos Cadillacing, and what I mean by that is we’re taking it one day at a time. We’re moving slow so everybody can see us, and we’re feeling good doing it. It’s coming along exactly the way we wanted it to, and it’s been a blessing. We were called and told that we were asked to be 144 pounds by Adrien Broner. That was not our decision. As soon as it was announced to me from my dad, Eu díxenlle, todo o que cómpre facer para facer a loita.

 

Eu creo que hai un neno de Cincinnati que ten medo de loitar 147, even though that’s a weight that he’s even fought for a championship at. That’s neither here nor there. The weigh-in is Friday. We’ll be there. We’ll be on weight, and we’ll be excited to get on that scale and look him in the eyes at that weight and let him know that we’re feeling good. Whatever advantage he thought could come from that, non está a recibir calquera.

 

O bo é que eu son bendicido que eu teño un gran corpo, and somehow we can get my body to do what it needs to do. Ao final do día, all I can do is give it up to God. It’s been great along the way and, como dixo, Eu loitei tan alto como 165 nos afeccionados e mesmo 154 tras conectar pro, e agora 147 for the last about four or five years. It’s been great, e indo para abaixo máis algunhas libras non será un problema.

 

K. Desgaste

I call it addition by subtraction. As he loses weight, he increases his opportunity for big fights. Así, vimos 154 para 147, e hai grandes loitas alí e nomes de gran loita alí. Aquí temos pediu baixar máis algunhas libras, and it just so happens he’s living this way year round so he didn’t have to go into some crazy I’ve got to get this weight off type thing. This morning, he was very light. He’s eaten twice this morning already. He’s feeling really good. We’re able to do this, and we’re confident that it’ll continue throughout the week to come off like it is. We’re looking forward to this big fight at a lighter weight. Así, that’s why I call it addition by subtraction. We get more out of coming down in a lower weight than we did being in the higher weight class.

 

Q

Shawn, tanto de ti e Adrien ser nalgunhas loitas emocionantes, but you’re also both very good boxers also. What is your take on how this is going to play out?

 

S. Desgaste

I think this fight’s going to go everywhere. You’ve seen me fight. You know that I want to dictate everything. I want to dictate the pace. I want to be the commander in the ring. Con iso dito, estamos versátil, o que é óptimo, and we can box from the outside. There will also be points where we look to move in and get really physical. We’re just going to play it one round at a time and we’ll look to box and also look to punch and put it all together. That’s what you want in a big fight, when you can do so many things and this fight requires you doing so many things. We look to put it all together on Saturday night-the boxing, a perforación, a presión, ao combate, todo.

 

Q

Cando mira para a marca de Adrien Broner, ves que tiña de que a perda de Marcos Maidana. Is there anything you’ve learned from that fight with Maidana that you can apply for yourself in your fight with Adrien?

 

S. Desgaste

Si. We’ve taken a look at a number of his fights, non só o mal, but also the good. I’m steadily reminding myself not to underestimate him, Non pense que eu vou entrar alí e facer todo o que fixeron con el Maidana, and that’s it and I’ll get the win. We look to do so much more than what Maidana did, pero a presión que Maidana aplicada esa loita toda foi excelente e foi o que precisaba.

 

We will look to do some of that. I’ve also taken a look at his earlier fights when he looked really sharp and superb, just to remind myself of what he can do. There were lot of things he didn’t do against Maidana, but there were a lot of things he did do well against some of his other competitors earlier in his career. We look to do a lot of different things this fight. It’s going to take a lot to win this one, e estamos preparados para iso.

 

Q

Houbo cousas específicas que aprendeu ou modificados na súa visión desde a súa loita o ano pasado con Kell Brook?

 

S. Desgaste

Yes and no. I think with that fight, as cousas que nós cambiamos e traballou en máis tornáronse máis, número un, mental e, a continuación, o número dous, o básico. Eu vou dicir, número un, o mental, porque había unha morea de cousas que se fixeron de min na esquina que non incorporar durante o partido. Ao final do día, Só podo mirar para min mesmo, and that’s the reason those things didn’t show up. We worked on a lot of mental preparation since that fight, poder non só escoitar o canto e aplicar estas instrucións durante a loita e entón os conceptos básicos.

 

There were a lot of things I didn’t do in that fight. I got a little wild at points. Tras a loita, xa que volvemos formación, volvemos todo o camiño para o básico como sempre facemos, pero imos poñer un pouco máis de énfase no aspecto mental, xunto cos conceptos básicos.

 

Q

Esta loita será sábado á noite, evento principal, horario nobre, na NBC en practicamente todos os fogares do país, and it’s going to be televised internationally. Tell us about how that affects you, estar nunha loita como esa marqués.

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, Podo prometer-lle este, this is something that I’ve always envisioned and I’ve always looked forward to. My fight with Julio Diaz, cando descubrín primeira foi no MGM Grand, I was really excited. Then I was told it was going to be in one of the conference rooms. The whole entire bubble didn’t bust, but a little bit of the air came out. I’ve just always marveled at the crowd, ; alto queda, as luces, the whole nine. I love every part of the ambiance of a big MGM Grand fight. I’m taking it with a lot of excitement and obviously not over enthused, but I do understand the moment that I’m about to have. The great part about it is it’s a moment that I’ve always wanted, and I’m looking forward to it, entón eu vou leva-lo con ningún problema en todo.

Q

Hai algunha animosidade legal entre vostede e Adrien?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, there was no animosity about the weight up until the press conference that we had last week. We had the press conference. We’ve known for weeks now that the contracted weight is supposed to be 144. Here we are doing everything that we need to do as professionals to be on weight, estar no punto, ser 100%, eo neno que escolleu para facer o contrato, O peso 144, desexos para non falar do peso contratado, desexos para non falar de calquera cláusula de rehidratación, quere para evitar calquera conversa inclúen límites de peso ou algo así.

 

Canto máis e máis nós falar sobre iso, the more and more the animosity starts to set in because I’m a professional doing what I do. I’ve done it at this high level for so long, e miña categoría de peso é 147 for so long. You want to move up into my weight, then move up. Don’t be scared. Don’t be worried. Don’t be afraid. Put your skill on the line along with your record. Put everything on the line. Put it all on the line at 147. Don’t put it at 144 e logo, non quero falar sobre iso.

 

I’m not going to worry about it. We still maintain our professionalism and come into this fight and this weigh-in the way we’re supposed to. No personal animosity towards Adrien Broner. I know him, pero eu o coñezo dunha distancia.

 

Con iso dito, sempre foi máis dun, “Ei, como está?” Tipo de relación, non un “Imos para o club esta noite” tipo de relación e tamén, non un “Por que está falando comigo ti? Podería estar loitando nalgún momento,” relationship. Así, we’re cool. The night of the fight, seremos inimigos para 12 rounds, or however many rounds it lasts. Despois diso, Eu vou ser quen son e ser profesional e deixar o boxeo coidar de si mesmo.

 

Q

Será que este peso sentirse ben, ou se ve movendo de volta ata welterweight despois desta?

 

S. Desgaste

Obviamente, fixemos este movemento por unha razón, and that was to fight the kid. Despois diso, I don’t think there’ll be any other reason for me to move any lower than 147. It’s not going to be a problem this fight, but it’s not something that I want to entertain in the future. I’m a 147-pound fighter, simple as that. Anyone I fight will be a strong 147-pound fighter, not a blown-up 140-pound fighter and not a took-down 154-pounder. We look to fight everyone at their best, e meu mellor será 144 o sábado.

 

K. Swanson

Ok. That actually was your last media question, pero eu vou lle facer unha pregunta a min mesmo, something that I actually shared with Errol Spence too. It’s Father’s Day weekend for the big boxing weekend in Las Vegas. Creo que todo o mundo no boxeo sabe sobre o próximo, intimate relationship that the Porters have. I’d like, Shawn, para compartir con nós o que o seu pai supón para vostede eo que está a planear para o día dos pais tras sábado á noite.

 

S. Desgaste

Honesta, I’m happy that this fight has come at this time. My dad and I have worked extremely hard together for a very long time doing this sport. What better way to celebrate or wake up and just be proud of what we’ve done the night before, como unha familia, como un equipo? Estou animado en ter esa loita ser a noite antes do Día do pai, e eu estou ansioso para poder espertar e pasar por riba á seguinte sala e espertar o meu pai e só se maravilhar co que fixemos, obviamente, non só no arena, pero o que temos agora como unha familia e como un equipo.

 

El significa o mundo para min, e el sabe que. I definitely know I mean the world to him. I’ve said this before, o amor que temos, que compartimos, levamos iso ao anel co outro, and it’s unparalleled. You can’t match it. Isto significa moito. That makes a difference during the fight.

 

K. Swanson

Leonard, Gustaríame entrega-lo a vostede para comentarios.

 

L. Ellerbe

Ok. I just want to clear up this whole weight issue. It seems that there’s a lot of back and forth about the weight. Both fighters have agreed to fight this fight Saturday at 144 pounds max. I want to be clear with that, 144 pounds max. Both fighters agree upon that. The fans are expecting a great fight, and I think that both fighters will be at their best come Saturday night. Both fighters have had an excellent camp and have prepared to fight at the weight, and both fighters know what to expect from each other. They know each other very well. They both have great strengths, e eu creo que vai ser unha loita moi emocionante chegar sábado á noite.

 

Estou moi impresionado con Shawn Porter, with what he’s been able to do as a professional. What I like the most about Shawn is his confidence. As a young veteran, he’s willing to get in there with anybody and those are the things that are a rare attribute when what you see with young fighters. A lot of fighters talk the talk, but they’re not willing to step up. Como dixen, one of the most impressive things that I personally admire about Shawn is that he’s willing to get in there with anybody. He’s even called out Floyd Mayweather. He’s willing to get in there with Floyd, and that’s what I like. The guy’s willing to put it on the line, poñelas na liña, facer o que fai falta para alimentar a súa familia e para dar aos fans o que eles queren.

 

Estamos ansiosos a sábado á noite, unha gran loita para os fans. Grazas a todos por sintonizar.

 

K. Desgaste

Vostede cara tivo unha gran sesión de alí, good questions. We’re feeling good, so we’re looking forward to seeing you guys on Saturday. Thanks for having us.

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing ewww.mayweatherpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, AdrienBroner, ShowtimeShawnP, ErrolSpenceJr, AmenazaGarcia, MayweatherPromoNBCSports, and @MGMGrand and become a fan on Facebook at www.Facebook.com/PremierBoxingChampions,www.Facebook.com/MayweatherPromotions e www.facebook.com/NBCSports.

UNDEFEATED PROSPECT TERRELL GAUSHA TAKES ON POWERFUL MEXICAN LUIS GRAJEDA IN PRIMETIME SATURDAY, Xuño 20 ON NBC / NBCSN COMO PARTE DE PREMIER boxeo NA CHAMPIONS NBC

Cobertura en NBCSN Begins at 11 p.m. E/8 p.m. PT

Invicto Prospect Robert Pascua Jr. Takes On

Miguel Mendoza en NBCSN

Máis! Completa gama de perspectivas invicto en Acción

LAS VEGAS (Xuño 15, 2015) – O popular e invicto Terrell Gausha (14-0, 8 Kos) vai asumir Brawl mexicano Luís Grajeda (18-4-2, 14 Kos) nun 10 rolda super-loita welterweight para Headline Premier Boxeo League cobertura en NBCSN comezando no 11 p.m. E/8 p.m. PT en Sábado, Xuño 20, tras o PBC na NBC transmitido en directo do MGM Grand Garden Arena.

 

Tamén en acción en NBCSN está invicto Robert Pascua JR. (13-0, 10 Kos) que afrontaráMiguel Mendoza (21-5-2, 21 Kos) nun ataque lixeiro. Dependendo temporización, o Gausha vs. Grajeda ataque podería comezar na NBC antes de pasar a NBCSN.

 

A cobertura en directo de Premier Boxeo League en NBC comeza ás 8:30 p.m. E/5:30 p.m. PT coa batalla welterweight 10 redonda entre invicto estrela en ascenso Errol “A Verdade” Spence Jr. Brawl e resistente Roberto “O Threat” Garcia. Esa loita será seguido pola atracción atracción principal 12 redonda que caracteriza Adrien “O Problema” Broner asumindo “Altura De Comezar” Shawn Porter.

 

Unha completa gama de perspectivas invictos completan o resto da tarxeta como Michael Hunter(7-0, 4 Kos) batallas Deon Elam (14-2, 8 Kos) nun prazo de seis rolda pesado ataque mentresLadarius “Memphis” Moleiro (7-0, 1 KO), Kevin “A Segunda Vinda” Newman (2-0-1, 1 KO) e , Sanjarbek Rakhmmanov todo será presentado en ataques separados.

 

Os ingresos para o evento en directo, que é promovido pola Promocións Mayweather en asociación coa TGB Promocións, custa $400, $300, $100 e $50, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, e xa están á venda. Para cargar por teléfono con unha tarxeta de crédito, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Os ingresos tamén están dispoñibles enwww.mgmgrand.com ou www.ticketmaster.com.

 

Nacido e creado en Cleveland, Gaushawas un afeccionado decorados que gañou medallas de ouro para os EUA. Campionato Nacional en 2009 e 2012. A 27-year-old está invicto desde que se fixo profesional en 2012. Máis recentemente, el marcou unha vitoria por KO sobre marzo Norberto Gonzalez para lanzar o seu 2015 campaña e vai mirar para construír sobre ese éxito, cando asume a 28-year-old Grajeda de Chihuahua, México.

 

A 2012 U.S. Olympian que gañou U.S. Campionato Afeccionado en 2009 e 2007, a 26-year-old Hunter comezou a facer un nome para si mesmo nas filas profesionais, sempre que se fixo profesional en 2013. Tras vencer catro veces en 2014, Van Nuys, California nativo gañou unha decisión unánime sobre Avery Gibson en febreiro para comezar 2015. Hunter toma un compañeiro Van Nuys-nativa no 35-year-old Elam.

 

Un afeccionado realizado que era un 2012 U.S. Suplente Olímpico, a 24-year-old Pascua Jr. estará facendo a súa segunda partida en liña recta no MGM Grand Garden Arena. Invicto desde que se fixo profesional en 2012, o Toldeo, Ohio loitador nato entregou un nocaute segunda rolda sobre Alejandro Rodríguez marzo. Pascua Jr. afronta un duro reto no 31-year-old Mendoza desde Aguascalientes, México.

 

Nacido en Memphis, pero agora loitando fóra de Las Vegas, Miller está en busca da súa terceira vitoria en 2015 tendo xa batido Ryan picou e Marquis Taylor ata agora este ano. The 21-year-old está invicto en sete loitas desde que se fixo profesional no inicio 2014.

 

Despois de pegar a súa primeira vitoria profesional en Marzo 6 at MGM Grand, 23-year-old Newman seguiu-o co seu primeiro nocaute en abril, cando deixou de Richard Urquizo na primeira rolda. Nacido en Os Ánxeles, pero loitando fóra de Las Vegas, Newman retorna ao arena mirando para construír fóra da súa última performance.

 

Un ex-campión Asian amateur, Rakhmanov fará o seu debut profesional de kick-off da emocionante noite de loitas no Xuño 20 como o loitador do Usbequistán asume un opoñente a ser determinado en catro roldas de acción welterweight Júnior.

Estrea do “PREMIER boxeo CHAMPIONS” ON NBC está máis asistido Boxing Broadcast DESDE 1998

A audiencia alcanzou un pico de 4.2 Millóns para roldas finais emocionantes de Keith Thurman-Robert Guerrero Bout


PBC Leads NBC para a vitoria no Adultos 18-49 Demográfico


Máis que 575,000 Minutes Live Streamed Via

NBC Sports Viva extra

PBC na NBC Devolucións Sábado, Abril 11,

Live at 8:30 PM ET na NBC


STAMFORD, Conner. – Mar. 9, 2015Sábado night’s debut of the Premier Boxeo League (PBC) on NBC was the most-watched professional boxing broadcast since 1998, segundo Veloces Nacional de Datos de The Nielsen Company.

 

O PBC na NBC telecast averaged 3.4 millón de espectadores, clasificando como a transmisión de boxeo profesional máis asistido en 17 anos (“Fight Night de Oscar De La Hoya” en FOX, 5.9 millón, Mon, Marzo 23, 1998).

 

A audiencia aumentou cada media hora, a través da transmisión e alcanzou a posición 4.2 millóns from10:30-11 p.m. ET during the exciting Rounds 7-12 de Keith ThurmanA decisión unánime sobre Robert Guerrero, que A Associated Press called “o tipo de loita que tivo a multitude nos seus pés e deu un impulso moi necesario para o boxeo.” Coa vitoria na primeira transmisión de boxeo primetime da NBC importante na 30 anos (Larry Holmes vs. Carl “A Verdade” Williams, en maio 20, 1985), Thurman mellorado para un perfecto 25-0 (21 nocautes).

 

O PBC na NBC also led NBC to a Sábado primetime victory among Adults 18-49, cun 1.08 clasificación no perfil demográfico.

 

The return of primetime boxing to NBC for the first time in three decades got off to a strong start last weekend with Sábado PBC na NBC estrea,” dito Jon Miller, Presidente de programación da NBC Sports and NBCSN. “With our next primetime telecast on Sábado, Abril 11, estamos ansiosos para aproveitando a dinámica que este primeiro evento estableceu claramente. Estamos entusiasmados que o boxeo de alta calidade está de volta á NBC.”

 

Sábado night’s telecast (8:30-11 p.m. E) publicou un 2.11/4 rápido clasificación nacional – arriba 174% da cerimonia de boxeo media na NBC desde 2012-14 (.77). É tamén a transmisión de boxeo profesional de maior audiencia desde o concerto '98 De La Hoya na FOX (4.29).

 

Máis que 575,000 actas (576,435) de PBC na NBC coverage was live streamed via NBC Sports Viva extra para escritorios, tablets e dispositivos móbiles – ranking as the third-best Sábado noite este ano por tras da NFL Wild Card Playoff (Xan. 3, 2015) eo xogo NHL Stadium Series (Febreiro. 21, 2015). En medios sociais, #NBCBoxing tenderon en Twitter en todo o mundo en toda a cerimonia, xunto con #PBConNBC, boxers’ nomes e outros termos clave de tendencias a nivel nacional.

 

PBC na NBC retorna en Sábado, Abril 11 en 8:30 p.m. E do Barclays Center, en Brooklyn, con catro puxilista cun combinado 127-4-1 rexistro e 80 Kos – superestrela invictoDanny “Rápido” Garcia (29-0, 17 Kos) vs. Lamont Peterson (33-2-1, 17 Kos), and middleweight champion “Irlandés” Andy Lee (34-2, 24 Kos) vs. Peter “Chocolate Kid” Quillin (31-0, 22 Kos).

 

NBC e NBCSN presentará 20 vivir PBC na NBC eventos de boxeo en 2015. Dentro do 20 shows en vivo, NBC Sports Group presentará máis de 50 horas de cobertura PBC, incluíndo o NBCSN- e programación post-loita para telecasts NBC. The Premier Boxing Champions series is created for television by Haymon Boxing. O PBC na NBC contará con moitas das estrelas máis brillantes de hoxe, nas súas partidas máis atractivos.

 

Todo PBC na NBC shows will be streamed live on NBC Sports Viva extra vía “TV Everywhere,” dando aos consumidores o valor adicional para o seu servizo de sinatura, e facer o contido de alta calidade dispoñible para clientes MVPD tanto dentro como fóra da casa e en múltiples plataformas. NBC Sports Viva extra está dispoñible para escritorios na NBCSports.com/liveextra. O NBC Sports Viva extra app está dispoñible na App Store para iPad e iPod touch, nalgúns dispositivos na Google Play, e en Windows phones e tabletas.

NOTAS & Citas de estrea de “PREMIER boxeo CHAMPIONS” ON NBC

 

“Keith Thurman gañou a loita, Robert Guerrero gañou os fans.” – Marv Albert


“Isto é o que fai as estrelas, iso é o que fai champs, volvendo.” – “Azucre” Ray Leonard en Robert Guerrero


“A súa velocidade, Os reflexos, súa capacidade atlética. Adrien Broner é un problema.” – B.J. Flores on Adrien Broner


PBC na NBC Devolucións Sábado, Abril 11, Vivo

en 8:30 PM ET na NBC


LAS VEGAS – Mar. 7, 2015 – Premier Boxeo League (PBC) on NBC made its primetime debut tonight from the MGM Grand in Las Vegas. Blow-by-blow announcer Marv Albert e analista “Azucre” Ray Leonard called the action, con Al Michaels as host, corner analysts Laila Alí e B.J. Flores, e reporteiro Kenny Arroz.

 

The debut of PBC na NBC featured a pair of 12-round boutsKeith ThurmanA decisión unánime sobre Robert Guerrero, e Adrien BronerA decisión unánime sobre John Molina Jr.


Following are notes and quotes from tonight’s debut telecast:

 

PBC ON NBC DEBUT


Al Michaels: “Esta noite, boxeo retorna ao horario nobre…na estrea da Premier Boxeo League na NBC. Esta é unha nova serie de boxeo que presentará moitos dos mellores loitadores do deporte na televisión da rede, facendo boxeo moito máis accesible para os fans, con menos de unha énfase na disputa por cinta e máis dun foco en loitas competitivas.”

 

“Azucre” Ray Leonard: “Non ten como ir mellor do que iso – boxeo está de volta ao horario nobre da televisión. Miña carreira, afeccionado e profesional, comezou na televisión da rede. Estes boxers coñecer o poder das redes. Onte, eles dixeron que queren ser campións e tamén famoso. Todo comeza aquí, agora mesmo.”

 

Michaels introdución locutor Tintim por Tintim Marv Albert: “E si Marv é aquí, e el conta.”

 

Marv Albert en chamar último gran ataque primetime da NBC (Larry Holmes vs. Carl “A Verdade” Williams, Maio 20, 1985): “Si, Recordo moi ben aquela noite en Reno, Nevada algúns 30 anos….30 anos, Estaba 12 no momento.”

 

Albert: “Hall of Fame árbitro Steve Smoger está connosco [no arena], debe haber algunhas cuestións, controversias, ou coincidencias bizarras… Pero iso nunca acontece no boxeo.”

 

ON Thurman-GUERRERO


Leonard sobre Thurman (pre-loita): “Thurman, el é tan analítica, rompe os seus adversarios, el ten poder de nocaute en ambas as mans, pon os seus golpes ben xuntos, e se recibe-lo en apuros, está benvida atrás de ti.”

 

Leonard en Guerrero (pre-loita): “Guerreiro, el foi a distancia con Floyd Mayweather, súa defensa é o seu ofensa. El é agresivo, implacable, duradeiro, e nunca foi nocauteado.”

 

Leonard sobre Thurman en Round 1: “A maioría dos loitadores teñen un problema con canhotos…pero Thurman parece moi bo aquí.”

 

Leonard en Guerrero en Round 1: “Guerrero que usar o seu jab para traballar o seu camiño cara a dentro.”

 

Albert sobre Thurman en Round 2: “Foi todo Keith Thurman no ataque… el é un perforado de enerxía, mira para o rápido KO…é un comezo fantástico.”

 

Steve Smoger sobre o prexuízo de Thurman tras unha cabeza involuntaria no Round 3: “Se Thurman non pode continuar despois a 4ª Rolda, van para as tarxetas. Esa é a situación e iso é aplicabilidade da norma Nevada.”

 

Leonard na Rolda de Thurman 4 man dereita na cabeza de Guerrero: “A maioría dos rapaces iría para abaixo do que tiro.”

 

Leonard sobre Thurman en Round 7: “El é de tal control.”

 

Leonard sobre Rolda 7: “Thurman non pode adormecer sobre Guerrero, que aínda ten poder en ambas as mans.”

 

Leonard en Guerrero en Round 8: “Guerrero que ser máis agresivo e cortar o anel fóra.”

 

Leonard sobre Thurman en Round 8: “Thurman asumiu o control completo desta loita.”

 

Leonard en Guerrero en Round 8: “Cando Guerrero terras un zócolo que debe estar alí e dar socos máis, máis combinacións.”

 

Albert en Guerrero ao final do redondo 9: “Salvo polo gongo.”

 

Albert en Rolda 10: “Como uns Guerrero volver!”

 

Leonard en Guerrero en Round 10: “Isto é o que fai as estrelas, iso é o que fai champs, volvendo.”

 

Leonard en Guerrero en Round 11: “O corazón de Guerrero é só impresionante.”

 

Albert en Rolda 12: “12th e última rolda e eles seguen a ir máis alá.”

 

Albert: “Keith Thurman gañou a loita, Robert Guerrero gañou os fans.”

 

ON Adrien BRONER- JOHN MOLINA JR.


Leonard sobre Adrien Broner: “Eu tiña un pouco de carisma en min nos meus anos, pero Broner definitivamente é un showman. Sabía cando non cruzar a liña…Broner é un loitador talentoso, pero ás veces queda un pouco vulgar nas súas travessuras. Eu só non quero que a ofuscar o seu talento.”

 

Albert en Broner: “Ás veces el foi off-the-wall escandaloso.”

 

B.J. Flores on Broner (pre-loita): “A súa velocidade, Os reflexos, súa capacidade atlética. Adrien Broner é un problema, e unha incompatibilidade para ninguén que se enfronta por mor deses dons naturais. Agora, sempre que entra no arena, el gusta de estar en pé e usar estes reflexos e que a velocidade ao ataque, combinación de perforación e de defensa.”

 

Leonard en Molina Jr. en Round 1: “Necesita facelo nunha pelexa fea.”

 

Leonard en Round 1: “Broner ten os mellores ollos…el ve e anticipa o único que vén e é capaz de combater os golpes.”

 

Laila Alí na Rolda 1: “Canto de Molina non está feliz coa súa inactividade.”

 

Alí na inactividade de Molina Jr tras a rolda 6: “Ata agora Molina non foi escoitar o seu canto.”

Leonard en Round 8: “Molina esperou moito tempo para facer un agresor.”

 

Albert en Broner falando como combatentes clinch en Round 8: “Hai palabras doces sendo sussurrado no oído de John Molina.”

 

Albert sobre os loitadores’ tagarelice continua en Round 10: “Teño a idea de que existe un talk show suceder alí enriba e os invitados son Adrien Broner e John Molina.”

 

Smoger no oficiar en Broner-Molina Jr. en Round 10: “Eu só creo que tivemos un pouco de exceso de arbitraxe. Cando o árbitro entra e comeza a ensinar, rompe o fluxo de loita e leva os loitadores fóra do seu plan de xogo. Está tentando controlar a loita, pero eu creo que é o exceso de arbitraxe.”

 

Albert en troco por combatentes ao final da rolda 10: “O que un acabado!”

 

Alí en Molina na Rolda 11: “Joe Goossen foi articulado con John Molina para oín-lo.”

 

Leonard en Molina na Rolda 12: “Cando Molina asiste a cinta desta loita que vai ser moi decepcionado con el mesmo, because he has more. He’s a warrior.

 

Albert en Broner: “Será unha vitoria convincente para 'The Problem,’ que era un problema para John Molina.”

PBC na NBC retorna en Sábado, Abril 11 en 8:30 p.m. E do Barclays Center, en Brooklyn, as undefeated superstar Danny “Rápido” Garcia (29-0, 17 Kos) rostros Lamont Peterson (33-2-1, 17 Kos), and middleweight world champion “Irlandés” Andy Lee (34-2, 24 Kos) takes on the undefeated Peter “Chocolate Kid” Quillin (31-0, 22 Kos).

 

NBC e NBCSN presentará 20 vivir PBC na NBC eventos de boxeo en 2015. Dentro do 20 shows en vivo, NBC Sports Group presentará máis de 50 horas de cobertura PBC, incluíndo o NBCSN- e programación post-loita para telecasts NBC. The Premier Boxing Champions series is created for television by Haymon Boxing. O PBC na NBC contará con moitas das estrelas máis brillantes de hoxe, nas súas partidas máis atractivos.

 

Todo PBC na NBC shows will be streamed live on NBC Sports Viva extra vía “TV Everywhere,” dando aos consumidores o valor adicional para o seu servizo de sinatura, e facer o contido de alta calidade dispoñible para clientes MVPD tanto dentro como fóra da casa e en múltiples plataformas. NBC Sports Viva extra está dispoñible para escritorios na NBCSports.com/liveextra. O NBC Sports Viva extra app está dispoñible na App Store para iPad e iPod touch, nalgúns dispositivos na Google Play, e en Windows phones e tabletas.

PREMIER boxeo CHAMPIONS na NBC de prensa final citas CONFERENCIA & World

Prema AQUI Para fotos

Crédito da foto: Naoki Fukuda

LAS VEGAS (Xoves, Marzo 5) – The final press conference for the inaugural Premier Boxeo League (PBC) na NBC mostra ocorreu hoxe no MGM Grand como combatentes, locutores e executivos falaron coa prensa antes da súa estrea na televisión no horario nobre da rede o sábado, Marzo 7 no MGM Grand Garden Arena.

 

Os ingresos para o evento en directo custa $400, $300, $100 e $50, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda. Para cargar por teléfono con unha tarxeta de crédito, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Os ingresos tamén están dispoñibles en www.mgmgrand.com ou www.ticketmaster.com.

 

Esta tarxeta é promovido pola Goossen Promocións e presenta Keith Thurman vs. Robert Guerrero e Adrien Broner vs. John Molina, JR. en loitas que ao aire en directo na NBC (8:30 p.m. E/5:30 p.m. PT).

 

O Abner Mares vs. Arturo Santos Reyes bout will be televised live on Sábado, Marzo 7, no concerto NBC (8:30 – 11 p.m. E) ou sobre a cerimonia NBCSN (11 p.m. E).

 

A continuación o que os participantes tiñan que dicir sobre a gran noite de loitas.

 

KEITH Thurman

 

“Este é un fermoso tarxeta de tal e unha fermosa loita, tales. Nós queriamos iso por un tempo e temos espera pacientemente.

 

“Robert é un gran loitador, múltiplo campión mundial e eu son un campión do mundo actual. Sei que os fans querían que eu paso en clase e esta é a miña oportunidade de facelo. Vostede sabe o que eu estou a punto, é 'Kos para a vida'.

 

“Estou moi animado e feliz. I can’t wait to step on the scale mañá, reidratar e ir traballar.

 

“Se a miña loita vai dous, seis ou oito roldas – Estou buscando o KO. Estou esperando que el escorregar e para me entregar ese golpe xa.

“Vou abrir a boca e dicir que eu estou benvida para nocauteá-lo. Quero ser o primeiro loitador a sempre nocautear Robert 'The Ghost’ Guerreiro. Agradézolle por tomar esta loita e por todo o que fixo. Sei que está a benvida a loitar e conseguir esta vitoria, e é o meu traballo para non deixar isto acontecer.”

“Meu cerebro non é posible calcular o tamaño dunha oportunidade este é para min. É unha bendición e unha honra estar nesta grande dun estadio. Hai moitos campións mundiais que poderían abriron este concerto. Este é un fermoso tarxeta e teño a honra de ser o evento principal.

“Iso é o que precisa de boxeo. Este estadio é o que vai impulsar a miña carreira. Estamos tentando traer de volta a xeración de ouro.”

Robert Guerrero

 

“Isto realmente é unha bendición. Estar neste escenario é incrible. Estou chegando a loitar. O Sábadonoite, eu estou listo para ir.

 

“É un gran día, porque non precisa de TV a cabo para asistir boxeo máis.

 

“Meu último adversario era difícil e eu estaba lidando con algunhas lesións, pero ten que ser capaz de superar e facer axustes. Eu teño un pouco salvaxe e só comezou slugging-lo con el.

 

“Había escépticos cando eu fun para 147, persoas pensaron que eu estaba tolo. Cada vez que a xente non creo que podo facer algo, I probar que están errados.

 

“Se vivir o estilo de vida dun loitador; ten que ser capaz de loitar regularmente.

 

“Estou preparado para ir. Eu tiña un gran campo de adestramento e traballou arduamente. It’s time to take care of business Sábado noite. Fixemos unha chea de traballo distinto en campo de adestramento para prepararse para esta loita.

 

“Keith Thurman está falando saír e tornándose a primeira persoa a me nocautear. Gústame deste tipo de desafío.

 

“[Keith] Thurman é moi forte e ten un gran movemento lateral. Pode caixa, loitar no interior. Hai tamén unha gran cantidade de fallos co seu xogo e nós estamos indo a sacar proveito das súas fallos.

 

“Esta tarxeta loita é incrible. A exposición que imos conseguir é sen precedentes. Non só a historia loita, pero a miña historia de volta, así, con que tipo de homes que están fóra do arena.

 

“Estar aí falando con todo o mundo e mostrando, que non é só comigo. Entón, ás veces eu non estou sempre no ollar do público, porque eu son un home privado que coida da súa familia. Pero estou feliz nesta fase terá a miña historia e historia da miña muller para o público en xeral.

 

“Mentalmente toda a experiencia do que a miña muller pasou por me fai máis forte. Observándose a loitar pola súa vida, que me fai entender que eu entrar no arena, porque eu amo este deporte.”

 

Adrien BRONER

 

“Eu xa pasei por unha lo,t, pero eu aínda estou aquí e meu nome só quedou maior, mesmo cos malos momentos.

 

“Agora temos 'AB na NBC.’ Eu son o Sr. NBC, todo o mundo está benvida para ver o AB Mostrar.

 

“Vou takeover o que quere que canle de televisión Estou en, Eu non me importa se o Cartoon Network, Vou trae-lo.

 

“John Molina é un loitador de clase mundial difícil, el non estaría nesa posición se el non estaba. El sempre bate as probabilidades e sae do lado dereito da vara, pero este é o momento en que vai estar no mal final da vara.

 

“Estamos preparados para a loita de can, non importa o grande é o anel é. Non estamos correndo de John Molina. Non teño medo do poder.

 

“Xa veremos Sábado noite, Estou parando John Molina e eu estou poñendo miña palabra.

 

“A preparación durante este camp foi excelente, Eu me sinto forte e preparado. Vai ser unha gran loita.

 

“Ao final do día, as persoas din que eu non mirei o meu mellor porque eu non parei meus adversarios, pero cando mira para esas loitas I superado todos os adversarios na miña fronte. Mentres eu continuar vencendo, iso é o que importa.

 

“John Molina vai vir para loitar, pero todos eles veñen para loitar, non me vai vencer.

 

“O ceo é o límite para min, Eu aínda son novo e teño feito tanto nunha idade novo. Eu estou indo a madurar no deporte, pero ao final do día eu aínda estou me.”

 

JOHN MOLINA JR.

 

“É unha honra formar parte deste concerto que vai traer de volta o boxeo para o primeiro plano. Estamos ben preparados e animado por estar nesta plataforma.

 

“É un gran tarxeta cun non pode perder concerto e PBC e NBC está facendo as cousas ben. I can’t wait to be a part of it and for that bell to ring Marzo 7.

 

“Campamento foi ben e estamos 110 por cento listo para traelo. É un gran tarxeta cun non pode perder concerto e PBC e NBC está facendo iso seguro. I can’t wait to be a part of it and for that bell to ring Marzo 7.

 

‘This is going to be dogfight o sábado noite.

 

"El é o mesmo Broner, pode falar o que queiras. Fixo a súa propia cama cos seus comentarios e agora ten que loitar. Seus xogos mentais que está intentando xogar non vai funcionar.

 

“Así que entrar no arena, os deixa de falar, dúas mans só gusta de min.

 

“Eu teño o poder e as habilidades para vencer esa loita.

 

“Aproveiten o concerto e eu prometer a vostedes fogos artificiais.”

 

Abner Mares

 

“Eu teño sido un campión mundial por tres veces e teño Arturo Reyes na miña fronte. É con honra e por favor e emoción de estar loitando na NBC.

 

“Sen falta de respecto para os outros caras aquí, pero eu pretendo roubar o concerto. Quero ter unha boa aparencia. Eu roubei o concerto antes e iso vai ocorrer de novo o sábado noite.

 

“Espero que todos sintoniza Sábado noite, todo o mundo mellor tomar coidado porque Abner Mares vai impresionar.

 

“Algunha destas loitas podería ser os principais eventos, Non importa a orde, polo que estou moi feliz de estar unha parte dela. Unha morea de xente vai estar en sintonía para que ten que loitar para coller a atención dos espectadores.

 

“Cómpre dous para bailar e hai que dous para loitar. Cando ten un loitador que lle vai dar o seu todo, que trae o mellor de ti. Estou loitando alguén que nunca foi nocauteado e vai traer o mellor Abner Mares fóra.

 

“Vou facer unha loita espectacular e eu estou indo definitivamente para o KO.”

 

ARTURO SANTOS REIS

“Estou feliz por estar na tarxeta e estou animado por estar aquí en torno de tales grandes loitadores.

 

“Vai ser un gran concerto e eu estou ansioso para dar aos fans o valor do seu diñeiro.

 

“Abner Mares é un gran loitador, pero eu non temo a ninguén. É mellor el vir para loitar.

 

“Nós dous somos guerreiros mexicanos e olímpicos mexicanos, así que sabe que non vai ser fogos artificiais no arena e eu só espero que todos na área e na TV goza.”

 

Sugar Ray Leonard, PBC na NBC Analista e Boxer Legendary

“Estou tan animado como todos os outros, porque este é moi atrasada. Obtendo boxeo de volta en horario nobre. Estes boxers incrible talent saben que este sábado night is like a major audition and the fans will be the judges.

 

“Recordo de estar nesa posición e é máis que física, é mentais. These boxers have what it takes to be superstars. Sábado will be a great day for boxing.

JON MILLER, Presidente, Programación NBC Sports & NBCSN

 

“En nome de deportes da NBC estamos saíu para estar aquí, temos a sorte de ter 22 veces gañador do Emmy Sam Flood supervisar o evento e un grupo A lista de talentos no aire.

 

I think America is ready to see boxing in primetime and Sábado you will see and hear an unbelievable event.

 

“Estamos moi contentos que eses loitadores e os seus grandes equipos son parte da familia NBC e non podemos esperar para comezar.”

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing e www.goossenpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, KeithFThurmanJr, GhostBoxing, AdrienBroner, @ JohnMolinaJr135, abnermares, NBCSports EMGMGrand e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxingChampions e www.facebook.com/NBCSports.

Fighters Superstar EN inaugural CHAMPIONS PREMIER boxeo na NBC insights CARD Loita Campamento ofrecer formación á fronte do seu MARZO 7 SHOWDOWNS AT MGM GRAND IN LAS VEGAS

LAS VEGAS (Marzo 3, 2015) – Os favoritos dos fans que participan na inaugural Premier Boxeo League (PBC) na NBC loitar tarxeta o sábado, Marzo 7 compartido o seu progreso hoxe sobre como campo de adestramento está indo ben como a importancia do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre.

 

Os ingresos para o evento en directo custa $400, $300, $100 e $50, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda. Para cargar por teléfono con unha tarxeta de crédito, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Os ingresos tamén están dispoñibles en www.mgmgrand.com ou www.ticketmaster.com.

 

Mentres se preparan para abrir un novo capítulo na historia do boxeo, Keith “Unha Vez” Thurman,Robert “The Ghost” Guerreiro, Adrien “O Problema” Broner, Baño “O Gladiador” Molina Jr. e Abner Mares Levou algún tempo fóra dos seus horarios de adestramento ocupado para discutir a estrea do PBC.

 

KEITH “UNHA VEZ” Thurman

 

Q: Como se sente sobre a loita no gran escenario no MGM Grand Garden Arena, por cuarta vez?

 

A: Encántame MGM Grand. A última vez cando eu loitei alí como o co-main event foi unha honra. Esta é unha honra aínda maior para ser o evento principal. Moitos loitadores de clase mundial realizaron alí e Floyd Mayweather tornouse súa casa. Isto é un soño feito realidade.

 

Q: Hai algunha motivación extra loitando na tarxeta PBC inaugural na NBC en horario nobre?

A: É unha bendición e eu estiven traballando nese sentido para 19 anos. Al Haymon podería ter escollido calquera dos seus grandes loitadores para este momento e eu estou honrado formar parte desta noite e dar o tiro de inicio á dereita.

Q: ¿Que pensas do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre podería realizar para o deporte do boxeo?

A: Con NBC volver ao boxeo primetime dános boxers unha oportunidade de brillar de novo no maior escenario. Temos benvida a seguir a encher arenas durante anos, pero o boxeo está retornando para o centro de atención mainstream cun zócolo aínda maior sobre Marzo 7.

Q: ¿Que pensas do seu adversario?

A: O seu pai tiña algúns comentarios, e algunhas cousas foron ditas, pero eu estou esperando saia dando socos e mirando para realizar o seu plan de xogo cando entrar no arena. Nós imos amosar-lle que nunca debería ter asinado este contrato. Hai outro lado de Keith Thurman dentro dese anel e vai aprender do xeito máis difícil.

Q: Hai algo que fai no arena que lle respecta?

A: Non loitou ninguén con poder extremo como eu.

Q: Está facendo algo especial para prepararse para este enfrontamento especial?

A: El estivo no arena con algúns grandes loitadores, pero cada loita é a súa’ propia experiencia de aprendizaxe. Traballamos duro no adestramento de cada vez no cadro de saída boxers, outpunch perforados, e eu estou esperando para estar preparado para facer todo mellor que el.

Q: O que ten feito para pasar o tempo cando non está na academia ou adestramento?

A: En realidade, é un estilo de vida moi mundano. Estou descansando, recibindo terapia con Acupuntura ou masaxe. Eu gusto de saír e atopar bo hip-hop. Fun comer algunha boa sushi e ensalada de algas, pero só se hospedar na miña dieta e descansando e recuperando antes do meu tarde de noite carreira e quizais unha sesión na miña cámara hiperbárica.

 

Q: Cales deben ser os fans esperan en Marzo 7? Ten unha previsión?

A: Eu vou ser honesto, Eu vou ir alí e intercambiar con el por seis roldas, e se aínda está alí de pé, veremos. Co meu poder de perforación do KO pode vir en calquera momento, con aquel zócolo. Se camiña para el ou eu estocada para el…pode ser incluso unha foto de corpo. Estou só mirando para tiralo de alí. Vou facer o que eu teño que facer para estar un campión e nós estamos mirando para mover sobre o pasado Marzo 7 cunha vitoria.

ROBERT “O Pantasma” GUERRERO

 

Q: Como se sente sobre a loita no gran escenario no MGM Grand Garden Arena?

 

A: MGM Grand é a Meca dos lugares de boxeo e eu estou moi animado para se presentar no evento principal contra un mozo león invicto como Keith Thurman.

Q: Hai algunha motivación extra loitando na tarxeta PBC inaugural na NBC en horario nobre?

A: Oh si, I'm extremely motivated to be the first fighter to bring boxing back to NBC on primetime. Al Haymon está facendo un traballo fantástico co PBC. I want to show the world I'm an elite fighter and what better way to do it then against an undefeated world champion.

Q: ¿Que pensas do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre podería realizar para o deporte do boxeo?

A: It's so great in so many ways. Primeiro, calquera con unha televisión pode asistir a esa loita, para que millóns de persoas máis pode sintonizar. O número de novos fans que será adquirida será incrible. For those hardcore fans who can't afford cable, este será un respiro de aire fresco para ver un top notch loita na TV de rede normal. Fans que están só colgado nun restaurante ou bar de deportes, who don't even like boxing will be tuning in, and they will all become new fans with the action they'll be seeing. It's going to be great for everyone.

Q: ¿Que pensas do seu adversario?

A: Thurman has a lot of power and that's something I must be aware of.

Q: Hai algo que fai no arena que lle respecta?

A: El é un bo loitador, pero eu vou estar preparado para o que trae para o ringue o sábado.

Q: Está facendo algo especial para prepararse para este enfrontamento especial?

A: I'm doing a few different things but nothing I can talk about at the moment.

Q: O que ten feito para pasar o tempo cando non está na academia ou adestramento?

A: Pasar o tempo coa miña familia. They're my motivation. 

Q: Cales deben ser os fans esperan en Marzo 7? Ten unha previsión?

A: En español dicimos "Chingasos." That's what the fans can expect from me on 7 de marzo. My hands will be raised at the end of the fight and you'll hear the referee say "E o novo ..."

Adrien “O PROBLEMA” Broner

 

Q: Como se sente sobre a loita no gran escenario no MGM Grand Garden Arena?

 

A: Vostede sabe que eu amo o gran momento cos focos. Marzo 7 será miña vez de brillar e MGM Grand é o lugar para facelo.

 

Q: Hai algunha motivación extra loitando na tarxeta PBC inaugural na NBC en horario nobre?

A: Claro, Al Haymon ten moitos caras que podería loitar neste primeiro cartón, e estou honrado por ser escollido.

Q: ¿Que pensas do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre podería realizar para o deporte do boxeo?

A: Este é un gran negocio. Esta é a nosa oportunidade de chamar a atención de toda unha nova multitude de persoas. Isto vai facer boxeo maior que nunca.

Q: ¿Que pensas do seu adversario?

A: John Molina Jr. é un verdadeiro guerreiro. Seu alcume lle convén. É como un saco de golpes que poden bater de volta co poder. El é un loitador mortal. Ela só pode ter un segundo para unha loita para cambiar drasticamente con unha cara como el, entón eu estou tomando esa loita moi en serio. Eu vou estar preparado aínda.

 

Q: Hai algo que fai no arena que lle respecta?

 

A: Ela só pode ter un segundo para unha loita para cambiar drasticamente con unha cara como el, entón eu estou tomando esa loita moi en serio. Eu vou estar preparado aínda.

Q: Está facendo algo especial para prepararse para este enfrontamento especial?

A: Estamos só facendo o que sempre facemos, poñendo no traballo duro. Foi xenial ter esa experiencia co meu fillo recentemente nado, pero eu estou moi centrado en Marzo 7.

Q: O que ten feito para pasar o tempo cando non está na academia ou adestramento?

A: Ben, en realidade eu só tiña un fillo nacido, Adrieon, un par de semanas. Era para eu ir a Washington D.C. para o fin do meu campo de adestramento, pero eu acabo quedando en Cincinnati para estar coa súa nai e velo nacer. Foi unha gran experiencia.

 

Q: Cales deben ser os fans esperan en Marzo 7? Ten unha previsión?

A: Non vai ser moi pesado bater. Estou ansioso para deixar John Molina Jr, e se eu non impedilo, será un masacre sanguento.

JOHN “O gladiador” MOLINA JR.

 

Q: Como se sente sobre a loita no gran escenario no MGM Grand Garden Arena?

 

A: Estou moi animado por estar de volta alí de novo. Esta vai ser unha gran noite de boxeo para o mundo ver.

 

Q: Hai algunha motivación extra loitando na tarxeta PBC inaugural na NBC en horario nobre?

A: Estou sempre motivado, pero eu non quero cavar moi ao hype e risco de quedar distraído. Sendo nesta plataforma en NBC é óptimo para o deporte. Eu só non quero mentalizar-me para fóra.

Q: ¿Que pensas do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre podería realizar para o deporte do boxeo?

A: Ela non reciben unha maior. Estamos de volta na sección mainstream do deporte. Estar de volta na NBC e en 120 millón de vivendas é enorme. Para nós, loitadores que poñen as nosas vidas en perigo este é moi emocionante.

Q: ¿Que pensas do seu adversario?

A: El é moi talentoso tres veces campión do mundo, pero é só un loitador como me.

Q: Hai algo que fai no arena que lle respecta?

A: Non é realmente, Eu estarei mirando para saír victorioso como calquera outro momento que eu entrar no arena.

Q: Está facendo algo especial para prepararse para este enfrontamento especial?

A: Eu non estou facendo nada de especial, pero este é o mellor campamento que eu xa tiven. Non hai escusas que van a este. Nós, obviamente, ter un plan de xogo, porque sabemos cada loita é diferente, pero non hai nada de especial, necesariamente, ademais de preparar 110 por cento.

Q: O que ten feito para pasar o tempo cando non está na academia ou adestramento?

A: Eu gusto de pasar tempo coa miña familia. É importante lembrar por que e que eu estou facendo iso por. Así, os días de descanso me gusta de estar coa miña esposa e fillo. Houbo moita saloucos emocionais durante este campamento co pasar do meu avó, e, a continuación, o meu mellor amigo perdeu a súa batalla con Fibrose cístico. Por iso, foi difícil atopar o tempo para lamentar esas persoas importantes correctamente, pero é só unha motivación para min ter un bo rendemento.

 

Q: Cales deben ser os fans esperan en Marzo 7? Ten unha previsión?

A: Vai ser un xogo incrible. Cada vez que eu entrar no arena é unha loita do candidato ano e eu estou indo a vencer.

Abner Mares

 

Q: Como se sente sobre a loita no gran escenario no MGM Grand Garden Arena?

 

A: Teño loitado no MGM Grand sobre 10 veces – me sinto na casa – e eu gañei hai cada vez, grazas a Deus. Estou ansioso para gañar alí de novo en Marzo 7.

 

Q: Hai algunha motivación extra loitando na tarxeta PBC inaugural?

A: Si, claro! Estou ansioso para loitar no card inaugural PBC na NBC e na TV nacional. É unha oportunidade incrible para mostrar o meu talento para novos espectadores, así como os fans de boxeo.

Q: ¿Que pensas do retorno de boxeo para a cadea de televisión en horario nobre podería realizar para o deporte do boxeo?

A: É excelente para o deporte. Se volver aos días Sugar Ray Leonard, todas estas loitas foron televisado pola TV aberta, e na NBC, de xeito que a historia existe. Para telo tiro de saída o sábado, Marzo 7 en horario nobre é un verdadeiro impulso para o deporte e os fans. A xente está indo a apreciar a ciencia doce de boxeo través desta loita e series.

Q: ¿Que pensas do seu adversario?

A: Para min, I’m ready for the fight. I don’t underestimate him; el é un loitador perigoso en que el é un ex-atleta olímpico entón ten que fondo afeccionado.

 

Q: Hai algo que fai no arena que lle respecta?

A: Tivo un bo rexistro e loitou algúns adversarios difíciles. El trae moita experiencia no arena. Estou preparado para el aínda.

Q: Está facendo algo especial para prepararse para este enfrontamento especial?

A: Non se trata dunha loita, pero sobre unha carreira. Abordamos esta loita – e cada loita – con dedicación e compromiso. Non só para o deporte ea súa historia, pero o noso programa de adestramento. Meu equipo e eu estamos concentrados en gañar e gañar meu cuarto cinto.

Q: O que ten feito para pasar o tempo cando non está na academia ou adestramento?

A: Creo que todo o mundo sabe que eu son un home de familia. Cando non estou no ximnasio ou adestramento que eu estou gastan tempo coa miña muller e dúas fillas.

 

Q: Cales deben ser os fans esperan en Marzo 7? Ten unha previsión?

A: Fogos de artificio. Eu non estou só loitando meu adversario aquela noite; Estou loitando para o meu cuarto cinto.

# # #

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing e www.goossenpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, KeithFThurmanJr, GhostBoxing, AdrienBroner, @ JohnMolinaJr135, abnermares, NBCSports EMGMGrand e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxingChampions e www.facebook.com/NBCSports.

MARIO Barrios FAI LAS VEGAS estrea no GUERRERO-Thurman eliminatoria

Foto por Paul Gallegos

LAS VEGAS (Marzo 2, 2015) San Antonio’s 6’1 undefeated featherweight sensation, Mario Barrios (7-0, 3 Kos), fará o seu debut en Las Vegas na eliminatoria de Guerrero vs. Thurman hoxe marzo 7, 2105, at the MGM Grand Hotel. Barrios will face Justin López (5-2, 3 Kos) no que será a súa primeira loita 6 redonda.

 

Xa coñecido por súas mans rápidas, Barrios is getting better with each fight. Against Lopez, que vai mirar para continuar a súa procura para permanecer invicto cunha performance incrible.

 

“Cando é un neno crecer no deporte, sempre pensar sobre o que sería como loitar na capital de boxeo do mundo, Las Vegas,” Dixo Barrios. “Now that time has come and I’m ready to get busy. I don’t know much about my opponent expect that he has some power. None the less, Eu estou mirando para impresionar os presentes cunha gran actuación.”

 

Aconsellado por Al Haymon, Barrios sabe que está nunha posición excelente para levar a súa carreira no seguinte nivel.

 

“Esta será a miña primeira loita 6 redonda, algo que eu estiven mirando cara diante por un longo tempo,” Barrios continuou. “Con todas as datas que Al Haymon está…I’m looking to be his number one prospect. What Haymon Boxing is doing for the sport is amazing. Estou preparado para brillar en 7 de marzo.”

JOHN MOLINA JR. & ABNER MARES MEDIA WORKOUT QUOTES & World

Prema AQUI Para fotos

Crédito da foto: Abel Madrid

LOS ANGELES (Febreiro. 26, 2015) – Baño “O Gladiador” Molina Jr. e Abner Mares held an open workout for Los Angeles media Mércores before they lace up their gloves for the inaugural Premier Boxing Champions (PBC) on NBC show taking placeSábado, Marzo 7 dende o MGM Grand Garden Arena en Las Vegas.

 

These fights are part of the blockbuster card promoted by Goossen Promotions featuring Keith Thurman vs. Robert Guerrero e Adrien Broner vs. John Molina, JR. que vai ao aire en directo na NBC (8:30 p.m. E/5:30 p.m. PT). O Abner Mares vs. Arturo Santos Reis duelo será transmitido en directo no programa NBC (8:30-11 p.m. E) ou sobre a cerimonia NBCSN (11 p.m. E).

Os ingresos para o evento en directo custa $400, $300, $100 e $50, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda. Para cargar por teléfono con unha tarxeta de crédito, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Os ingresos tamén están dispoñibles en www.mgmgrand.com ou www.ticketmaster.com.

Check out what the fighters had to say about their upcoming bouts:

John Molina Jr., Super Leve Contender

Being the underdog is how I got to this point. I took the scenic route to get here but I’m definitely excited to be on this big show on NBC. It’s going to be a great night of boxing onMarzo 7.

“O (Humberto) Soto fight was a learning experience, but going in as the underdog is about going in and doing your job. I’ve had a lot of success as an underdog.

 

I just took the positives from my last fight and tried to make the best of it and now I’m here today with the golden ticket in my hand.

 

To see where I’m at today, after all I’ve gone through in my career, I’m in awe sometimes but we’re just barely getting started.

 

I’m undefeated against quick guys like Adrien Broner and I love being the underdog. Adrien Broner is a great name for the sport of boxing, everyone loves to hate him, so it’s going to be a great night of boxing.

 

Stylistically it’s two very different styles and that is what makes great fights. It’s like Apollo Creed and Rocky.

 

There’s nothing in the past or before this, I’m only focused on being victorious on Marzo 7.”

 

Abner Mares, Tres ex División de Campión do Mundo

I have always felt the love from all my different coaches. There’s no perfect coach and no perfect fighter. Going back to Clemente Medina was just the most perfect fit. He knows me well and we’re on the same page. There is a lot of comfort.

 

I didn’t lose anything from the Gonzalez fight, I gained. I learned a lot from that fight and now I’m more focused on becoming better and better.

 

I have to go out there and make a statement. I’m going out there and branding myself on national television. I’m excited for people to see me out there and my mentality is to go in there and impress. I want to steal the show.

 

I hope Leo Santa Cruz is next. I know it’s there. I just want to look sharp and go from there.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing e www.goossenpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, KeithFThurmanJr, GhostBoxing, AdrienBroner, @ JohnMolinaJr135, abnermares, NBCSports EMGMGrand e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxingChampions e www.facebook.com/NBCSports.

RISING STARS TO BE FEATURED ON UNDERCARD OF BLOCKBUSTER EVENT ON SATURDAY, MARZO 7 Na Area MGM Grand Garden

U.S. Olympians Terrell Gausha & Dominic Breazeale para ser presentado; Máis

Invicto Leve Prospect Robert Pascua Tamén en acción

LAS VEGAS (Febreiro. 25, 2015) – A eliminatoria chea de acción en Sábado, Marzo 7 quedou aínda mellor cos incrementos de US invicto. Olympians Terrell Gausha e Dominic Breazeale e invicto leve perspectiva Robert Pascua, todos participando en ataques separados no MGM Grand Garden Arena en Las Vegas.

 

Estas loitas forman parte do card blockbuster con Keith Thurman vs. Robert Guerrero e Adrien Broner vs. John Molina, JR. que vai ao aire en directo na NBC (8:30 p.m. E/5:30 p.m. PT). O Abner Mares vs. Arturo Santos Reis duelo será transmitido en directo no programa NBC (8:30-11 p.m. E) ou sobre a cerimonia NBCSN (11 p.m. E).

 

Os ingresos para o evento en directo custa $400, $300, $100 e $50, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda. Para cargar por teléfono con unha tarxeta de crédito, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Os ingresos tamén están dispoñibles en www.mgmgrand.com ou www.ticketmaster.com.

 

Nacido e creado en Cleveland, Gausha (13-0, 7 Kos) era un afeccionado decorados que gañou medallas de ouro para os EUA. Campionato Nacional en 2009 e 2012. A 27-year-old está invicto desde que se fixo profesional en 2012. Máis recentemente, el marcou unha vitoria por KO en decembro 2014 sobre Cesar Vila e mira para manter a súa marca perfecto intacto en Marzo 13.

 

A 2012 U.S. Olímpico, Breazeale (13-0, 12 Kos) foi case perfecto en nocautes de gravación como un pro, tendo só ir a distancia nunha loita. O xogador de 29 anos de idade, mira para manter a súa invencibilidade intacta en Marzo 7 when he takes on 35-year-old Puerto Rican heavyweight Victor Bisbal (21-2, 15 Kos). Bisbal pasado loitou en 2013 cando foi nocauteado por Magomed Abdusalamov pesar de gañar o seu anterior 16 extremos.
Un afeccionado realizado desde Toledo, Ohio, Pascua (12-0, 9 Kos) é outro afeccionado altamente considerado mirando para facer unha declaración sobre Marzo 7 en Las Vegas. He most recently recorded a dominant unanimous decision victory in December 2014 sobre Angel Hernandez. Loitando por terceira vez en Las Vegas, a 24-year-old vai mirar para poñer nun show en Marzo 7.

 

O estelar Marzo 7 noite da loita é promovido pola Goossen Promotions.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing e www.goossenpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, KeithFThurmanJr, GhostBoxing, AdrienBroner, @ JohnMolinaJr135, abnermares, NBCSports EMGMGrand e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxingChampions e www.facebook.com/NBCSports.