分類存檔: 美國拳擊

Michael Carbajal Still Champion

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (五月 3, 2021) – Five-time world champion, Hall of Famer and Olympic silver medalistMichael Carbajal may be recording the best victories of his life at the age of 43 as a retired boxer. Instead of receiving a beautiful belt or medal for his achievements, Carbajal now helps build character for countless Phoenix youngsters who may not have another way to get off the mean streets.

Carbajal loved boxing from the start, 然而, he didn’t have his first amateur match until he was 14, because his father, the late Manual Carbajal, a former Arizona Golden Gloves champion, wouldn’t allow his son to box until he was older. On the night of his first match, his father reminded Michael of something he said when he was only six: “I’m going to be world champion and retire as world champion.” Michael, 當然, didn’t remember what he said when he was only six, but the message has stayed with him throughout his life.

“I wanted to box since I was six,” Carbajal reminisced. “I didn’t understand why I couldn’t, but my father told me to watch and learn from my experiences in the gym and at tournaments. I waited until I was 14, working out in my backyard, as my father taught me the basics. I remember hearing about kids at tournaments with 100, 200 amateur fights. I only had around 100 (his reported amateur record is 94-9) as an amateur. I was new to the sport and took my losses as wins because I learned from every fight. I still remember my first amateur fight. It’s where it all started. I lost toKevin Davis. I entered the tournament against him with no fights and he had 32. I lost that fight and wanted to fight him again. I always wanted to fight the best. We fought two more times at the state championships (they split). 

“My most memorable fight was at the 1986 National Golden Gloves Championship. I still remember my opponent (在最後的冠軍), Gary Harvey.  I’ll remember that fight for the rest of my life. I won every national tournament after that until 1988.”

Carbajal first got into boxing for the same reason so many others have for decades…a tough environment. He still lives in the La Nuevo (9 St.) neighborhood. “It was terrible here when I was 11 or so,” Carbajal explained. “I still live here, but it’s not as bad now. We had shootings and gangs across 3 或 4 blocks that separated us. I never left. I have so many friends from back then who were involved in drugs and shootings. I ignored everything because I was determined and desired to be world champion. 今天, people who knew me back then, 說: ‘You’re still Michael.’ My accomplishments were because I love boxing so much. 在 1988, Carbajal was the United States amateur junior flyweight champion, who defeated Eric Griffin (co-captain of 1989 & 1991 World Amateur Championships), 5-0, in the final of the U.S. 奧運選拔賽, and then he won again at the U.S. Olympic Box-Offs by way of a third-round disqualification versus James Harris.

Carbajal traveled to Seoul, South Korea as a member of the 1988 USA Olympic Boxing Team. In the opening round, he edged hometown favoriteKwang-Soo OIh, 3-2, that likely came back to haunt him in the gold medal match against BulgarianIvailo Khristov, in which Carbajal lost, 5-0, in what many alleged was due to biased scoring.

美國拳擊校友會 

創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, in and out of the ring.

美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,想留在業餘拳擊連接。成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, including its annual USA Boxing Alumni Association Hall of Fame reception.

加入校友會, 只需在登記alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費。新成員將獲得T卹, keychain and e-wallet.

Seven months after the Olympics, Carbajal turned pro February 24, 1989, taking a 4-round decision from future IBF light flyweight World ChampionWill Grigsby on the undercard of Carbajal’s idol羅伯托·杜蘭, who upset伊朗巴克利 in Atlantic City to capture the WBC middleweight World championship. Carbajal’s nickname, “Manitas De Piedra” (“Little Hands of Stone’) was out of respect to Duran, known as “Manos de Piedra” (“Hands of Stone”).  

During his illustrious 10-year professional career, Carbajal compiled a 49-4 (33 科斯) 記錄, highlighted by five world junior flyweight titles. His memorable trilogy withHumberto “Chiquita” Gonzalez started in 1993 with a unification fight. They became the first junior flyweights to earn $1-million purses, as well as becoming the first in their weight class to headline a pay-per-view event. Carbajal was decked in rounds two and five and he suffered from a bloody right eyebrow, until he unloaded a powerful right smack on Gonzalez’ chin. Gonzalez was unable to beat the count, Carbajal became unified world champion in what was later named 1993 Fight of the Year by The Ring magazine.

Numerous endorsements followed for Carbajal including Diet Pepsi. After making two successful title defenses, Carbajal suffered his first pro loss (32-0) 在他的 11 world title defense, 而在 1994 Gonzalez won a 12-round split decision again. Carbajal and Gonzalez, appropriately enough, were inducted together into the International Boxing Hall of Fame, Class of 2006.

在 1999, Carbajal announced his second comeback and after three wins, he traveled to Tijuana to challenge 21-year-old WBO junior flyweight World champion豪爾赫·阿爾塞 (20-2-1), who clearly took nine of the first 10 發, even though Arce had hit the canvas in round six. In the 11 圓, Carbajal rocked Arce with a right that sent the Mexican flying into the ropes. RefereeRaul Caiz, JR. stopped the fight, Carbajal was crowned world champion for the fifth time, and then Michael retired after the fight for good.

Carbajal retired with a 15-3 (10 科斯) record in world title fights, 9-4 against former world champions. His four pro losses were against world champions – Gonzalez (兩次), Mauricio Pastrana 和Jacob Matlala.  Known for never giving up, along with making a few remarkable comebacks, Carbajal was stopped only once, by Matlala.

今天, Carbajal still lives in the same house (built in 1906) he grew up on 9 Street in Phoenix, operates a gym (built in 1911), and still gives back to his community.

“If I never boxed,” Carbajal said, “I think I’d be a counselor. I’m really good with kids. I went to college for two years, but I was too busy with fighting. I’ve always had unbelievable patience, unlike some other trainers and managers, who want to make a quick buck. If they (kids) stay in the gym – not even fighting – they will learn. It’s all about kids staying off the streets. It’s not as bad here as it was before and it’s great to be helping these kids. Some come here to box, others to just workout, and that’s all good. I’m in no hurry to have (train) a world champion, even if that’s my goal, and I concentrate on giving them time to understand.”

Everybody going to Michael Carbajal’s 9 Street Gym is treated equally from a new kid to 82-year-oldPaul Taylor, who has been going there for too many years to remember. Some people go there for reasons unassociated with boxing or working out. They go there if they need help, just about any kind.

“I remind kids of what we went through (in this neighborhood) and avoided,” Carbajal concluded. “Most fighters come from neighborhoods like this. It’s not about winning or losing, although we always want to win, it’s about life. We train anybody who comes in the gym. They learn discipline and that helps through their lives. We teach giving others respect. I’m old school. We don’t have air conditioning in the gym. It gets you in great condition. 哎, I trained in a tin shed in my backyard, 這是 15 degrees hotter than outside (remember this is Phoenix where it gets in the 120’s).  I love it.

“I enjoy helping, not just to box, but to be good through their lives. The discipline they learn here will help. We’re building them for life.”

Arguably the greatest junior flyweight of all-time, Michael Carbajal is still winning

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, and promote and grow Olympic-style boxing in the United States. The responsibility of USA Boxing is not only to produce Olympic gold, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Third-Generation Boxer Kayla Gomez Cornered by Mother and Grandmother / 2020 USA National Boxing Championships Mar. 25-四月. 4, in Shreveport, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (三月 15, 2021) – There is no more of a family affair in USA Boxing thanKayla Gomez’s, in which her motherCrystal Aceves, and grandmotherCindy Aceves, work her corner.

They will be together once again at the 2020 美國拳擊全國錦標賽, postponed due to the COVID-19 pandemic from last December to March 25 – 四月 3, in Shreveport, 的。

The 18-year-old Gomez, who lives in El Paso (TX), is a youth flyweight (112 磅。) 拳擊手, who finished second at the 2019 全國錦標賽, highlighting her first year in Youth competition. She has a growing supply of gold medals having finished on top at the 2019 & 2018 Western Regional Open, 2018 & 2017 Junior Open Championships, 和 2018 & 2017 Eastern Regional Open. She is also a 5-time National Junior Olympic champion (2015 通過 2019).  

A self-described multi-dimensional boxer, Kayla is a counter puncher and consummate boxer, displaying veteran-like “ringmanship,” but also capable of being a technical brawler and pressure fighter. She first started boxing in 2012 after watching a documentary on the 2012 Olympics.

“The inspiration of the boxers training to earn a gold medal motivated me to learn this unique sport,” Gomez explained. “I dedicate my whole life to boxing and as of right now, amateur boxing has impacted my life in a positive manner, paving my way in the near future to earn different accolades and experience for an Olympic gold medal and my pro career.”

Her mother, Crystal, is an amateur boxer who has competed in many tournaments. She will not compete in these championships this year because she is fully focused right now on her daughter and her future. She will be competing at other 2021 tournaments.

“As a boxer, my mom knows what it’s like to be in my position, so instead of getting mad at me, she gives me alternatives to do when I’m feeling low or not myself to have a better chance of being the best fighter I can be,” Kayla explained what it’s like having her mother and grandmother working her corner. “We all have a great relationship and work well in the ring together. They understand what it’s like to be in my position.”

A high school senior, Kayla is in a K-12 program for an online school due to her busy schedule. She does plan to attend college and share her boxing with educational opportunities.

“My education is just as important as my boxing,” She concluded. “I will attend college and work really hard to accomplish my goal of earning a gold medal at the 2024 Olympics and beginning my pro career afterwards.”

Kayla Gomez is a legacy boxer with a promising future.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Syracuse’s Amir Anderson Goes from underdog to top dog

2020 USA National Boxing Championships

海. 25-四月. 4, in Shreveport, 路易斯安那州 

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (三月 8, 2021) – In the 2019 USA National Boxing ChampionshipsAmir Anderson was a relatively unknown competitor from Syracuse (紐約州), but this year he believes he’s one of the “top dogs” in the 165-pound decision.

Anderson will be competing in the youth division at the 2020 美國拳擊全國錦標賽, postponed due to the COVID-19 pandemic from last December to March 25 四月 3, in Shreveport, 的。

Anderson’s goal at these championships is simple: he wants to win to lock down a slot on the USA Boxing Youth Team, which will give him a leg up in terms of qualifying for the 2024 Olympics in Paris.

“The winner in each weight class qualifies for the USA Boxing Youth Team,” he explained. “Runner-ups are alternates and can make the team if the winner can’t for whatever reason. 我要贏! 

“Last time I had nothing to lose at Nationals. 現在, 我失去一切. I do my research and breakdown other fighters in my weight class. I’ll be more focused this time because I was an underdog then and now, I’m the top dog in my division.”

The 17-year-old Anderson has already tasted success, capturing top honors at the 2019 Junior Open and 2019 Eastern Regional Open, in addition to finishing in the runner-up position at the 2018 & 2019 全國青少年奧林匹克運動會。

Still a high school senior, Amir describes himself as an all-around boxer with a unique style in which he can box or bang, hit the angles and throw a lot of punches.

Like every amateur boxer, last year was a tremendous challenge to train, due to COVID-19 pandemic restrictions. “I trained six hours a day in my basement to get in really good workouts,” Anderson said. “And I ran my miles, 太. When my gym opened-up last July 2ND, it was limited so I had to still workout in my basement. It was hard to stay focused, but I knew how.

“I really planned to win a lot of regional and national tournaments to get national recognition. I wanted to fight in Bulgaria with the junior team, but that was canceled, 太. The pandemic was a setback for me, but we’ll see what’s in store for 2021.”

The National Championships is the first trip towards Amir Anderson’s Parisian goal for 2024 at the Olympics.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 而且還監督和管理美國業餘拳擊的各個方面.

Texas Twins Jordan & Josh Jenkins on special Mission to Write American Boxing History

2020 USA National Boxing Championships海. 25-四月. 4, in Shreveport, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (三月 1, 2021) — Texas twins 喬希 (L) 和 約旦 (ř) 詹金斯 are on a mission to become the first twins ever to be on a Team USA Olympic Boxing Team.


They will both be competing in the elite division at the 2020 美國拳擊全國錦標賽, postponed due to the COVID-19 pandemic from last December to March 25 – 四月 3, in Shreveport, 路易斯安那州.


The Jenkins twins have overcome numerous obstacles in Dallas, primarily their father’s long incarceration, subsequently getting into trouble and constantly fighting others in school. And that doesn’t even include COVID-19 restrictions that limited gym time and eliminated tournament competition this past year.


They were fortunate to have their grandfather, 已故 Guilford Childress, who was the most significant male influence in their lives. “We played all sports but were getting into trouble fighting in school,” older brother by 1 minute Josh said. “Our grandfather took us to the gym, but our mother didn’t want us to box. He and my godfather, Darryl Thomas, who was also a father figure for us, trained us. Our grandfather used to come to school when we got in trouble. He was our disciplinarian. He’d take us right out of training at the gym or stop us from sparring for two weeks. He didn’t just want us to be champion boxers, he wanted us to become mature men.


“Two years ago, Greg Hatley became our trainer. Everything changed for us when we started being trained by Coach Hatley. Our styles completely changed, and we started settling down in the ring, and picking spots. Coach Hatley has had a big impact on our lives. He’s taught us how to be men. He’s a roofer and he taught us how to roof, change oil and tires, and save our money for later.”


The twins work for Amazon in a warehouse. Jordan is a brawling lightweight, while welterweight Josh is more of a boxer. Have they ever switched places and fought under the other’s name? “Everybody asks us that,” laughed Jordan. “別, Josh is bigger than me.”


They’ve been competing in the elite division for the past couple of years, and both have reached the semifinals of major tournaments, but they’re ready to break out at the upcoming National Championships.


The Jenkins twins have had their training impacted. like most other amateur boxers, but not terribly, yet different from what they were used to. At first there were limitations at their gym, but once restrictions opened-up, they were able to train more often, spread out more than normal at the gym while working out, and COVID-19 tested monthly.


The dream for “Twin Nation”, coined by their grandfather when Josh and Jordan were in the seventh grade, is becoming the first twins on a Team USA Boxing Olympic Team, something late grandfather first mentioned to them. “We want to be the first twins on the US Olympic Boxing Team so kids can look up to us,” Jordan noted. “We want to prove that kids labeled as bad can still be successful growing up in an environment like ours. A lot of friends we grew up with are dead or in jail. We’ve worked had to change our lives and we’re looking ahead to Paris (site of the 2024 Summer Olympic Games).”


Their remarkable journey reaches a new level at the Nationals. They aren’t in a rush to go pro, 或. 哦, they both intend to be professional boxers, but only when they’re ready as a tandem.


“We’re humble,” Josh concluded. “We’ve had a lot of bumps and bruises. We could have gone left or right. A lot of our friends went one way, but we went the other way, 和
became boxers.”


信息:

www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing, @JJ_showtimejosh, @jj.tkeoverjordan
Facebook的: /USABoxing

USA Boxing Converts Abandoned Department Store Into National Training Gym for Preparations for Olympic Games Tokyo 2020

(科羅拉多斯普林斯, 科羅拉多州。) – When the boxers of the USA Boxing Olympic Qualification Team arrived in Colorado Springs, 科羅拉多​​州. this week they walked into a new training facility with just over six months left until the Olympic Games Tokyo 2020, and even less time to their qualification tournaments.

Due to the ongoing COVID-19 pandemic, USA Boxing athletes have not been allowed to train in the national boxing gym at the United States Olympic and Paralympic Training Center (USOPTC) since March 2020 and have had to continue to make adjustments to their training plans, which included training at the French National Training Center in Paris in late 2020.

After being told they would not be allowed to begin 2021 at the USOPTC, the coaching and national office staff had to find a new home to begin the final preparations for the qualification tournaments taking place in May and June.

“After spending most of 2020 waiting to be allowed entry back into our national gym at the Colorado Springs OPTC, it was time that we took matters into our own hands and established a training space that can properly accommodate our team’s training needs,” said Matt Johnson, USA Boxing High Performance Director.

USA Boxing ended 2020 and the beginning of 2021 moving all equipment, which included four boxing rings, numerous heavy bags and strength and conditioning equipment, from their gym at the USOPTC to an abandoned department store in a mall in Colorado Springs to hold training camps, while housing the boxers and coaching staff at the nearby Hotel Eleganté.

“We are able to continue to move forward in this COVID environment by applying multi-layer protection protocols, pre-travel testing, mandatory mask wearing, social distancing, regular cleaning, regular rapid antigen testing, daily health surveys and follow up PRC pool testing, as well as provide a top notch training facility in our temporary facility, which we are greatly thankful for John Bushman, owner of Hotel Eleganté and the training facility, to help provide these opportunities to our boxers,” stated Mike McAtee, USA Boxing Executive Director.

“The training facility and environment we have created has greatly reduced the risk to our boxers and coaches. USA Boxing strives to fulfill our stated mission to our boxers, ‘… (到) inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable our boxers and coaches to achieve sustained competitive excellence…’ in the face of a worldwide pandemic.”

The first training camp of 2021 began Jan. 14 and will run until Feb. 18, before the boxers head to Bulgaria and Spain for international competitions. USA Boxing will hold the final training camp before the America’s Olympic Qualification Tournament at the Chula Vista Elite Athlete Training Center, in Chula Vista, 加利福尼亞州。, in another makeshift boxing gym, which held the final training camp of 2020 十一月.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

美國拳擊校友 1992 USA Trials 虛擬重聚一重大 KO

美國拳擊校友的奧運選手勞爾·馬爾克斯 1992 美國審判虛擬團聚

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 24, 2020) – 美國拳擊和美國拳擊校友會最近通過 Zoom 為參賽者舉辦了一場虛擬聚會。 1992 美國拳擊選拔賽, 包括一對 1992 美國奧運選手, 勞爾·馬爾克斯和蒙特爾·格里芬. 該小組由 19 參加比賽的戰士 1992 美國奧運選拔賽, 加上幾個管理員, 他高興地講了一個小時不停 45 分鐘. 他們興高采烈地回憶, 分享過去的個人更新 22 歲月, 記得他們作為業餘拳擊手最難忘的經歷, 甚至在他們反彈時有時會情緒激動.

有些人通過電子郵件和社交媒體保持聯繫, 但在 Zoom 通話中明顯地看到對方讓這些戒指兄弟大開眼界. “你們都是美國拳擊的一部分,” 說呼叫主機 邁克·麥卡蒂, 美國拳擊執行董事. “赫克托·科隆和勞爾·馬爾克斯在這個電話中得到了他們的兄弟. 這是一個自然的契合. 我們有 13 孩子們準備在五月參加奧運會. 美國拳擊接觸 36,000 孩子們每天. 它改變了我們的生活, 我們可以對挽救生命產生影響. “很榮幸見到大家. 你是美國拳擊的中堅力量. 拳擊讓我們成為了我們, 你激勵了拳擊手. 這是早就應該的, 我們計劃在未來與其他奧運選拔賽班重聚。”

“很高興見到大家,我喜歡聽你說話,” 額外 克里斯tofflemire, 美國拳擊校友會主任. “你們都在幫助將精神帶回美國拳擊校友. 拳擊人喜歡和拳擊人在一起, 這就是美國拳擊校友會的全部意義. 我們將這種精神帶回來. 我喜歡你們參加我們的校友計劃. 這是一個爆炸!”

“我不是一個拳擊手, 但我很高興成為這個拳擊計劃的一部分,” 評論 巴里·西夫, 美國拳擊志願者營銷顧問. “我在 1980 年代在底特律長大,並在克朗克閒逛 (健身房). 我很高興接聽這個電話. 我們都需要幫助邁克和團隊前進. 不要等到 2028 在洛杉磯. 我們明年有東京和巴黎 2024. 孩子們可以向你學習. 我很高興成為美國拳擊隊的一員。”

美國拳擊校友會 創建冠軍終身, 美國拳擊和校友之間的互利關係, –拳擊手, 官員, 教練和拳擊迷 — 校友會連冠軍的代, 鼓舞人心,回饋美國拳擊的未來拳擊冠軍, 進出環. 美國拳擊校友會是開放的人誰愛拳擊,並希望保持與業餘拳擊連接. 成員被授予各種特別活動由校友協會主辦的訪問, 包括其成名接待年度美國拳擊校友會館. 加入校友會, 只需在登記 alumni@usaboxing.org 為一個 $40.00 每年的會員費. 新成員將獲得T卹, 鑰匙扣和電子錢包.

戰士’ QUOTES(羅伯特·艾倫塔里克·薩爾瑪奇 也在通話中,但由於技術問題無法發言)

赫克托·科隆: “我愛你們. 過了這麼久. 我希望我們能經常這樣交流. 我們需要你們所有人支持美國拳擊和美國拳擊校友. 我的第一場國際比賽是在巴巴多斯,我在比賽中擊敗了我的對手 26 秒. 我記得收到阿迪達斯的包和鞋子. 這是一件很特別的事情. 我夢想參加奧運會,我應該有, 但我發現上帝叫我遠離這項運動. 看著你我很自豪,我為你加油. “很高興回到美國拳擊並回饋美國拳擊, 因為它幫助我成為了今天的我. 我可能走錯了路. 讓我們再做一次,繼續回饋我們的運動。”

勞爾·馬爾克斯: “我很高興來到這裡. 我感到很榮幸,我可能是這裡唯一一個與這裡的大多數人戰鬥過的人. 我有很多回憶. 我很榮幸和你在一起, 我的拳擊家人. 很美麗. “這裡的每個人都知道贏得比賽有多難. 我們知道需要什麼,因為我們都是精英. 我們必須回饋. 我仍然參與拳擊。”

奧蘭多哈里斯: “我在美國拳擊中度過了最美好的時光. 我開始晚了. 入伍前打過一次仗. 我變得更好,學會瞭如何在軍隊中戰鬥. 我不得不這樣做,因為我必須做好事或回到我的單位. 在 ’04 我出車禍了. 每個人都死了,但我. 他們說我是殘疾人, 但我不是, 我仍然執教拳擊。”

保利·阿亞拉: “'92 奧運選拔賽是我最難忘的時刻,因為我在那裡. 在 1988, 我在半決賽中輸給了西部賽,我離開了拳擊. 我沒有專注. 我看著你們這些人出類拔萃 直到再戰 1992. 我輸給了塞爾吉奧 (雷耶斯), 我曾與誰戰鬥過 16 在那場戰鬥之前的時間. 我遇到了很多在俄羅斯打仗的你們. 鼓舞人心的是傾聽你們所有人的聲音。”

蒙泰爾格里芬: “我遲到了, 進來 1991. 我有兩次進入金手套的戰鬥, 但我撒謊說我有 12 所以我可以在空地上戰鬥. 我的第一場戰鬥是在 1991. 我不得不與不作鬥爭. 1 傢伙, 傑里米·威廉姆斯, 使奧運隊. 那些 1 ½ 年是我一生中最美好的時光. 我尊敬你們所有人,也尊重所有人。”

安特旺迴聲: “我進入了美國隊, 我是奧運替補. 勞爾 (馬爾克斯), 他喜歡說話, 我很興奮能和他戰鬥. 我學到了很多. 我喜歡和所有的人在一起. 拉里·尼科爾森 (Larry Nicholson) 將我置於他的羽翼之下. 他每天都跟我說話. 我是一個年幼的孩子, 我的家庭生活並不好. 當我參加 92 年錦標賽時, 這些人是我的家人. “我在達文波特的街道上生不如死 (愛荷華州) 拉里照顧我…謝謝. 如果不是奧林匹克中心的人們, 我不知道我今天會在哪裡。”

丹尼·里奧斯: “在 1992, 我輸掉了美國錦標賽的半決賽. 所以, 我必須贏得金手套才能參加奧運會. 在試煉中我贏了我的第一場比賽,輸掉了我的第二場比賽. 後來我轉專業. 我在當地一家健身房從事保安工作並幫助訓練拳手. 我希望有自己的健身房. 這麼多年,我很高興見到你們.

船長海帶: “我在維加斯. 我在業餘時搬到這裡. 最好的事情是友情. 我們一起長大. 一起, 我們到了十幾歲的時候,我遇到了一些我一生中最好的朋友. 我們都處於精英水平, 最好的對最好的, 最終我們互相爭鬥. 我在裡面認識了很多人 1989 在俄羅斯. “我在拉斯維加斯擁有 Fight Capital Gym. 當你去維加斯, 給我打電話來我的健身房. 我們有一輩子的兄弟情誼. 業餘拳擊將人們聚集在一起. 像這樣重新連接真是太棒了。”

丹尼爾·尼科爾森: “我最難忘的時刻是代表美國拳擊隊參加了 1992 奧運會, 因為我成為了奧運選手並且遇到了所有這些偉大的運動員. 遇見你真的是我最難忘的. 你無法擊敗拳擊!”

羅納德·西姆斯: “我在業餘隊呆的時間可能比任何人都長. 我呆了那麼久,我有很多回憶. 我是其中的一員 1988, 1992 和 1996 奧運代表隊. 我看到很多才華橫溢. 我開始在 1995; 這項運動令人上癮,我仍然參與業餘拳擊. 我們仍然擁有業餘拳擊界最有天賦的孩子. “我的夢想是成為奧運代表隊,但我還沒有實現. 我的目標是不. 1 我在 1995. 然後, 我想放棄, 但我的教練說現在不是時候. 我從你們那裡學到並與孩子們分享的教訓就是一切. 我在印度擔任主教練, 做我喜歡做的事。”

保羅去: “我很高興見到大家. 我有很多回憶, 最難忘的是見到你, 我的拳擊兄弟. 我們一起訓練為自己出名. 我們將永遠有這個可以回去. 我情緒化. 你來自哪裡並不重要, 你的經濟價值, 我們互相競爭. 但最終我們彼此尊重. “我今天是演講者和作家. 我在拳擊中學到的是為什麼我能夠做我所做的. 謝謝. 這很漂亮. 我很高興見到你們。”

詹姆斯·約翰遜: “看到其中一些面孔真是太神奇了, 很高興見到你, 男人! 我記得奧運節. 蘭德爾·克里彭. 他健談……比賽結束時我給了他一張文憑. “我在比賽中摔斷了手,他們不讓我打. 我做了,我畫了一個家鄉的孩子 (伍斯特) 馬薩諸塞州, 鮑比·哈里斯, 並榮獲. 用一隻手, 我在決賽中輸了. 很高興見到你們. 我住在弗林特, 密歇根. 我繼續我的大學生涯,今天我是一名網絡工程師。”

院長弗萊徹: “我是個業餘愛好者很久了. 我有很多回憶, 但一年是我作為運動員代表在董事會的那幾年. 今天的孩子們, 你不能一天打兩次的原因是我. “旅行的, 我不能讓它過去. 當事情進展不順利時, 我想我業餘的日子. 除了愛你們,別無他物。”

拉里·尼科爾森: “我最難忘的事情是 1993 年度最佳拳擊手. 我完成了很多. 我贏得了銀牌 1993 和 1994 世錦賽. 應該是黃金. 你是偉大的戰士和榜樣. 我有機會上大學 – 北密歇根大學 – 我有學位. “作為密歇根金手套隊的主教練,我今天仍然參與拳擊比賽. 我很高興我現在在哪裡. 我沒有成為職業選手,因為我喜歡業餘拳擊, 紀律和生活. 我曾與三支奧運代表隊合作. 作為兄弟會,我們做得很好。”

馬克·蘭頓: “很高興看到大家這樣. 我最難忘的時刻是贏得西部試煉. 當我是一名業餘戰士時,我是一名陸軍士兵. 在伊拉克, 有時, 弗蘭克·瓦薩一直與我保持聯繫. 我現在從軍隊退役. 我在弗吉尼亞州擔任聯邦警察. 我完全退休了. 我在當地的健身房指導孩子們,我在奧蘭多過著生活.

弗蘭克·瓦薩: “贏得美國奧林匹克體育節和全國金手套獎 1999 是我最難忘的. 我在軍隊, 國民警衛隊, 我打拳擊的時候. 我在空軍服役. 我進行了三場戰鬥之旅並受傷了. 瘋狂的事情. 我很高興我回來了. 我一直很喜歡參加比賽和見到你們. 我愛你們所有人。”

理查德·邦茲: 在 1989, 我記得和傑里米威廉姆斯打架. 他是最好的,這讓我在地圖上. 接下來的四年我要去科羅拉多,那是最好的. 我是一名大學生,在孟菲斯大學獲得刑事司法學位. 我在雙重的時候遇到了 Echols. 我們一年會聚三四次, 也許更多,當你看到某人時就像昨天一樣. “在 1992, 我想成為奧運代表隊. 我在伍斯特輸掉了第一場比賽,也沒有參加奧運會. 只有 12 舉重課,我就是其中的一員. 你們是我的兄弟會兄弟。”

2020 美國拳擊全國錦標賽 該 2020 美國拳擊全國錦標賽將於12月舉行 5-12 在什里夫波特的什里夫波特會議中心, 路易斯安那州.

信息:

www.usaboxing.org

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxingFacebook: /USABoxing

已故的約翰尼·塔皮亞 (Johnny Tapia) 對阿爾伯克基業餘拳擊手 Sharahya-Taina Moreu 的影響仍然很大

已故的約翰尼·塔皮亞 (Johnny Tapia) 仍然具有強大的影響力

阿爾伯克基業餘拳擊手 Sharahya-Taina Moreu

2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 23, 2020) – 遲到, 偉大的名人堂拳擊手 約翰尼塔皮亞 在阿爾伯克基次中量級的發展中發揮了重要作用 Sharahya-Taina Moreu, 這位 3 級世界冠軍在她的生活中仍然具有強大的影響力.

在 COVID-19 大流行期間,她一直在準備參加 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, 在什里夫波特的什里夫波特會議中心, 路易斯安那州。

塔皮亞 (如下圖所示,他的背部紋身是給莫瑞的) 幫助 Sharahya-Taina 克服了她母親車禍造成的改變人生的悲劇。當時她只有八歲, 事故後躺在她母親身上, 第一個下車上高速公路尋求幫助。

“首先,”她談到了她與塔皮亞的關係, “我又後悔又生氣, 打架並走上糟糕的道路。我開始拳擊 12, 採取憤怒管理, 並變得有動力。”

塔皮亞, 作為業餘選手,他曾兩次獲得全國金手套冠軍, 對莫留的生活產生了巨大的影響, 永遠不會離開她的心和靈魂的東西。

“我們變得像家人一樣,”這位 21 歲的年輕人解釋道。 “首先, 他 (約翰尼) 不喜歡女孩拳擊, 所以他真的很努力地工作。我是一名出色的籃球運動員,他一直告訴我去打籃球。但他成了我生命中的大人物, 我想, 因為我在這麼小的年紀就失去了我的母親。他在很多方面幫助我進出戒指。約翰尼塔皮亞是最好的, 我見過的最謙虛的人。我們成了家人,直到健身房分崩離析。他只教了我大約八個月, 但他教會了我拳擊將你定義為一個人。我在環中感到安全。因為約翰尼和拳擊,我變得更好了。”

與父親/教練一起訓練約魯巴·莫魯 疫情期間, 雖然找到好的陪練很有挑戰性, 沒有像其他人那樣嚴重,因為她的健身房在後院。自去年 12 月的奧運選拔賽以來,她就沒有參加過比賽。

“我很高興能重返賽場,因為我已經很久沒有比賽了,” 莫留望向什里夫波特。 “肯定會不一樣, 因為有很多新面孔來爭奪第一名, 這讓戰鬥變得有趣且值得。”

自豪地代表美國參加比賽, Sharahya-Taina 為她的美洲原住民和波多黎各傳統感到自豪, 她開始為女性而戰。

“我喜歡擁抱我文化的雙方,”她評論道, “代表我母親的阿科馬方面和來​​自波多黎各血統的泰諾血統, 這就是為什麼我的名字是 Sharahya-Taina。每一天都是為女性而戰。我只是讓大家知道並明確我們會留下來。我不只是為自己而戰。我也在為我的家人而戰, 選擇拿起一副手套的祖先和下一代女性。我們的目標不僅僅是成為擂台上的冠軍, 但在外面, 也。”

Moreu在從青年到精英部門的發展過程中非常成功, 贏得 2017 青年全國錦標賽和西部地區公開賽, 以及 2016 和 2017 青年公開賽。她還獲得了亞軍 2018 精英全國錦標賽和西部精英預選賽, 加上 2015 全國青少年奧林匹克運動會。

Sharahya-Taina Moreu 是一名執行任務的年輕女性。她希望參加比賽 2024 巴黎奧運會, 尤其是和她的弟弟,如果他們都有資格的話, 正如她所說, “奧林匹克拳擊界的標誌性兄弟姐妹二人組。”

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Sa’Rai Brown-El : The future of women’s boxing – 2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 9, 2020) – The future of women’s boxing, 也許, is 15-year-oldSa’Rai Brown-El, who has already captured top honors in 11 national and regional tournaments.

Since she started boxing in 2015, Sa’Rai has collected gold medals at the 2019 Junior Open, 2019 國家PAL, 2019 & 2017 全國少年奧運會, 2017 Western Regional Open, and Eastern Regional Open in 2017, 2018 and 2019.

“I stayed focused and hungry and, 最重要的, humble,” she spoke about her success in the junior division. “No matter how much you’ve accomplished or the number of accolades you’ve gotten, always stay hungry and always strive for more.”

Boxing started for her when she was 10, training at Lugo Boxing and Fitness in Marietta, Georgia. Prior to that in her native Albany (紐約), she went to her uncle’s gym and found a pair of boxing gloves.

“I fell in love with boxing when I found that first pair of gloves,” Brown-El explained. “I first started boxing because, 當時, my dad didn’t agree with me. I saw a lot of people who didn’t agree with females competing in a male dominated sport, so I wanted to prove those people wrong. I just love boxing because my whole family boxes.”

The COVID-19 pandemic adversely effected most boxers, who were limited in terms of training and sparring, in addition to being shutout of tournaments. Brown-El, 然而, made the best of a bad situation, running miles with her siblings, cardio mitt work with her father, and much more.

Brown-El has her sights firmly set on the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, at the Shreveport Convention Center in Shreveport, 路易斯安那州。

“I am super excited and super focused on the National Championships,” she added. “I am fighting to get on the USA High Performance Team for my second year. I really want this and I will be working hard every day. My goal for now is to be on Team USA for the second time. I want to fight internationally and be Number 1 in the world.”

Brown-El has definitive long-range goals in boxing, starting with the Olympics and finishing as the face of women’s boxing.

“If I win a gold medal at the 2024 奧運會, maybe a second time in 2028, after that I think that will open up great opportunities for me,” the prodigy commented. “I think it’ll especially help me in the pro ranks. Winning a gold medal is my biggest goal right now.

“I want to be the greatest female boxer in the world. I want to be known and I want to make a statement for all females. I really want to shock the world. I eat, sleep, and breath boxing. This is not just a sport for me, this is a lifestyle.”

Sa’Rai Brown-El is on a golden path to stardom. She represents the future!


信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

Giovanni Marquez following in Olympian and world champion father’s footsteps

2020 美國拳擊國民, 十二月. 5-12, 什里夫波特, 路易斯安那州

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十一月 2, 2020) – Houston welterweight amateur boxerGiovanni Marquezis hoping for a little Deja-vu from his chief coach and grandfatherArturo Marquez, who guided his son and Giovanni’s fatherRaul “El Diamante” Marquez, to a roster spot on the 1992 USA Boxing Olympic Boxing Team.

勞爾, who was a 2-time US amateur champion in two different weight classes, 次中量級, and junior middleweight, went on to become the International Boxing Federation (IBF) light middleweight World champion, retiring with a 41-4 (12 科斯) pro record.

Rather than turn pro this year, 19-year-old Giovanni remained in the amateur ranks, albeit with a series of goals, first and foremost, to capture a gold medal at the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, at the Shreveport Convention Center in Shreveport, 路易斯安那州。

“My goal this year is to win the U.S. Nationals and have outstanding performances throughout the tournament,” Giovanni reported. “My long-term goal is to compete internationally and represent the United States at the 2024 Olympic Games in Paris.

“The reason I returned for another year after missing in the Olympic Trials is because I still have a lot to prove on the amateur boxing scene. My team and I decided this was the best decision and I am still very young. My performances in every national tournament I’ve competed in have consistently improved every time. In my last national tournament – Last Chance Qualifier – I faced off withDelante約翰遜, 該 2020 US Olympic Qualification Team member, and I lost a split decision. Although I lost the fight, I proved that I could compete at the highest level with the top dogs. Now that I’m a little bit older, 強, and physically and mentally more mature, I’m confident I have what it takes to become No. 1 in the division. This is why my team and I decided to stay an amateur instead of turning pro.

“I’m very excited about these Nationals, excited to show what I’ve been working on and critiquing everyday inside the gym. Winning the Nationals will mean the world to me, as I have put in so much time and effort into this sport. With my experience gained the past few years, hard work and maturity, I am confident a gold medal awaits me in Shreveport.”

A boxer-puncher who makes the necessary adjustments needed to win, Giovanni has the ability to switch from his orthodox stance to southpaw, comfortably and effectively.

Being the son of a famous boxer, 自然, has its advantages and disadvantages. Giovanni is ready to break out on his own, at least to some extent, with his grandfather and grandmother (Yolanda Marquez) working his corner, while his dad sits in the stands watching the action.

“Coming from a boxing family,” Giovanni remarked, “I was always in the gym messing around on the heavy bag while my father was training. The reason I started boxing was because it’s something that was just part of my family’s life. I had an interest to try it out myself and realized I was talented. I fell in love with the sport and haven’t looked back since. My first official fight was when I was 12.

“There definitely are more eyes on the son of a famous boxer. This doesn’t add pressure on me, it motivates me to prove that I am capable of accomplishing the same things my father did like winning national titles. To have a father with his experience and knowledge in boxing is truly a blessing.”

Training during the COVID-19 pandemic hasn’t really been a problem, largely because his grandfather and father are boxing gym owners. Giovanni did struggle, 雖然, because he worried about his grandfather’s health due to his advanced age and susceptibility to dangerous complications if infected. They’ve stayed healthy by practicing social distancing and properly sanitizing each and every day in the gym.

“Being cornered by my grandfather is a good feeling,” Giovanni explained, “because I know everything he tells me is for my own good. I feel like my grandfather already created one Olympian in my dad, so he has all the right tools and knowledge to do the same with me.

“Not only is he my boxing coach, he’s also a mentor who has groomed me into the young man I am today. My father and uncle also help to train me by working the mitts and helping out with strength and conditioning workouts. Ultimately, it is a good feeling to have my family in my corner, pushing me beyond my limits in order for me to be successful.”

Giovanni Marquez is preparing to establish his own identity.

信息: 

www.usaboxing.org 

嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram的: @USABoxing

Facebook的: /USABoxing

關於美國拳擊:  美國拳擊的使命是要使美國的運動員和教練員,以實現持續的競爭優勢, 個性發展, 支持拳擊運動, 並促進和在美國長大奧運風拳。美國拳擊的責任是不僅要生產奧運金牌, 同時也監督和管理在美國業餘拳擊的每一個方面。

Boxing a family affair for Idaho amateur boxer Kendra Samargis

科羅拉多斯普林斯, 膝部. (十月 26, 2020) – Idaho middleweight boxer Kendra (Reeves) Samargisdecision four years ago to lose weight has led her onto a path to compete in the 2020 美國拳擊全國錦標賽, 十二月 5-12, 在什里夫波特的什里夫波特會議中心, 路易斯安那州.

Boxing for the 26-year-old Samargis, who lives in Twin Falls, is a real family affair. She’s trained by her husband, 賈森, and their two sons, Skyler Bellus (11) and Riley Marovich (8), are in USA Boxing. Skyler, 事實上, has competed in several tournaments in which his mother also fought.

I got into boxing just as a form of weight loss,” Kendra explained. “My husband had been a boxing coach for many years and he still had all of his equipment. We set it up in our garage and started training. 首先, starting out was the worst thing I had ever done. The amount of stamina, endurance, and strength that I needed to have was unreal. Slowly over time I lost tremendous weight, 73-pounds to be exact, and I came to love the sport.

I’m always asked what it’s like to be trained by my husband. I always say I have a secret weapon, someone who is in my corner who wants me to succeed just as much as I do and supports me throughout. 還, in times we’re at tournaments, I am never alone the night before a big fight and if I need a pep talk, he is right there. 現在, my sons competing with me, 很好, that’s a different story. Being on the outside of the ring while my boys are competing is by far harder than any fight I have ever had. My mom-side definitely kicks in. 在一天結束時, 雖然, I know how well trained they are, and I have to trust that. I don’t work their corners because that’s too close. I would throw in the towel every time. I have to be in the stands.

Kendra and both of her sons will be competing in Shreveport this year, despite having to train during the COVID-19 pandemic to prepare for the first national tournament of the year in the United States.

Training during the pandemic has been a blessing for me,” Kendra said. “We now own a gym in town. 所以, during the times we had to close our doors, 我的丈夫, kids and I were able to keep up with our training regimen. I learned so much during this time. We were actually able to slow things down and work on so many things that get overlooked. We are also very lucky to live in a small town, we only had to keep our gym closed for two months and we’ve been up and running since. I could only image how hard it must be for so many people during these times. We were very blessed to have a gym to get us through.

目前排名第. 10 在 152 pounds and No. 5 在 165, Kendra’s highlights thus far are winning gold medals at the 2019 東方精英預選賽和 2018 全國金手套錦標賽.

An aggressive boxer who throws punches in bunches, Samargis believes she’s made dramatic improvement in the past years. She admittedly changed many different parts of her game, focusing more on movement, foot and head placements.

終究, she wants to capture top honors at multiple national tournaments, starting with this year’s Nationals Championship, and eventually turn pro to shoot for a world title. 目前, 雖然, she’s all in for the Nationals.

I am my biggest competition for this year’s National Championships,” she concluded. “Every day I want to be the best version of myself and every day I wake up to the haunting possibility I could fall back into the person that I used to be. I have to go to war everyday with myself to keep this person at bay. All of the hours of training, nutrition and mental preparation helps me accomplish this. Every day I can continue to be the best version of myself, focusing only on getting better, then who I compete against won’t matter.

I am beyond ready and excited for the National Championships this year. With the world coming to a halt this will be my first tournament of the year. I am ready to get back in the ring. Medaling will give me another national title under my belt and sharpen my resume for when I turn pro.

信息:
www.usaboxing.org
嘰嘰喳喳: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram的: @USABoxing
Facebook的: /USABoxing