Tag Archives: Shawn Porter

VANES Martirosyan VS. Jermell Charlo & GARY RUSSELL JR. Transcrición da Teleconferência

Kelly Swanson

Grazas, operador. Grazas, todo o mundo, for calling in. We have a great call this morning and this afternoon actually here on the East Coast to talk about the Marzo 28 Showtime espectáculo, CAMPIONATO concerto de boxeo, con Jhonny González, Gary Russell, JR. and Jermell Charlo against Vanes Martirosyan. We have all the fighters joining us today on the call. We will start with Jermell and Vanes. Pero, antes de chegar aos combatentes, Gustaríame introducir Chris DeBlasio, Vice President of Communications for SHOWTIME Sports to fill you in a little bit about the fight. Chris?

Chris DeBlasio

Moitas grazas, Kelly. I just want to take a quick moment to thank the fighters for being on this call, gracias a prensa por estar aquí, e só dicir en nome de Stephen Espinoza, o vicepresidente executivo e director xeral para a Showtime Sports, e todos nós na canle Showtime, estamos realmente animado para volver a el cun fermoso evento Showtime Championship Boxing en directo este sábado. As you may have seen in the boxing press, foi preto de dúas semanas que anunciou a adición dunha nova plataforma chamada Showtime Internacional de Boxeo. A primeira loita será o sábado, Marzo 28; it’s an international fight on the SHOWTIME network live to our subscribers. Así, primeira instancia, é unha boa forma de comezar o noso Sábados, de marzo 28 cuberta de boxeo, e que vai ser o Kell Brook contra loita Campionato Mundial Welterweight Dan IBF Jo Jo que está a ter lugar en Sheffield, Inglaterra. SHOWTIME is going to carry that fight live at 6:15 Oriental, 3:15Pacífico. E logo, imos facer unha pausa durante a tarde e, a continuación, ir ao vivo en 10 p.m ET./7 p.m. Evento PT canle Showtime Championship Boxing con Jermell Charlo, Vanes Martirosyan, Jhonny Gonzalez and Gary Russell. Así, é unha especie de dous- parte plataforma o sábado con tres loitas en directo benvida para ti, which we’re really excited about. And we appreciate the opportunity to be in business with the guys on the phone here today. Así, sen máis nada, let’s get it started. We welcome you guys.

 

Kelly Swanson

Ok. And one quick note — ou mellor, medios, unha nota rápida — Acabamos de enviar para fóra da loita Media Week Programación, por iso, ollar para o que, nas súas caixas de entrada, and it will give you the details of what is going on this week for the fight. Grazas. Ok, let’s go ahead and open it up. Na Realidade, let me go ahead and introduce the two guys that are on the call right now. They want to say a couple words. Primeiro, we have Vanes Martirosyan. He’s a world-ranked 154 pound contender. Vanes, quere dicir un par de palabras, di-nos como o adestramento está indo e como está preparado para a loita?

Vanes Martirosyan

Adestramento está indo moi ben, everything is going good. We can’t wait to fight. Vostede sabe, Estou seguro que todo o mundo di que, antes de loitar, but we really are ready to go. We just can’t wait to go.

Kelly Swanson

Ok, gran. Moitas grazas. And where are you training?

O. Martirosyan

I’m training here in California at Main Event Sports Club. There’s been a couple of locations we’ve been training, pero o importante foi Main Event Sports Club, que os medios vai estar en hoxe.

K. Swanson

Agora, I’m going to move to Jermell Charlo. He’s an undefeated super welterweight contender. Jermell why don’t you tell us a little bit about what’s happening in your training camp and how you’re feeling heading into the fight.

Jermell Charlo

Training’s been great. Every time I step in the ring, cada vez que eu prepare-se a unha loita, I feel like just there’s never been a time where I repeat myself or do something the same. I’ve been learning from all my past mistakes. Every win I’m still learning from. Así, training camp has been good. Trainer Ronnie Shields, Danny Arnold. Abrín a miña propia academia, so I get a little late night extra hours in when I want to. E, I want to fight with my twin brother. We’re pushing to fight. I can’t wait to fight. Just like Vanes, el ten fame, está listo. I’m I’m ready.

Q

Dada tanto dos seus cargos, como considerado top 10 contendentes na 154 clase libra peso, na súa mente, considera esta unha loita eliminación? Vanes, cales son os seus pensamentos sobre iso?

O. Martirosyan

I think every fight right now at this point in my career and Jermell’s career should be considered a title fight. It is — Creo que é — an eliminator fight. I’m looking at this as a championship fight. Jermell is tougher than any of the champions, Así me, esta é unha loita polo campionato, and that’s what we got ready for. And it should be an eliminator fight. I don’t know if it is or not, pero é así que estamos tomando-o como, e nós estamos levando iso como unha loita polo título mundial.

Q

Jermell, os seus pensamentos sobre iso – é un eliminación oficial ou de feito un?

J. Charlo

Same thing with me. I feel that this is a tough fight. Every fight is a fight for my life. And I step in the ring and make sure that I fight with that on the back of my mind. Vanes is a great fighter — creceu con el. I know what I bring to the table. And this fight is a fight for manhood, é unha loita para demostrar que o magnate real do deporte está no 154 pound weight division. There’s a lot at stake, por iso é máis que unha loita polo título para min.

Q

Jermell, que dixo que creceu con el un pouco?

J. Charlo

Si, Eu medrei con el, polo menos, dous ou tres anos, con palletas, vostede sabe, ea súa familia, seu pobo, vostede sabe? Así, Sei — nós coñecemos ben.

Q

Xa que vostedes nunca pelexaron uns cos outros?

J. Charlo

Si, nós xa pelexaron entre si varias veces.

Q

Con que frecuencia, diría? And how long ago?

J. Charlo

I can’t really say how often. I know it was back when we were a little bit younger. I was younger, aínda un neno crecendo nun home. Así, agora mesmo, Eu nin sequera pensar en como foi, sobre o que era, ou como o adestramento foi cando estabamos adestrando xuntos. Non foi aínda 19 — Estaba 17, 16, 17, 18, Quero dicir, those ages. aquí, que afrontar uns a outros, porque nós dous estamos na parte superior, and that’s what happens when you’re in the same division. Never had anything personal or different to say about him. It’s just work.

Q

Vanes, se sente do mesmo xeito sobre os seus tempos no arena con el?

O. Martirosyan

Si, I remember when we used to train. It was good training. We were always in competition — me, him and his brother. We used to go running at Memorial Park every day, and we’d try to see who’d finish the lap first. It was always competition between usrunning and training or what-not. But it was nothing but love and I respect him, seu pai, eo seu adestrador, Ronnie Shields. They’ve been good people to me. Pero Sábado noite, que vai ser o meu inimigo no arena. Polo de agora, fóra do arena, Eu respecto todo o mundo. Once we step in the ring, é unha historia totalmente diferente.

Q

Your fight that took place in October was a big win for you against Willie Nelson. You harnessed a lot of the emotion going into that fight because it had taken place just after your promoter Dan Goossen had passed away and you had his brother Joe in your corner. It was a lot of heavy emotion that night, and you really came through in a big way that night. Is it gonna be difficult in any way to sort of get that same emotion behind you?

O. Martirosyan

Non, porque nesa loita, tivemos que esquecer unha morea de cousas. Dan passed away. We were all sad, and we didn’t know what to do. And we actually thought — 'Debemos loitar’ ou eu non sei se Joe (Goossen de) going to be there. I didn’t know what was going on. There was too much emotion going into that fight. We kind of got away from the fight a little bit. But we used it as motivation for our fight. This fight to me is big. Cando eu perdín a Andrade, Non entrar no arena 100 por cento, e cando cheguei a casa — cando chega a casa un perdedor, é un sentimento malo. Eu non podo mirar para a miña muller, my kids. I feel like I let them down. Así, agora mesmo, Eu son só nese modo en que prefiro morrer do que ver iso de novo.

Q

Se tivese que vencer esa loita, obviamente, estaría en posición para unha gran loita polo título mundial. Está satisfeito coa espera dun daqueles, descubrir quen loitadores só loitar quizais dúas veces ao ano, ou desexa permanecer activo e ter máis pelexas entre eles?

J. Charlo

Vostede sabe, gañar esta loita para me — a world title would be ideal. A world title is important. I want to fight for a world title. I want the world title. That’s every boxer’s dream and envision whenever they’re young. Loitando para os asuntos título mundial e todo iso material extra, pero se eu estou aquí construíndo meu nome e construír a miña marca, iso é tan importante. Sendo un nome familiar en todo o Consello Mundial de Boxeo, todo. Isto é importante para min.

O. Martirosyan

A loita, esta loita — Eu diría que como moitos dos campións que son campións agora na nosa categoría de peso, a maioría deles só realizar a súa boca, starting with Andrade. A fight like this for me and Jermell, é unha loita grande para min, vostede sabe, but it’s not only for us. Quero dicir, it’s for the fans. The fans are in, and it’s great. Quero dicir, you rarely get to see contenders like me and Jermell wanting to step up and fight each other. Vostede sabe, xeralmente, a xente se erguer para os rankings como somos, they just want to just talk a lot of bad stuff about the champions to get the world title fight. Pero, vostede sabe, raramente pode ver contendentes como esta, vostede sabe, Non. 1 e n. 2 fighting each other when, you know they really want to fight each other and they both said yes to the fight. Así, é unha gran loita, pero eu sinto que, vostede sabe, imos todos ser — nós imos facer o noso mellor, e eu sinto que os fans van ser os gañadores desta loita.

K Swanson

Ok, gran. You guys, Creo que foi a súa última pregunta, and so we appreciate you taking the time out of your training. And Vanes, we look forward to seeing you later for your open workout. E, Jermell, imos velo en Las Vegas a finais desta semana.

J. Charlo

Non hai problema. See you, caras.

O. Martirosyan – Grazas. Take care.

Kelly Swanson

Nós imos cambiar a palabra ao Gary Russell, JR.

K. Swanson

Gary Russell, JR. estará enfrentando Jhonny González para Gonzalez 126 Título libra, the WBC Featherweight World Championship. Gary, se quere contar un pouco sobre como o adestramento está indo, súa anticipación para estar loitando Jhonny González para este título mundial e que pensa sobre toda a loita en xeral?

Gary Russell Jr.

Tivemos un gran campo de adestramento. Todo foi perfecto, sen escusas, no cutting corners. Estamos 120 percent ready for this fight. We can’t wait be able to call ourself the new WBC World Champion.

K. Swanson

Está facendo algo en camp en preparación para este que é diferente das súas outras loitas?

G. Russell Jr.

Non, we’re not doing anything that’s different in preparation for any of the fights. I think the only difference is, dependendo da loita, you want to prepare depending on the opponent that you’re competing against. Así, Creo que a única diferenza é a diferenza en sparring. Queres traer caras que teñen un estilo semellante ao que é o que vai estar competindo contra etc. That’s the only change that we’ve made so far. Ademais — fundamentos básicos, anel generalato, velocidade da man, poder de perforación, forza e condicionamento, todo este material é o mesmo.

Q

Ge, Vostede quedou sorprendido para obter outro tiro no título?

G. Russell, JR.

Non, Eu non estou sorprendido. Eu teño as mesmas ofertas Al Haymon, só Al Haymon en xeral, cando se trata de que. El é o meu manager, e sabemos que fixo todo no seu poder para tentar facer as cousas ocorrer para nós, and give us another shot at a world title. I’m extremely grateful and thankful for this opportunity.

Q

Cando loitou a loita contra Lomachenko para un dos títulos, aproveitar algo de que a derrota? Se esta é a experiencia, ou estar nese nivel do escenario que trae para esta próxima oportunidade campionato?

G. Russell Jr.

Claro. One of the main things that we took out of it is, se non rompe, don’t fix it. In that particular fight with Lomachenko, we did a lot of things completely different in that fight that we normally wouldn’t do. We brought other people in. We let other people take the reigns and be in control of our conditioning. Vimos o resultado e os efectos secundarios que. Non tomamos perdas fáciles, de lonxe. So we’re back on pace. We have the same team around us that have been here from the beginning of my career all the way up until now. Tivemos o mesmo camiño equipo de volta en movemento. Estamos preparados, estamos enfocados, Estamos determinados, somos levados e nós estamos só mirando para dar un bo espectáculo.

Q

Ve González como un loitador moito mellor que Lomachenko, ou, se cadra, un pouco de un loitador máis vulnerables do que Lomachenko ou similar? Como empilhar os dous titulares?

G. Russell Jr.

Son dous loitadores moi diferentes. Lomachenko has a little bit more hand speed than Jhonny Gonzalez. Gonzalez is more of a puncher. Jhonny Gonzalez is more of a dangerous fighter than Lomachenko just because of his punching ability and just him being a seasoned professional, being able to get all these rounds in as a professional. Lomachenko definitely is a good fighter. We take every fight serious. Leva ninguén para concedida. Nós definitivamente dixo, oh, esta é unha loita perigosa levando con Jhonny González, pero sentimos como se o que traemos para a mesa será superior, ao final,.

Q

O que especificamente lle fixo de forma diferente para prepararse para Lomachenko que desexa que non tiña?

G. Russell, JR.

We brought someone in for our strength and conditioning. We’ve known our strength and conditioning was completely different. Even when it came to the way that we cut weight, it was different. Leading up to the fight, estabamos nunha sauna para os dous últimos, maybe three days leading all the way up into the fight. That’s what my strength and conditioning coach wanted me to do.

Calquera que teña visto esa loita, se era Lomachenko ou calquera outra persoa, viron a diferenza na miña capacidade de perforación, miña resistencia, miña velocidade, só me como unha persoa. As persoas sabían que aquel non era o Gary Russell, JR. que viran o anterior 24 fights.And that was some of the things that came up in the Lomachenko fight. I was completely tired and fatigued in the first round, vostede sabe?

Q

Sobre Jhonny González — El, obviamente, é unha cara que é un perforado de volume, non ten medo de estar dentro e comercio. Como funciona esa loita para a súa vantaxe se loitar unha loita típica González na súa mente?

G. Russell, JR.

Eu non creo que vai ser capaz de xestionar, unha vez máis, miña velocidade. I think we’ll be able to do it with my speed. He’s always been slow in the speed. Even though he’s been a puncher, a lot of punchers have to really sit to actually apply these punches efficiently. I think he lacks the ring generalship as far as the footwork goes that he would need — o pé rapidez. E unha morea de seus tiros son un pouco grande. Así, Eu vou estar a piques de outpunch-lo e ser capaz de Soca-lo entre os seus tiros.

Q

O que pensou do decisión na loita Lomachenko?

G. Russell Jr.

I didn’t think anything of it. The only thing that registered in my mind was the fact that I didn’t have the ability to perform the way that I normally would have. I never really looked at a decision. I never looked at how the referee was going about the fight or any of these things. The only thing that came to my mind was the fact that I just lost my first professional fight, e eu medio que viu a razón pola que eu perdín — que era porque eu non era capaz de facer o que foi que fago normalmente.

Q

Así, Sente que perdeu a loita, a continuación,?

G. Russell Jr.

Certainly. I’d definitely say that I lost the fight.

Q

Tocou en Al Haymon anterior. Pode explicar o que o seu impacto é na súa carreira? And we’ve all seen the moves that he’s been making. How is that gonna help you moving forward?

G. Russell, JR.

Eu sinto como se o lume está baixo estes xestores e promotores. Hai un esforzo de equipo. Vai ser capaz de dicir ao seu director ou o seu promotor, 'Hey, este é o meu plan de xogo, this is what it is that I want to accomplish this year.I wanted to at least be able to contend for a world title. I want to have maybe four fights this year, quizais seis loitas este ano, etc. O seu xestor e promotor, onde eles veñen en, they should be able to meet you halfway with their game plan. If you want to have six fights within a year, etc., your manager and promoter should be able to get it done for you. We feel as though that Al Haymon is very efficient in doing exactly what it is that we want from him. É sobre quen coñeces, Creo.

Q

Dirixímonos connosco para esta loita, se sente como ten que dar unha certa calidade de loita para realmente facer os fans relacionarse con vostede e facer vostede un nome familiar? Now that there’s so many platforms for boxing, se sente como se houbese presión para poñer nunha loita emocionante engadida, ou se sente como se aínda pode só, metodicamente caixa e gañar fans de que?

G. Russell Jr.

Eu honestamente non se sentir como se de que temos que facer algo fóra do común. Vai ver o típico Gary Russell, JR. que xa viu o anterior 24 loitas — velocidade da man, capacidade de perforación, generalato anel e etc. ,Moitos loitadores pego no hype, e eles se senten coma se eles teñen que facer as cousas un pouco máis para gañar os fans ao longo, etc. That’s never one of my things. I’m always to be exciting without being reckless. And I’m going to do what it is that I’m comfortable doing.

K. Swanson

Ok, Gary, moitas grazas por estar dispoñible para responder a esas preguntas, e agradecemos a tomar o tempo do seu día axitado, e estamos ansiosos para velo loitar hoxe, Marzo 28, no Pearl at the Palms Casino Resort en Las Vegas e vivir Showtime Championship Boxing. Grazas, Gary.

* * *

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis aplicable

taxas xa están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000 ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Gonzalez vs. Russell ten lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). No co-main event, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. A transmisión canle Showtime Championship Boxing tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

CAMPIÓN DO MUNDO Jhonny González & Mundial clasificou Contender VANES Martirosyan están a piques de deixar as súas marcas en gran forma ON sábado, MARZO 28 AT The Palms Casino Resort VIVO NO SHOWTIME®

MEDIA citas e World DE EXERCICIO,

MAIN EVENT SPORTS CLUB, GLENDALE, CALIFORNIA.

Prema AQUI Para fotos

Crédito da foto: Esther Lin / Showtime

"Xa que el sente o meu poder no arena, non vai ser capaz de pensar en alí. "- Jhonny González

"Eu sinto que esta loita é máis unha proba para el [Charlo], e eu teño que ter seguro que non pasa a proba."- Vanes Martirosyan

Os ingresos aínda están dispoñibles!

 

GLENDALE, Califa. (Marzo 28, 2015) - Campión do mundo actual Jhonny Gonzalez e do mundo, xa batido clasificou contedor welterweight Vanes Martirosyan participaron dun adestramento de medioso luns no Sports Club Main Event en Glendale, Calif., seis días antes das súas respectivas próximas loitas no Sábado, Marzo 28, no The Pearl at the Palms Casino Resort en Las Vegas en directo na ALTURA DE COMEZAR (10 p.m. E/7 p.m. PT).

 

No evento principal 12 redonda sobre o Showtime Championship Boxing® doubleheader, o contundente, WBC actual campión dos penas Mundial González (57-8, 48 Kos), da Cidade de México, ha defender o seu título contra 126 quilos talentoso vez batido desafiante ao título antigo mundo Gary Russell Jr. (25-1, 14 Kos), de Capitol Heights, Md.

 

Na co-metragem 10 rolda, batalla-probado, contendor do mundo no ranking Martirosyan (35-1-1, 21 Kos), de Glendale, Calif., vai asumir invicto estrela en ascenso Jermell "Iron Man" Charlo (25-0, 11 Kos), de Houston, nun importante enfrontamento de super medio-medio.

 

Aquí está o que os boxers, así como formadores, Ignacio "Nacho" Beristain (Gonzalez) e Dean Campos (Martirosyan), tiña que dicir Luns no Los Angeles-área de ximnasio:

 

JHONNY GONZALEZ, WBC Pena Campión do Mundo

"En primeiro lugar, Gustaríame pedir desculpas para non participar na chamada conferencia de prensa que tivo lugar esta mañá. Nunca perdín unha conferencia antes, e asumo responsabilidade pola falta á chamada. Sei o quão importante son esas chamadas e eu prometer que eu non vou perder outro.

 

"Eu teño sido moi centrado nos últimos tres meses, durante o meu campo de adestramento. Teño adestrado na alta altitude en Toluca, México.

 

"Tiven dúas defensas de título desde que venceu Abner Mares e estou animado e preparado para a miña loitao sábado.

 

"Desde batendo Mares, Eu sinto que estou finalmente a recibir o respecto e apoio dos fans e dos medios de comunicación que eu merezo. Eu son recoñecido todo o tempo agora. O recoñecemento me motiva a traballar máis que nunca, e non deixar que os meus fans abaixo.

 

"Eu sinto que estou no meu boxeo privilexiada. Aínda hai moito que probar e amosar ao mundo que eu aínda estou na parte superior do meu partido e capaz de loitar co mellor.

 

"Na miña loita o sábado Vou traer a mesma enerxía e intensidade que eu trouxo a miña loita contra Mares.

 

"Sei que Gary Russell Jr. ten mans rápidas e potentes. El é un zurdo rápido e forte. Sei que é un excelente boxer.

 

"Eu estou indo a atacalo coa miña potencia e velocidade. Xa que el sente o meu poder no arena, non vai ser capaz de pensar en alí. Está indo a executar, pero se decide pelexar coa xente, entón teremos algo para el.

 

"Neste punto da miña carreira, el [Russell] é o rival máis rápido que eu xa enfrentei. Ten mans moi rápidas e reúne boas combinacións.

 

"Para prepararse para Russell, Estou constantemente a manter as mans para arriba en todo momento durante a miña formación. Estou adestrando que se lanza socos en min, Sei como reaccionar inmediatamente e xogar tiros de volta para el.

 

"Unha morea de persoas están dubidando de min indo esa loita por mor da velocidade de Russell. É un gran reto para min e eu non podo esperar para entrar no arena.

 

"Estou absolutamente buscando o nocaute e creo que vai busca-la. Eu non espero que esa loita para ir á distancia. Estou indo a preme-lo a partir da campá de apertura, meu condicionamentos e confianza está nun punto máis alto. Estou moi ansioso para esta loita polo título, Quero loitar agora. "

VANES Martirosyan, Contender do mundo no ranking

"Estou en gran forma, campo de adestramento foi excelente. Estou tan animado para esta loita como eu era cando eu loitei para os EUA. equipo nos Xogos Olímpicos.

 

"Eu sinto que esta loita é máis unha proba para el [Charlo], e eu teño que ter seguro que non pasa a proba.

 

"Eu adoitaba traballar con Ronnie Shields [Instrutor de Charlo] preto de tres anos. Eu estou seguro que eles teñen un plan de xogo para me, pero eu son un Vanes totalmente diferente do que o que adoitaba adestrar con Shields. Espero que eles están quedando preparado para iso Vanes porque eu mudei moito desde entón.

 

"Jermell [Charlo] é un bo boxeador, pero é un boxer básica. Ten feito ben con caras que debería ter unha boa aparencia contra. Hai algúns caras que debería ter nocauteado que non o fixo. Se me bate vou bater nel de volta e imos ver como trata sobre iso.

 

"Se eu ir con meu plan de xogo e todo vai como planificado, Eu vou dicir que vai ser unha loita fácil. Temos un B e un plan C, a loita non saen exactamente como planificado.

 

"Todo o que podo facer é preparar e ir alí e vencer a loita. Despois que eu perdín a miña loita para Demetrius Andrade Eu me sentín como un perdedor. Eu non podo perder esa loita, Prefiro morrer do que ir alí e perder de novo ".

 

 

IGNACIO BERISTAIN "NACHO", González 'Instrutor

"Velocidade e rapidez de Gary Russell podería ser un factor para nós nesta loita. Debemos atopar unha forma de eliminar-lo.

 

"Necesitamos atopar unha solución para a súa rapidez e facer todo o que pudermos para gañar. Sentimo-nos como nós preparamos o suficiente e están nunha boa posición para saír por arriba.

 

“Russell ten mans rápidas e que se recupere axiña. Tivo nocautes en diferentes niveis de peso. Pero estamos a traballar moi duro, e o sábado vostedes van ver un diferente Jhonny González.

 

“Jhonny González é un loitador moi forte. I think the strength and power of his punch beats Russell’s. Eu creo que vai ser unha das claves– Jhonny González sabe como dar un zócalo, duro.

 

"Eu non só creo en Jhonny porque é meu loitador, senón porque loitou e adestrou inmensamente difícil — el sabe o que quere.”

 

 

DEAN CAMPOS, Adestrador do Martirosyan

"Vanes é un aprendiz tan rápida. El é capaz de incorporarse todo o que eu estou tentando ensinalo a conseguir todo o que queremos facer para vencer esa loita.

 

"Temos de explotar as debilidades de Charlo. Charlo é un bo loitador, pero todo o mundo ten debilidades. O meu traballo é prepara-lo da mellor maneira que eu poida para que poida entrar no arena coa mellor oportunidade de gañar esta loita.

 

"Quero entregar-lle ideas para desbloquear a última punta final para saír por arriba. Se é capaz de facer algunhas das cousas que nós imos sobre en camp, a continuación, el estará nunha boa posición para a vitoria virSábado."

 

# # #

“Gonzalez vs. Russell Jr ", a 12 rolda do campionato do mundo loita para WBC título mundial peso pena do Gonzalez, é promovida pola DiBella Entertainment. Na co-metragem, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. O evento terá lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). A transmisión tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis taxas aplicables están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000 ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Erick óso impresiona venres noite de loita contra o ex-campión welterweight Shawn PORTER pesares xeonllo machucado


N.I.. BOXER tomou loita en 24 Horas de antelación
Para Divulgación inmediata

Nova York (Marzo 16, 2015)–O boxeo é un negocio divertido. Ás veces, mesmo cando perde, gañou.

Por iso, foi o venres noite, cando 26-year-old medio-medio Júnior ecuatoriano Erick Ósea mostrou ao mundo que é un talento de clase mundial e guerreiro disposto.

Oso, que vive en Queens, Nova York, e é xestionado por Eli Mackay, foi detido na quinta rolda polo ex-campión mundial Shawn Porter na Spike TV, en Ontario, California.. Os espectadores viron Oso ter algún éxito contra Porter. Este éxito pode ser sorprendente como óso levou a loita en 24 horas previo aviso.

Na segunda rolda, Oso, que é asinado para conselleiro Al Haymon, torceu o xeonllo dereito. El loitou por tres roldas nun xeonllo. “Eu non vou facer ningunha escusa. Pero quero que a xente sabe que eu estarei de volta, na TV, e eu vou estar preparado para unha loita de verán,” dixo Oso (16-2).

Mackay dixo que está orgulloso seu boxer intensificou unha categoría de peso en tan curto prazo. “El loitou nun xeonllo,” Mackay maravilhou. “Un médico dixo que era bo a loita rematou, porque o xeonllo de Erick podería ser gravemente ferido. Pero é só unha entorse. Punto de partida, Erick é un talento real e vai facer ruído no medio-medio Júnior!”
“A medida que a loita avanzaba, Erick estaba comezando a descubrir Porter. Sería realmente interesante para ver como tería xogado ao longo dos doce roldas programadas, se non tivese machucou o xeonllo.”

SHOWTIME® para televisionar Kell Brook VS. DO DO DAN IBF Welterweight WORLD CHAMPIONSHIP ON sábado, MARZO 28, VIVIR DE SHEFFIELD, INGLATERRA

SHOWTIME Internacional de Boxeo® Brook vs. E vai ao ar ás 6:15 p.m. E/3:15 p.m. PT

Antes diso, do Evening Showtime Championship Boxing® Doubleheader

 

 

Nova York (Marzo 16, 2015) - Showtime Sports® will present the Sky Sports transmisión do Campionato do Mundo IBF Welterweight entre o actual campión e favorito cidade natal Kell Brook e n. 1 reto Jo Jo Dan en Sábado, Marzo 28, vivir ALTURA DE COMEZAR en6:15 p.m. E/3:15 p.m. PT do Motorpoint Arena en Sheffield, Inglaterra.

 

Máis tarde aquela noite, directo na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT), WBC campión dos penas Jhonny Gonzalez (57-8, 48 Kos), da Cidade de México, vai defender o seu cinto 126 quilos contra zurdo quick-fisted Gary Russell Jr. (25-1, 14 Kos), de Capitol Heights, Md., in the main event on SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING. Na co-metragem, a partir de The Pearlen Palms Resort Casino en Las Vegas, invicto contedor do mundo no ranking Jermell "Iron Man" Charlo (25-0, 11 Kos), de Houston, rostros experimentou 2004 U.S. Olímpico Vanes Martirosyan (35-1-1, 21 Kos), de Glendale, Calif., nun 10 redonda super medio-medio enfrontamento.

 

Showtime Boxing INTERNATIONAL Brook vs. Dan vai repetir inmediatamente despois do Showtime Championship Boxing televisionar.

 

Próxima defensa de título de Brook, promovida pola Eddie Hearn'S Matchroom Boxeo, será un regreso a casa estridente ao Brit populares, who last fought in Sheffield in October 2013. Anunciado como "Unbreakable" no R.U., O evento é tamén loita de retorno de Brook tras ser atacado mentres estaba de vacacións en setembro pasado. "

"Marzo 28 Será unha noite emocionante para Kell e do equipo. Lembro de estar ao lado da cama en setembro, nun hospital español despois de que ataque de coitelo horrible, parecía que a súa carreira acabara, Axudar Eddie Hearn, Managing Director of Matchroom Sports. “He has shown incredible physical and mental strength and looks better than ever in camp. Fans da Showtime vai comezar a ver na miña opinión o mellor 147 pounder no Mundo acender un 10,000 vender fóra da área en Marzo 28-non perda!"

 

Ribeiro (33-0, 22 Kos) de Sheffield, Inglaterra, estará facendo o seu primeiro partido e defensa inicial do título £ 147 el tirou de previamente invicto Shawn Porter a través dunha decisión da maioría 12 rolda pasada Agosto. 16en Carson, Calif., na canle Showtime. In an impressive performance in his long-awaited shot at a world championship, Ribeiro, 28, claramente venceu en dous dos scorecards (117-111, 116-112) mentres que o terceiro xuíz tiña aínda (114-114).

 

"Despois de todo o que pasou nos últimos seis meses, se sente incrible saber que eu estará defendendo meu título mundial en Sheffield,", Dixo Brook. "Eu non estou buscando pasado JoJo Sei que vai traer a calor, pero quero comezar esta defensa obrigatoria feito e, a continuación, dirixir as mega-loitas que están aí fora na división. Sei que el sente que traballou tan duro para entrar na posición obrigatoria así como eu fixen, pero vou traballar o dobre para manter o cinto que eu gañei. Despois de maio 2nd, haberá só dous campións na división-me e Floyd ou Manny. Quero unificar esta división ao grande. Estou chegando a todos eles. "

 

E (34-2, 18 Kos), de Quebec, Canadá, gañou cinco veces seguidas e oito dos seus últimos nove. A 33-year-old gañou o crack na coroa cunha decisión dividida 12 redonda sobre KCámara dos EUA nunha eliminación ataque última Decembro. 19na canle Showtime. Dan also won a split decision over the then-unbeaten Bizier on Nov. 30, 2013.

 

Un nativo de Romanía, o que agrada as multitudes Dan, cuxo nome completo é Ionut Dan Ion, has lived and trained in Montreal since his pro debut in April 2004. The only blemishes on the southpaw’s record are a pair of close, perdas controvertida decisión de candidato o entón invicto Selçuk Aydin-O Primeiro en 2010 ea segunda en 2011- tanto en Turquía, terra natal de Aydin.

 

"Kell non loitou alguén como eu,” Dan said. “I believe in myself and I don’t think he can bring anything I can’t deal with on fight night. Vin a súa última loita, onde conquistou o título mundial e foi un gran rendemento, pero eu só deixei meu equipo estudo-lo en profundidade e chegar a unha estratexia gañadora.

 

“I have waited a long time to get a world title shot so I am determined to take advantage of this opportunity. My prediction for the fight is simple –Jo Jo Dan becomes the new IBF Welterweight World champion.”

 

# # #

 

Sobre Showtime Networks Inc:

Showtime Networks Inc. (SNI), unha subsidiaria integral da CBS Corporación, posúe e opera as cadeas de televisión Showtime premio®, A canle de películas e Flix®, así como as canles multiplex Showtime 2, ALTURA DE COMEZAR® Showcase, Showtime EXTREME®, Showtime BEYOND®, Showtime PRÓXIMO®, MULLERES Showtime®, Showtime ZONA DA FAMILIA® e a canle de películas Xtra. SNI tamén ofrece Showtime HD, A canle de películas HD, Showtime carta® e a canle de películas BAIXO DEMANDA, e identificación servizo Showtime Anytime da rede®. SNI tamén xestiona Smithsonian Networks, unha común entre SNI e do Smithsonian Institution, que ofrece Smithsonian Canle. Todos SNI feeds proporcionan un son mellorado usando Dolby Digital 5.1. SNI comercializa e distribúe eventos deportivos e de entretemento para exposición aos abonados nunha base de pay-per-view través da canle Showtime PPV®.

Andre Berto paradas Josesito López en estrea PREMIER Boxing CHAMPIONS na Spike TV show diante dunha multitude ruidosos no Citizens Business Bank Arena, en Ontario, CALIFORNIA.

Shawn PORTER Gets a paralización CONTRA un óso Erick impresionante

Heavyweight Chirs Arreola gaña unha decisión unánime contra un duro CURTIS HARPER

ONTARIO, CALIFORNIA. (Marzo 13, 2015) – Os primeiros Premier Boxeo League (PBC) Tarxeta en Spike TV entregada na súa promesa de traer aos fans da loita unha gran noite de partidos de boxeo. O evento principal da noite apareceu Outro “The Beast” Berto (30-3, 23 Kos), que gravou unha paralización impresionante de Josesito “Riverside Rocky” López (33-7, 19 Kos) diante dunha multitude moi animada no Citizens Business Bank Arena.

 

A apertura televisado loita serra Shawn “Altura De Comezar” Desgaste (25-1-1, 16 Kos) deixar un espirituoso Erick Ósea (16-2, 8 Kos), que foi tabulador para cubrir como o sustituto de última hora para Roberto “O Threat” Garcia.

 

Na loita balance, sensación pesado Chris “The Nightmare” Arreola (36-4, 31 Kos) conseguiu vencer unha dura batalla trabada contra Curtis Harper (12-4, 8 Kos). Despréndese que a loita foi destinado para paralización cedo tras un case KO por Arreola na primeira rolda. Con todo, Harper foi capaz de recompor e forzar a loita para ir á distancia.

 

Abaixo amósanse algunhas observacións notables dos loitadores televisionados en relación ao seu desempeño esta noite:

 

OUTRAS BERTO

 

“Eu penso que eu fixen Aceptar esta noite. Eu estaba entrando no meu suco aquelas primeiras roldas parella, e entón eu entender que non podería me machucar. Entón eu deixo as miñas mans van.

 

“O jab mantivo lonxe. Eu estaba usando a Espanca-lo e obter a súa cara. Eu estaba pegando o con jab toda a noite. Sentinme forte despois da primeira vez que eu o derrubei.

 

“Josesito é un loitador moi duro. El levou os meus jabs e máis.

 

“Esta é unha oportunidade incrible. Eu non podo esperar para os números. Van amosar que PBC é real.

 

“Eu non sei o que está próximo só aínda. Eu estou indo para relaxarse ​​coa miña familia e despois falar con Al Haymon e ver o que ten na tenda para min.”

 

Josesito LOPEZ

 

“Eu non estaba 100% esta noite. Eu arruinei a miña man esquerda na terceira rolda. Eu simplemente non estaba no meu mellor. Tiven oportunidades. Eu simplemente non podía ir con el.

 

“Eu non estaba facendo moi ben para a capacidade que eu teño. Eu simplemente non podía sacar fóra os socos que eu quería. Estaba alí para comezar a batida, pero eu non podería facelo.

 

“O primeiro knockdown el me colleu e eu rolei meu nocello algo, pero eu estaba ben. Esta paralización foi 10 veces peor que a paralización Maidana. Eu non era inestable ou ferido esta noite e eu podería continuar.

 

“Berto é só difícil. Eu non vin nada que eu non podía bater aínda. Se non foi á paralización, entón eu creo que eu podería ter vencelo. Foi resilientes, pero os seus jabs non eran grandes.

 

“Quero seguir loitando contra o mellor. Perder é unha merda e eu non estaba preparado para iso esta noite. Eu traio o meu mellor cando loitar cos mellores.”

 

Shawn PORTER

 

“Eu penso que eu dei un gran rendemento esta noite, pero eu podería ter feito un traballo mellor de escoitar o que o meu canto estaba preguntando de min. Podería ser esta noite moito máis nítida.

 

“Os desmaios traballou para min. Queriamos mesturar-se e puxo-se co jab. Así que cheguei ao seu corpo acabou. Meu erro foi sacar fotos para dar tiros.

 

“Oso foi impresionante en cinta, pero eu non estaba realmente certo o que esperar esta noite. Era forte e rápido aínda. El veu para loitar.

 

“Eu non sei o que pasou con García. Creo que é pouco profesional non facer peso. Os meus pensamentos e oracións van para a súa familia, porque aínda que sei que eles estaban ansiosos para esta noite.

 

“Nós fixemos o noso camiño esta noite. Espero que eu era capaz de agradar os fans. Ao final do día nós imos aprender o que pasou aquí esta noite.

 

“Eu non estou seguro o que está próximo, pero eu son saudable e preparado para volver ao arena, pronto como sexa posible. Imos levar todos os recunchos.”

 

Erick óso

 

“Todo ía ben e, a continuación, na segunda rolda meu xeonllo deu o fóra e iso afectou meu rendemento do resto da loita. Eu non quero facer calquera desculpas aínda. Tente dar todo de min.

 

“Eu normalmente loitar 140. Entón unha vez eu non quero dar escusas, pero o meu adversario tiña unha morea de alavancagem esta noite.

 

“Esta noite eu aprendín a manter a miña categoría de peso en 140. É moi difícil para ir un día para o outro clase de peso, pero eu fixen o que puiden.

 

“É unha honra ser presentado como este. De onde eu veño esas cousas non acontecen con moita frecuencia, e eu considero isto unha bendición.

 

“Nós imos seguir loitando polo 140. Quenquera que queren poñer na miña fronte no 140 Vou saudar a loita.”

 

Chris Arreola

 

“Eu me considero un dar “D” tonight global. Eu só non estaba xogando combos suficientes.

 

“Sempre que eu xoguei socos que estaba a traballar para min. Eu só teño que estar máis activo no arena.

 

“Harper é un home duro. Eu o peguei con unha morea de bos golpes e colgado alí moi ben.

 

“PBC ten unha gran nova plataforma para as masas para verme facer o que fago. É gran ter o deporte do boxeo de volta en horario nobre!

 

“Quero volver no arena canto máis cedo mellor. Estou listo para volver ao ximnasio e traballar o máis axiña posible.”

 

CURTIS HARPER

 

“Eu vin en lento. Eu teño que ter un mellor desenvolvemento. Toda a acción en primeira rolda axudou a obter os nervios fora do camiño aínda.

 

“Eu estaba indo ben, que establece o jab, pero eu teño cambiar a miña cabeza máis. Eu estaba moi enfermo global. Teño que ser máis agresivo.

 

“Chris é un duro, forte kid. Considerando onde está e que el loitou Creo que fixen ben esta noite.

 

“Eu son bendicido e feliz por estar aquí neste escenario. Encantaríame seguir loitando en tarxetas de PBC.

 

“Grazas ao PBC e todos os fans. Este é outro día e outra dólar, pero eu estou listo para máis.”

 

# # #

 

A tarxeta de loita foi promovido pola Goossen Promotions. Para máis información visite www.premierboxingchampions.com,www.spike.com/shows/premier-boxing-campións, siga no TwitterPremierBoxing eSpikeTV e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxing e www.Facebook.com/Spike.

Heavyweight ESTRELA Chris Arreola SET PARA FACER RETURN ONMARCH 13 DA ARENA Citizens Business Bank NA ONTARIO, CALIFORNIA.

ONTARIO, CALIFORNIA (Febreiro. 27, 2015) – Chris “The Nightmare” Arreola (35-4, 31 Kos) volve aos cuadriláteros en Venres, Marzo 13 na Area Citizens Business Bank en Ontario, Califa.

 

A tarxeta cheo de acción presenta un par dos principais acontecementos emocionantes como Andre Berto vai contra Josesito López e Shawn Porter batallas Roberto García sobre a estrea do PBC na Spike TV. As loitas televisionadas sobre Spike TV comezan na 9:00 p.m. E/PT.

 

“Estou ansioso para volver ao arena e amosar que eu aínda vou detrás do meu soño de ser campión mundial dos pesos pesados,” Dixo Arreola. “Esta é unha plataforma marabillosa para min loitar coa Premier Boxeo League e eu non podería estar máis animado para loitar na fronte dos meus fans aquí en California.”

 

Nacido en Escondido, Califa. pero loitando fóra dos Ánxeles, Arreola foi un dos perforados máis temidos na división peso pesado. Era un 2001 National Golden Gloves campión que se fixo profesional en 2003 e comezou lentamente o seu ascenso na valoración dos pesos pesados. En 2009, xa tendo capturado un número de cinta rexionais, Arreola desafiou Vitali Klitschko para o título mundial dos pesos pesados, no Staples Center, en Los Angeles. Tomou o campión profundamente na loita antes de retirarse na décima rolda, pero non deixes que isto impediuno de continuar cara aos seus obxectivos de campionato.

 

Despois de botar unha decisión difícil de Tomasz Adamek en 2010, Arreola abriu camiño cara atrás na disputa do título con vitorias de seis rectas antes de que ten unha oportunidade contra Bermane Stiverne en 2013. Na súa primeira loita, Arreola perdeu unha decisión unánime, pero el mesmo gañou outra loita contra Stiverne, esta vez para o campionato mundial de pesos pesados. Nunha loita chea de acción, Arreola foi detido o venres round.

 

Agora, Arreola mira para volver gañar nun ambiente familiar. Esta será a loita de 33-year-old quinta vez na base de Negocios Arena do Cidadán ea súa décima vez loitando en Ontario, Califa. As súas vitorias volver, podería colócase de volta no mix título mundial.

 

A tarxeta de loita é promovido pola Goossen Promotions, que promoveu todos loitas profesionais de Arreola.

 

Os ingresos para o evento en directo custa $150, $100, $75, $50 e $25, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos xa están á venda e están dispoñibles para compra no www.axs.com.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com,www.spike.com/shows/premier-boxing-campións, siga no TwitterPremierBoxing, AndreBerto, JosesitoLopez, ShowtimeShawnP, AmenazaGarcia ESpikeTV e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxing ewww.Facebook.com/Spike.

Antonio Tarver e Jimmy SMITH analistas de COR nomeado para “PREMIER boxeo CHAMPIONS” SERIES na Spike TV

Nova York, Nova York, Febreiro 19, 2015 – Spike TV engadiu algúns socos grave para a súa “Premier Boxeo League” serie anunciar-team. Cinco vez, dous división campión mundial de boxeo Antonio Tarver e bellator populares locutor e ex-loitador profesional de MMA, Jimmy Smith, servirá como analistas de cores para a tempada inaugural da Spike TV de “Premier Boxeo League.”
Spike TV de primeira “Premier Boxeo League” evento terá lugar o día Venres, Marzo 13 en 9:00pm ET/PT da Arena Citizens Bank, en Ontario, TAL. O evento presentará dúas marquesiña match-ups, incluíndo Andre Berto vs. Josesito López e Shawn Porter vs. Robert Garcia. Pico anunciará o comentarista da cor logo.
Tarver e Smith completa Spike “Premier Boxeo League” anunciar equipo que inclúe Dana Jacobson como anfitrión e Scott Hansen como Tintim por Tintim-locutor.
“Estamos entusiasmados para engadir dúas voces dinámicas e experimentado, que cada un ten as súas propias perspectivas únicas de deportes de combate,” dixo Jon Slusser, Vicepresidente Senior, Deportes e Branded Entertainment. “Antonio ofrece unha personalidade enorme cun pedigree campionato e Jimmy traerá a súa incrible visión e enerxía que ten para o MMA ao boxeo.”
Anthony “The Magic Man” Tarver, de Tampa Fla, tivo un dos máis decorados carreiras afeccionados do deporte. En 1995, el se tornou o único loitador a conquistar o Pan-Americano, U.S. Campionatos Nacionais, and World Championships in the same year. After winning the bronze medal in 1996 Xogos Olímpicos, el se tornou profesional e ascendeu nas filas da división dos medio-pesados. En 2003, Tarver derrotado Montell Griffith na maior vitoria da súa carreira ata o momento para reivindicar os cinta título IBF e WBC. Tras unha dura 12 rolda perda decisión de Roy Jones Jr, Tarver vingou a derrota amarga cunha incrible 2nd fase eliminatoria da Jones Jr, os fans de boxeo chocantes e sorprendentes en todo o mundo. Tras a división de dúas loitas con Glen Johnson, Tarver cuberto Jones Jr. cunha vitoria por decisión 12 redonda na terceira loita da súa triloxía memorable. A 46-year-old Tarver (31-6, 22 Kos) is on a mission to become the oldest heavyweight champion of the world. He is currently world-rated in the heavyweight division at No. 5 polo IBO e n. 9 polo WBA. A súa última loita (Decembro. 11, 2014) resultou nun impresionante combate no sétimo asalto de 29-2-1 Johnathon Banks. Tamén actuou como comentarista de cor para Showtime Championship Boxing e protagoniza xunto a Sylvester Stallone na película “Rocky Balboa” como o personaxe “Mason Dixon.”
Jimmy Smith é actualmente o analista de cor para bellator MMA na Spike TV. Smith comezou a adestrar Jiu Jitsu en en 2000 while at UCLA and became a professional MMA fighter in 2003. Smith compiled a 5-1 rexistro antes de que se aposentou en 2006 para concentrarse nunha carreira na televisión. Smith estrelou o concerto Discovery Channel, “Loita da Quest,” onde viaxou o mundo aprender distintas disciplinas de loita. Ingresou no bellator 2010 e actuou como analista da súa cor de chumbo desde, colaboración con locutor Tintim por Tintim, Sean Wheelock.
Sobre Spike TV:
Spike TV is available in 98.7 million homes and is a division of Viacom Media Networks. A unit of Viacom (NASDAQ: VIA, VIAB), Viacom Media Networks is one of the world’s leading creators of programming and content across all media platforms. Spike TV’s Internet address is www.spike.com and for up-to-the-minute and archival press information and photographs, visit Spike TV’s press site at http://www.spike.com/press. Follow us on Twitter @spiketvpr for the latest in breaking news updates, behind-the-scenes información e fotos.

PREMIER boxeo CHAMPIONS estrea na Spike TV NA VENRES, MARZO 13 AT Citizens Business Bank Arena, en Ontario, CALIFORNIA.

DOUS cheo de acción Welterweight PRINCIPAIS EVENTOS para caracterizar:

OUTRAS BERTO VS. Josesito LOPEZ

Shawn PORTER VS. ROBERTO GARCIA

ONTARIO, CALIFORNIA. (Febreiro. 4, 2015) – Premier Boxeo League (PBC) está preparado para facer a súa estrea no Spike TV cun evento principal dobre imperdible o venres, Marzo 13 do Citizens Bank Negocios Arena, en Ontario, Califa. culminando cun enfrontamento entre welterweight contundente Andre “The Beast” Berto (29-3, 22 Kos) eo sempre emocionante Josesito “Riverside Rocky” López (33-6, 19 Kos).

 

O primeiro evento principal da noite vai ver o regreso do ex-campión dos medios Shawn “Altura De Comezar” Desgaste (24-1, 15 Kos) afrontando o Roberto perigoso “O Threat” Garcia (36-3, 23 Kos).

 

Os ingresos para o evento en directo ao prezo de $150, $100, $75, $50 e $25, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos xa están á venda e están dispoñibles para compra nowww.axs.com (Prema AQUI para mercar billetes).

 

A acción televisado pola Spike TV comeza no 9:00 p.m. ET / ES (atrasado na Costa Oeste) e 6:00 p.m. PT na área!

 

“Loitando na serie Premier Boxeo League na Spike TV é enorme para todos nós e para o deporte do boxeo. Iso vai levar todos a un nivel totalmente distinto e dar a oportunidade de facer nomes da casa,” Dixo Berto. “Loitando na televisión de acceso libre é o que fixo caras como Sugar Ray Leonard, Roberto Duran e Marvin Hagler estrelas enormes e estou listo para a miña oportunidade de facer o mesmo. Eu non podo esperar para comezar o seguinte capítulo da miña carreira e vai ver unha nova e rexuvenecemento Andre Berto en 13 de marzo na Spike TV para asegurarse de sintonizar.”

 

“Este é sempre vai ser a loita da miña vida e eu estou animado,” dixo López. “Eu estou mirando para adiante a todos os meus fans locais sendo alí para testemuñar unha gran vitoria. Estou loitando contra un loitador moi bo na Berto, pero cada loitador é perigosa. Sei que teño que preparar aínda mellor que nunca. En marzo 13, Espero unha gran multitude, porque eu estou loitando tan preto de casa e os meus fans foron tan favorables onde queira que eu loitar. I’m confident that I’m going to give the fans in attendance and on television a great performance.

 

“A oportunidade de loitar pola Spike TV e amosar as miñas habilidades diante de millóns de persoas é moi emocionante. Sendo unha parte do primeiro evento PBC na Spike TV é unha honra,” afirmou Porter. “Meu adversario ten un gran disco e el é un veterano. É forte e duradeiro e que vai ser un preparado cando entra en que o anel. Eu esperaba que fose unha loita moi dura, pero unha gran loita. Claro, Eu esperaba gañar e espero que mirar moi ben facelo.”

 

“Eu son grata que eu vou ser parte de algo que vai ser gran para o deporte e que é estar no primeiro evento PBC na Spike TV,” dixo García. “Shawn Porter é un gran loitador de clase mundial. El é o tipo de loitadores que precisa vencer para ser visto en 'nivel A’ no boxeo. Esta é a loita que pode cambiar a miña carreira e da miña vida. Xa estou adestrando tan duro como eu poida. Estou dándolle todo o que teño na academia que eu poida dar todo o que teño, o 13 de marzo.”

 

“Estamos entusiasmados por formar parte deste evento extraordinario na Spike TV,” o referido promotor Tom Brown. “Estas dúas loitas, sen dúbida, proporcionar unha acción non-stop para os fans na área e aqueles que están asistindo na casa.”

 

Un ex-bi-campión mundial medio-medio e 2004 Haití olímpico, Andre Berto é consistente un dos loitadores máis alucinantes do boxeo, que estará en carteleira en gran forma, cando aparecer na Spike TV marzo 13. Fully healed from a shoulder injury suffered during his thrilling 2013 remata con Xesús Soto Karass, o Winter Haven, En. nativo limpou máis recentemente Steve Upsher en setembro 2014, un día antes do seu 31º aniversario. Agora parece seguir a súa subida de volta ao principio da división, cando asume López.

 

Un favorito dos fans coñecido polo seu estilo emocionante e capacidade de triunfar contra todas as probabilidades, a 30-year-old Josesito López gañou tres loitas consecutivas desde os seus esforzos emocionantes e valentes contra Canelo Alvarez e Marcos Maidana en 2012 e 2013. The Riverside, Calif. Nativo feito un gran nome para si mesmo cunha vitoria de virada sobre Victor Ortiz en 2012, que verdadeiramente reforzou a súa “Riverside Rocky” apelido. Lopez looks to pull off another upset when he takes on Berto on Spike TV.

 

Unha marabilla Atlético, Sean Porter está ansioso para volver aos cuadriláteros logo de caer dunha decisión por maioría de Kell Brook en agosto 2014. Porter que entrou en loita invicto, despois de ter derrubado dous dos mellores loitadores na división. Porter dominado Devon Alexander en decembro 2013 a camiño dunha vitoria por decisión unánime. El seguiu-se dominando o ex-campión de dúas divisións Paulie Malignaggi cunha parada cuarta rolda en abril 2014. O Akron, Ohio nativa mira para volver na columna da vitoria, cando asume García en marzo 13.

 

Un veterano do deporte por case 15 anos, Roberto Garcia está ansioso para aparecer na Spike TV para volver presentarse como un competidor en 147 libras-. Nacido en México, pero tendo mudado para Weslaco, Texas nunha idade nova, García foi capaz de acumular vitorias suficientes para, finalmente, gañar-se un tiro no ex-campión mundial Antonio Margarito. Mentres perdeu esa decisión, García gañou oito recta incluíndo as súas dúas vitorias máis recentes sobre Breidis Prescott e Victor Manuel Cayo. García recibe outra oportunidade en marzo 13 cando asume a Porter resistente e listo.

 

Unha noite chea de ataques undercard emocionantes serán anunciados en breve.

 

PBC na Spike TV, terá lugar o venres, Marzo 13 no Citizens Business Bank Arena, en Ontario, Califa. O evento será transmitido en directo na Spike TV en 9:00 p.m. ET / ES (atrasado na Costa Oeste) e 6:00 p.m. PT na área.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com,www.spike.com/shows/premier-boxing-campións, siga no TwitterPremierBoxing, AndreBerto, JosesitoLopez, ShowtimeShawnP, AmenazaGarcia ESpikeTV e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxing ewww.Facebook.com/Spike.