카테고리 아카이브: 쇼 타임

BARRY TOMPKINS AND STEVE FARHOOD ELECTED TO INTERNATIONAL BOXING HALL OF FAME

 

 

Longtime SHOWTIME Sports® Announcers Join 2017 Class Headlined
By Evander Holyfield, 마르코 안토니오 바레라와 조니 타 피아

NEW YORK (12월. 6, 2016) – Longtime SHOWTIME Sports announcers Barry Tompkins and Steve Farhood were elected into the 2017 class of the International Boxing Hall of Fame as first-time nominees, it was announced on Tuesday.

 

Tompkins and Farhood earned induction in the Observer category, 이는 인쇄 및 미디어 기자의 뛰어난 업적을 인정, 출판사, 작가, 역사, 사진 작가와 예술가. They join a 2017 권투에 의해 표제 클래스는 에반 더 홀리을 유명한 선수, 마르코 안토니오 바레라와 조니 타 피아. In the non-participant category is world-renowned ring announcer, the late Jimmy Lennon, 미스터, who will posthumously join his son, the all-time SHOWTIME Sports ring announcer Jimmy Lennon Jr., in the Hall. The induction ceremony will take place during International Boxing Hall of Fame Weekend in Canastota, NY, 유월 8-11, when Farhood and Tompkins will join fellow SHOWTIME Sports Hall of Famers Al Bernstein (2012) and Lennon, 주니어. (2013) Canastota의에서.

 

Tompkins and Farhood are the one-two punch behind the prospect-orientated SHOWTIME Sports series ShoBox의: 새로운세대, for which Tompkins calls the blow-by-blow action and Farhood serves as expert analyst alongside former world champion Raul Marquez. Tompkins and Farhood, who have both been in the boxing business for decades, are also the voice of SHOWTIME BOXING on SHO EXTREME.

 

“Steve and Barry are pillars of the SHOWTIME boxing announce team,"스티븐 에스피 노자는 말했다, 부사장 겸 제너럴 매니저, 쇼 타임 스포츠. “Both men are as dedicated and committed to the sport and to their craft as anyone in television. 또한, they are supportive colleagues and dear friends to many of us in boxing. On behalf of all of us at SHOWTIME, congratulations on this great and well-deserved honor.”

 

The recognition by the International Boxing Hall of Fame is the result of a career’s worth of hard work and accomplishments for Tompkins and Farhood.

 

Before joining SHOWTIME in 2012, Tompkins was the No. 1 voice of boxing at NBC (1974-1979), HBO (1979-88), ESPN (1988-1996) 폭스 스포츠 (1996-2011). He has called hundreds of boxing matches, 이상 포함 200 세계 타이틀 싸움; among them legendary battles Aaron Pryor-Alexis Arguello Ihis personal favoriteSugar Ray Leonard-Marvin Hagler, Mike Tyson-Trevor Berbick and countless others.

 

톰킨스, who has deservedly earned a reputation as one of boxing’s ‘good guys’, is in the midst of a career spanning 40 년. 권투에 추가, his countless credits include play-by-play commentary of the Super Bowl, the NCAA Final Four, eight Olympic Games, tennis majors and more.

 

Farhood has been involved in boxing for 38 년, during which he’s become universally respected for his integrity, honesty and expertise. In his distinguished career, he has served as announcer, 작가, researcher and author. A former editor-in-chief of 반지KO magazines, Farhood has been the voice of ShoBox의 년 설립 이후 2001. Farhood is the “ironman” of the acclaimed series, having served all but one of 228 ShoBox telecasts.

 

A regular contributor to SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® and Premier Boxing Champions telecasts, Farhood is a four-category winner of awards by the Boxing Writers Association of America (Taub Award for Excellence in Broadcast Journalism, Fleischer Award for Excellence in Print Journalism, Good Guy Award and Walker Award for Long and Meritorious Service).

 

쇼 타임 네트웍스 Inc의. (SNI), CBS Corporation의 자회사, 소유하고 프리미엄 텔레비전 네트워크 쇼 타임 운영®, 영화 채널 ™ 및 FLIX®, 또한 수요 ON 쇼 타임을 제공합니다®, 수요 온 디맨드 및 FLIX에서 무비 채널 ™®, 네트워크의 인증 서비스 쇼 타임 ANYTIME®. 쇼 타임 디지털 사, SNI의 지분을 소유 한 자회사, 독립 실행 형 스트리밍 서비스 쇼 타임을 운영®. 쇼 타임 케이블을 통해 가입자에게 현재 사용할 수, DBS 및 통신 사업자 제공, 애플을 통해 독립형 스트리밍 서비스로®, 년®, 아마존과 구글. 소비자는 훌루를 통해 쇼 타임에 가입 할 수 있습니다, 소니 플레이 스테이션® 뷰 아마존 채널. SNI는 스미스 소니 언 네트워크를 관리, SNI와 스미스 소니 언 연구소의 합작 투자, 있는 스미스 소니 언 채널을 제공합니다, 그리고 스미스 소니 언 지구를 제공합니다SN 디지털 LLC를 통해. SNI는 시장과 쇼 타임 PPV를 통해 유료 기준으로 가입자들에게 전시 스포츠 및 엔터테인먼트 이벤트를 분배. 자세한 내용은, 로 이동 www.SHO.com.

Get to Know Main Event Fighters Jesus Cuellar & 아브넬의 Mares

(사진 신용: Gene Blevins/TGB Promotions/Premier Boxing Champions)
Featherweight World Championship Showdown Headlines
쇼 타임 챔피언 쉽 복싱®
토요일, 12월 10 from Galen Center at USC
로스 앤젤레스
Watch a Sneak Peek of Cuellar vs. 어머니
SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Feature
on YouTube 여기 or Download 여기
클릭 여기 for Training Photos from
프리미어 복싱 챔피언
로스 앤젤레스 (12월 6, 2016) – 페더급 세계 챔피언 예수 CUELLAR전 세 부문 세계 챔피언 아브넬의 Mares will meet in a long-awaited world championship showdown this 토요일, 12월 10 at Galen Center at USC in Los Angeles and live on SHOWTIME.
쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송은에서 시작 10 시이. AND/7 시이. 주니어 미들급 세계 챔피언과 PT Jermall Charlo 와 최고 등급 도전자 줄리안 윌리엄스 in a battle of undefeated rising stars in their prime.
라이브 이벤트 티켓, Ringstar 스포츠 및 TGB 프로모션에 의해 추진되는, 현재 판매되고과에서 가격이 책정됩니다 $35, $50, $75, $150 과 $200. 구입 티켓으로 이동 www.galentix.com.
The hard-hitting Cuellar of Argentina and the decorated Mares of Southern California shared some fun facts and spoke about their interests outside of boxing before they lace up the gloves and meet in the center of the ring on December 10.
Read below to learn more about the two fighters before their main event showdown:
예수 CUELLAR

1. If you could have one super power, 무엇이 될까?

It would be super strength. My nephew already calls me The Incredible Hulk.

2. What is something that people would be surprised to know about you?

I’m a very good cook. I can cook lots of things for myself. I love cooking for my family.

3. What is your favorite snack?

A torta dulce, a sweet sandwich served in Latin American countries throughout the world.

4. Least favorite food?

I hate pickles.

5. What do you do for extra motivation?

I watch the movie “300” during training and before fights.

6. What is your favorite book?

My favorite book isMartin Fierro,” a 2316-line poem written by Argentina’s Jose Hernandez.

7. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be a horse jockey. Their job is very interesting. My body would look a lot different, but I think I could be good at it.

8. What is one of your most impressive physical feats?

I’ve done as many as 1,200 sit-ups in a day.

9. Do you have any fight night superstitions?

It’s not really a superstition, but I wear red and white in the ring during every fight.

10. If you could have dinner with one historical figure who would it?

It would be former unified middleweight world champion and Argentine legend Carlos Monzon.
아브넬 MARES

1. What’s something people might be surprised to learn about you?

I’m a ‘dance dad.My oldest daughter Emily is on a dance team that went to the national championship in Connecticut when I fought Leo Santa Cruz. We stopped the workout at the track and the entire team huddled around my iPhone to watch her. It made me really proudshe did really well! She has her winter recital on the night of the fight, but I’m hoping to watch part of it on Facetime while I’m in the locker room.

2. What is a guilty pleasure you have?

It’s definitely my collection of sports cars. I call it my ‘auto wardrobe.My favorites are the different Mercedes I have.

3. What’s the most extravagant thing you own?

I wrapped one of my Mercedes in pure gold. That would have to be it.

4. Do you have any business endeavors outside of boxing?

My wife and I just opened upNathalie’s Essence of Beauty.It’s a full service makeup salon in Downey that I’m excited to see grow.

5. What is a food you hate?

Olives. I’ve never liked them and I never will.

6. Who’s your favorite musician?

My favorite music is from Ariel Camacho. He was a regional Mexican singer who died in a car accident in 2015 in Sinaloa, 멕시코. He walked me out for my fight against Oquendo and then the band walked me out for my fight against Santa Cruz after Ariel had passed. The band is called Los Plebes de Rancho andEl Karmais a must-have CD.

7. What is your ideal birthday present?

The one thing my friends always get me that I love is cologne. I have cologne from all different brands from all over the world. I like smelling good.

8. What is your favorite snack?

Definitely a Snickers bar. They’re another guilty pleasure, but not during training camp.

9. If you could have dinner with one historical figure, who would it be?

I would say Pablo Escobar. He’s a guy I couldn’t pass up meeting.

10. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be an architect. I love the art, structure and function of buildingshomes and offices. From the design, to the way it’s used, it’s something I’m very interested in.
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

ONE-YEAR IN: 아브넬 MARES & ROBERT GARCIA ON THE ROAD TO DECEMBER 10 WORLD CHAMPIONSHIP BOUT LIVE ON SHOWTIME®

(사진 신용: Eder Mercado)
Athlete and Coach Discuss Highly Anticipated Featherweight Match-Up vs. Jesus Cuellar from Galen Center at USC
로스 앤젤레스
클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언에서 사진에 대한
로스 앤젤레스 (12월 5, 2016) -12월 10 marks a pivotal year for 아브넬의 Mares, the highly respected former three-division world champion. It marks over one year since fans saw him enter the ring on television and one year since the newly formed partnership of Mares and revered trainer 로버트 가르시아. It is a transformed Mares that will enter the ring on 토요일, 12월 10 when he takes on current WBA Featherweight World Champion 예수 CUELLAR in a Premier Boxing Champions live event on 쇼 타임® (10 시이. AND/7 시이. PT) 로스앤젤레스 USC Galen Center에서.
티켓은 지금에 판매되고있다 www.galentix.com . The live event is promoted by Ringstar Sports and TGB Promotions and presented in association with Premier Boxing Champions.
This fight is a road marker in a long and successful career for Mares as well as Garcia, who has trained numerous world champions at his two Robert Garcia Boxing Academy gyms in Oxnard, 캘리포니아., and Riverside, 칼리프. With Mares named one of the top five fighters in California by the 로스 앤젤레스 타임스, both are looking to earn and take home another coveted world championship in the featherweight division.
큐&A with Abner Mares:
You haven’t fought in over a year, but you’ve been in the gym consistently during that time. What has this last year been like for you?
It’s been really tough not being able to fight this whole year. We’ve been training and staying active the whole year even after my two fights got cancelled. I did full training camps for each fight. Things happen for a reason. I’m with a new coach in Robert Garcia and this year has only helped us get even more ready for this fight and helped us get to know each other as trainer and fighter. 예, it has been frustrating, but you have to look at the bright side.
You’ve won three world titles in your career and now you’re fighting for a fourth with Jesus Cuellar. How driven are you to keep winning titles at this point in your career?
I’m still hungry for more. Once you lose that hunger, you don’t accomplish anything. I’ve been hungry for quite some time nowhungry to prove to people and myself that there’s a lot left in Abner Mares.
After a year with Robert Garcia, what differences in your approach and style might fans notice in the ring on 12월. 10?
The word I’m using for this camp to sum up what I’ve done with Robert is ‘wise.I’m being wiser in there; he’s having me think more in there. That’s pretty much what I’ve learned with Robert. The patience he’s had, that’s what I’ve respected with him. We’ve been together a year and haven’t fought, and any other coach might start to get desperate. But he’s been patient.
How do you see yourself fitting in right now in the big picture of a currently loaded featherweight division?
I try not to get ahead of myself, 명백하게. Just the simple fact that there are big names in this division gets me excited. Just knowing that my name is still there as one of the respected featherweights says a lot, 너무, and makes me happy. But it’s one thing for other people to say it, and it’s another thing to prove it. That’s what I’m going to do December 10 — prove that I’m still elite and can make a big bang.
큐&A with Robert Garcia
What has this last year been like for you working with Abner? It’s rare to see a trainer and fighter pair together more than a year before getting a chance to step into the ring for a fight.
I’m a strong believer in things happening for a reason. With the fight date continuing to get pushed back that means this is pretty much our fourth training camp together, but I think it’s actually benefitted us. It gave us more time to get to know each other. It’s always better to know your trainer, know how he works. 그런 식으로, you’re comfortable, and I think that’s a big benefit. Fighting a big, championship fight against a solid champion, it’s given us more time to learn from each other and better prepare ourselves for this fight.
What’s stood out to you the most about now working with Abner after seeing him from a distance over the years?
I remember Abner from the Olympics in 2000 and from the first part of his professional career, fighting locally. Following his style, it was a style that I admired. I liked his in-and-outs, he showed he was very skillful. When he became champion and started fighting big names, he became a crowd-pleaser, which fans love, when a fighter comes and gives the crowd what they want to see. But I think Abner still has those skills to still be a crowd-pleaser, but also be able to show that style he showed early in his career. He’s always been a smart fighter with good speed, good power and his footwork is also very good.
What makes this fightCuellar vs. 어머니 – a special fight?
It’s a special fight because it’s not an easy fight. We’re fighting probably the strongest of the division. He’s very strong physically and he’s a world champion. That makes the fight, for us, a little more interesting. We’re not fighting for any vacant titlewe’re fighting a solid champion. I know him because I’ve trained him. It’s challenging for myself, knowing I made him a world champion and now I have a chance to take the title from him. It’s already a challenge, and now he’s training with Freddie Roach, so that makes it even more challenging.
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

무패 유망주 마리오 바리오스 훈련 캠프 인용문 & 사진

Virgil Hunter와 함께하는 Rising Contender Talk 교육, 체중 증가 & 언더카드 액션에 참가하기 전에 더 알아보기
토요일, 12월 10 로스앤젤레스 USC Galen Center에서
클릭 여기 Brett Ostrowski / Team Barrios의 사진
오클랜드 (12월 2, 2016) – 무패 전망 마리오 바리오스 (16-0, 8 KOS 호텔) 아르헨티나와의 경기에서 라이트급 데뷔전을 치룰 예정이다. 클라우디오 로젠도 타피아 (28-17-4, 13 KOS 호텔) 언더카드 작업 중 토요일, 12월 10 로스앤젤레스 USC Galen Center에서.
The 12월 10 이벤트의 헤드라인은 페더급 세계 챔피언 Jesus Cuellar가 전 3부 리그 세계 챔피언을 상대로 방어하는 것입니다. 아브넬의 Mares 대망의 대결에서. The 쇼 타임 챔피언 쉽 BOXING® 텔레비전 방송은에서 시작 10 시이. AND/7 시이. 주니어 미들급 세계 챔피언과 PT Jermall Charlo 와 최고 등급 도전자 줄리안 윌리엄스 전성기의 무패 떠오르는 별의 세계 선수권 전투에서.
라이브 이벤트 티켓, Ringstar 스포츠 및 TGB 프로모션에 의해 추진되는, 판매하고 가격이 책정된다 $35, $50, $75, $150 과 $200. 구입 티켓으로 이동www.galentix.com.
Barrios는 Virgil Hunter와 첫 훈련 캠프에 대한 생각을 공유했습니다., 위로 움직이고 더 많은 무게를 싣는다. 샌안토니오 출신이 오클랜드에서 한 말은 다음과 같습니다.:
경량화로 이동 중…
“6'1에서, 만드는 게 점점 어려워지고 있었어 130 파운드. 이제 라이트급에서 싸우니까 훨씬 더 강해진 것 같아요. 싸움에 지치지 않는 것이 더 안전합니다. 내 마지막 경기에서, 살찌려고 자살했는데. 나는 이것이 나에게 올바른 행동이라고 믿습니다.”
새로운 코치와 함께 일하기, 2011 BWAA “올해의 트레이너” 버질 헌터…
“나는 버질 헌터를 매우 존경한다.. 복싱의 기본을 잘 설명해 주네요. 그는 훌륭한 동기 부여자이고 Virgil과 함께 밝은 미래를 기대하고 있습니다.. 그가 세계 최고의 트레이너 중 한 명이라는 것은 누구나 알고 있습니다. 그래서 그가 제 코너에서 선두를 달리게 되어 기쁩니다.”
로스앤젤레스에서의 전투에 대해 12월 10
“싸울때 좋은 카드가 될거에요. 대 예수 CUELLAR. Abner Mares는 전면전이 될 것입니다. 로스앤젤레스 갈렌 센터에서의 전투는 이번이 두 번째다.. 참석하시는 멕시코 팬 여러분을 위해 멋진 공연을 보여드리고 싶습니다.. 내가 링에 오르면 모두가 더 강한 파이터를 보게 될 거예요 12월 10.”
최근 캘리포니아 훈련 캠프에서…
“캘리포니아에서의 훈련은 매우 생산적이었습니다.. 나는 좋은 스파링을 많이 했고 내 힘과 컨디셔닝이 새로운 수준으로 올라갔습니다.. 나는 강력한 느낌을 받고 링에 오르면 최선을 다할 것임을 압니다.. 모두 모두, 여기 서해안에서 일하는 것은 훌륭한 학습 경험이었습니다.”
아르헨티나 베테랑 클라우디오 로센도 타피아와의 싸움에 대하여…
“나는 그가 무패의 전사 두 명과 함께 먼 길을 갔다는 것을 안다., 그래서 그 사람이 끈기 있는 줄 알아요. 아르헨티나의 파이터들은 항상 그것을 가져옵니다. 나는 이 싸움이 어느 시점에서는 거칠어질 것이라는 것을 알고 있으므로 그가 가져오는 모든 것에 잘 준비될 것입니다. 나는 승리할 수 있는 내 능력에 대해 매우 확신합니다.”
2017년 그의 목표에 대해…
“2017 더 높은 체급에서 편안하게 싸울 수 있는 해가 될 것입니다. 내 주요 목표는 바쁘게 지내면서 가능한 한 많은 싸움을 벌이는 것입니다.. 계속 성장하면 초경량으로 싸울 수도 있을 것 같아요. 그냥 맨날 받겠습니다.”

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주

헤비급 챔피언 디언 테이 와일더는 대 GUEST 분석가 앤서니 여호수아를 목표로한다. 에릭 몰리나 헤비급 타이틀 싸움 토요일, 12월. 10 SHOWTIME®에 살고

쇼 타임 권투 국제® 바람 쐰다 5:30 시이. AND/2:30 시이. PT 쇼 타임에서 방송; 동안 앙코르 프리젠 테이션 토요일 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱®텔레비전 방송

손목 시계, 몫 & 삽입 "와일더 도로에 복구"비디오: HTTP://s.sho.com/2gcc2TI

다운로드: HTTPS://we.tl/V82xszVTFc

사진 신용: 스테파니 트랩 / 쇼 타임

 

NEW YORK (12월. 2, 2016) - WBC 헤비급 세계 챔피언 디언 테이 와일더는 쇼 타임 무패 챔피언 앤서니 여호수아과 미국의 도전자 에릭 몰리나의 IBF 헤비급 세계 선수권 싸움에 대한 게스트 분석가로 팀 발표에 참여합니다 토요일, 12월. 10, 쇼 타임에 살고 (5:30 시이. AND/2:30 시이. PT).

 

와일더 (37-0, 36 KOS 호텔) 호스트 브라이언 커 스터와 쇼 타임 권투 INTERNATIONAL에 대한 애널리스트 알 번스타인과 폴리 말리 그 나기에 참여합니다® 로스 앤젤레스 USC의 갈렌 센터에서 프리젠 테이션, 그날 저녁의 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송의 사이트.

 

은 "청동 폭격기"단지 골절 오른손 완료 재활 및 찢어 우측 이두근 (위의 비디오를 볼) 그가 (와일더) 의 부서를 통합하기 위해 자신의 명소를 설정 2017. 와일더 몰리나와 심하게 잘 알고있다, 유월 안에 그의 제목의 첫 번째 방어에 동료 미국을 격파, 2015 쇼 타임.

 

“에릭 몰리나가 직접 얼마나 힘든 알고,"와일더는 말했다. “He’s coming to win because it’s a chance for him to win a world title, and he’ll definitely push Joshua. Whoever wins will have to see me eventually because it’s my goal to collect all the belts and become the undisputed heavyweight champion.

 

Joshua is making the second defense of his title against Molina, who is getting his second shot at a belt in his quest to become the first Mexican-American heavyweight world champion.

 

여호수아의 앙코르 발표 대. 몰리나는 나중에 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송 그날 저녁의 일환으로 방송됩니다, following the main event showdown between WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar and three-division former champ Abner Mares. 오프닝 한판 승부에서, Jermall Carlo will defend his IBF Junior Middleweight World Championship against fellow-undefeated challenger Julian Williams.

 

주니어 페더급 세계 챔피언 아만다 세라노 (Amanda Serrano), 전 세계 2 년 전 세계 챔피언 야 즈민 리 바스 (Yazmin Rivas)와 함께 쇼어 타임 익스트림 (SOWTIME EXTREME®)에서 첫 여성 월드 타이틀 시합에서 거의 10 년간 전국 텔레비전에 출연

 

토요일, 1월 14 브루클린 바클레이스 센터에서

더! 무패 상승 미들급 경쟁자

Ievgen Khytrov & Immanuwel Aleem 충돌 행동

에서 시작 7 시이. AND/ PT

BROOKLYN (12월 2, 2016) – 주니어 페더급 세계 챔피언이자 브루클린 출신 아만다는 "실제 거래"세라노 (30-1-1, 23 KOS 호텔) 전 2부 리그 세계 챔피언과 대결할 예정입니다. Yazmin 리 바스 (35-9-1, 10 KOS 호텔) 거의 10년 만에 처음으로 전국적으로 TV로 방영된 여자 월드 타이틀 시합에서 토요일, 1월 14, 살아 쇼 타임 EXTREME 브루클린 바클레이스 센터에서.

 

참고: 전국적으로 방송된 마지막 여성 세계 타이틀전은 Mary Jo Saunders 대 Mary Jo Saunders였습니다.. 3월의 발레리 마푸드 30, 2007 (ESPN2).

 

SHOWTIME EXTREME 텔레비전 방송은 7 시이. AND/PT 및 기능 Ievgen Khytrov (14-0, 12 KOS 호텔) 진압 임마누엘 Aleem(16-0-1, 9 KOS 호텔) WBC 미들급 실버 벨트에 대한 무패 상승 경쟁자의 10 라운드 매치업에서.

 

The 1월 14 이벤트는 SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING을 특징으로합니다® 슈퍼 미들급 세계 선수권 대회 통일 대결에 의해 제목이 더블헤더 사이 Badou 잭 제임스 DeGale에. SHOWTIME의 TV 방송® 에서 시작 9:30 시이. AND/6:30 시이. 슈퍼 페더급 세계 챔피언과 함께하는 PT 호세 라자 무패 경쟁자에 복용 Gervonta 데이비스.

세라노, WBO 122파운드 타이틀리스트, 그리고 리바스, 슈퍼 밴텀급 WBC 인터내셔널 챔피언, 처음부터 끝까지 강렬한 액션을 약속하는 한판 승부에서 WBO 타이틀과 권위있는 WBC 다이아몬드 챔피언십을 위해 싸울 것입니다. Serrano의 추가는 카드에 푸에르토리코의 단 두 명의 세계 챔피언이 등장한다는 것을 의미합니다., 세라노와 페드라자.

라이브 이벤트 티켓, 메이 프로모션과 디벨 라 엔터테인먼트에 의해 추진되는, 시작 $25. 티켓은 사용할 수 있습니다 및 방문하여 온라인으로 구입하실 수 있습니다 www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 또는 호출하여 1-800-745-3000. 티켓은 바클레이 센터에서 아메리칸 익스프레스 박스 오피스에서도 사용할 수 있습니다. 그룹 할인은 844-BKLYN-GP를 호출하여 사용할 수 있습니다.

 

브루클린의 Bushwick 섹션에서 자랐습니다., 세라노는 언니 신디를보고 권투쪽으로 끌렸다, 또한 전문 전투기. 그녀는 스포츠를 빨리 선택했습니다., 축적하는 9-1 짧은 아마추어 경력 동안 그녀가 뉴욕 골든 글러브 타이틀을 획득 한 기록 2008. 27세의 그는 계속해서 전 세계에서 싸울 것입니다., 그녀의 첫 번째 세계 타이틀을 차지 2011 그녀가 킴벌리 코너를 물리 치고 슈퍼 페더급 벨트를 잡았을 때. 에 2014, 그녀는 아르헨티나에 가서 마리아 엘레나 마 데르 나를 물리 치고 라이트 웨이트 세계 챔피언이되었습니다.. 그녀의 세계 타이틀 상승은 2월에 그녀가 페더급 챔피언을 차지하기 위해 1라운드에서 Olivia Gerula를 꺾으면서 계속되었습니다.. 그녀는 7월 바클레이스 센터 데뷔전에서 칼리스타 실가도를 1라운드에 꺾고 알렉산드라 라자르를 꺾고 빈 주니어 페더급 세계 타이틀을 차지하며 1라운드에서 또 한 번의 승리를 거두었다..

 

Torreon 출신의 28세 청년, 멕시코, Rivas는 마지막 시합에서 WBC International 타이틀을 획득했습니다., Jessica Gonzalez에 대한 결정적인 승리. Rivas는 이전에 Alesia Graf를 상대로 벨트를 획득한 후 그녀의 밴텀급 세계 타이틀을 4번 성공적으로 방어했습니다. 2014. 밴텀급 챔피언으로서 그녀의 이전 경기는 이전에 무패인 수지 라마단을 물리치고 벨트를 획득한 후 5개의 방어를 위해 지속되었습니다.. 이 확장된 챔피언십 런은 그녀가 플라이급 세계 챔피언이 된 후에 이루어졌습니다. 2005 루시아 아발로스를 물리치면.

 

조국 우크라이나를 대표하는 올림픽 선수, Khytrov는 또한 프로로 전향하기 전에 아마추어 세계 선수권 대회에서 우승했습니다. 2013. 그 이후, 28세의 선수는 경쟁자 Josh Luteran과 Nick Brinson 그리고 이전에 패배하지 않은 전투기 Maurice Louishomme과 Aaron Coley를 저지하는 길을 지배했습니다.. Khytrov, 브루클린에서 훈련하는 사람, 지난 7월 마지막 선발 등판에서 Paul Mendez를 상대로 9라운드 KO승을 거두었습니다.. Khytrov는 이전에 세 번 싸웠습니다. ShoBox의: 새로운 세대.

 

동부 초원에서 태어난, 뉴욕과 리치몬드 밖으로 싸움, 버지니아의, Aleem는 그의 부모에 의해 젊은 나이에 복싱에 소개되었습니다. 년 프로 터닝 이후 2012 나이 18, 23 세 그 앞에 경쟁을 모두 전멸했다. 에 2015, 그는 Emmanuel Sanchez를 지배했습니다., 데이비드 토리 비오, 오스카 리오하스와 카를로스 갈반이 지난 4월 한 차례 패한 조나단 세페다를 물리치기 전. 그의 마지막 한판 승부에서, 그는 한 번 패한 유망주 Demond Nicholson과 무승부를 기록했습니다.. 그는 또 다른 큰 기회를 이용하려고 할 것입니다. 1월 14.

 

# # #

 

바클레이스 센터의 브루클린 복싱 ™ 프로그래밍 플랫폼은 AARP에 의해 제공됩니다. 자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports 트위터에 따라 @BadouJack, @ JamesDegale1, @Sniper_Pedraza, @Gervontaa, @SHOSports, @MayweatherPromo, LouDiBella, @BarclaysCenter, 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가www.Facebook.com/SHOSports, www.facebook.com/MayweatherPromotions www.Facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/barclayscenter. 이 이벤트는 코로나 엑스트라 후원, 최고의 맥주.

칼 프램 튼, 레오 산타 크루즈, 데얀 Zlaticanin & Mikey Garcia Los Angeles Press Conference Quotes & 사진

 

더! 인용 부호 & Photos from the Frampton vs. 산타 크루즈

Belfast Press Conference

(사진 신용: 에스더 린 / 쇼 타임)

Featherweight World Championship Rematch Headlines

SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Doubleheader

토요일, 1월 28 MGM 그랜드 가든 아레나에서

라스 베이거스에서

클릭 여기 에스더 린 / 쇼 타임에서 사진에 대한

클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언에서 사진에 대한

로스 앤젤레스 (12월 1, 2016) – 페더급 세계 챔피언 칼 프램 튼 전 세 부문 세계 챔피언 레오 산타 크루즈 went face-to-face in Los Angeles 목요일 along with lightweight world champion 데얀 Zlaticanin and undefeated former two-division world champion 마이키 가르시아 in advance of their respective showdowns 토요일, 1월 28 in a Premier Boxing Champions event at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and live on SHOWTIME.

 

쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 더블헤더는에서 시작 10 시이. AND/7 시이. PT with Zlaticanin vs. 가르시아. For Frampton and Santa Cruz, 목요일 event was the second press conference promoting their highly anticipated rematch as the featherweights spoke to media in Belfast, 북 아일랜드 화요일에 at the Europa Hotel.

 

라이브 이벤트 티켓, Cyclone 프로모션 및 TGB 프로모션과 연계하여 Ringstar Sports에서 프로모션합니다., 에서 가격이 책정됩니다 $504, $404, $304, $204, $104 과 $54, 지금 판매되고있다. 티켓은에서 구할 수 있습니다 www.AXS.com.

 

After the Belfast press conference, the fighters and their teams flew to the U.S. to meet with the media at an open to the public event at the outdoor plaza at the Los Angeles Central Public Library.

 

Here is what the participants had to say at the two events:

 

칼 프램 튼

 

로스 앤젤레스에서:

“This rematch with Leo Santa Cruz is going to be an amazing one. The first one was considered a ‘Fight of the Year’ and I don’t think this can be any different. We’re going to kick-off 2017 쿵.

 

“Leo is an amazing fighter and I want to thank him for giving me the chance to fight for his title in July. I was more than happy to give him the rematch straight away. These are the types of fights I want to be involved in.

 

“내가 첫 번째 싸움에서이긴 줄 알았는데. I don’t think it was controversial at all. I think I won the fight by three or four rounds. They were definitely close, 경쟁 라운드, but I think I was doing more to win rounds and get the nod. This one is going to be more of the same.

 

“Las Vegas is obviously a bit closer to home for Leo and I’m sure he’ll bring a lot of fans. But I’m bringing at least 4,000 from the UK. Right now I’m the most well-supported fighter in the UK. It’s a great privilege for me.

 

“When I fight people, I feel like I improve the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to different situations. The only person I’ve fought twice as a pro was Kiko Martinez and the second time I fought him I won comfortably. Because I learned from the first fight. I know everything about Leo. He fights the same way every single time.

 

“I think our styles just gel really well together. You can expect a great night with a really huge undercard from start to finish.

 

“I know his training may not have been as focused last time as it could have been because of his father. I expect a better Leo Santa Cruz. But in terms of how he fights, I think he’ll fight the same way. It’s a good way to fight and it’s gotten him far. He usually wears people down, but I have serious punching power and that again could be the difference.

 

“If you want people to remember you in 20 또는 30 years’ time, you need to fight guys like Leo Santa Cruz. We’ve already been working very hard in the gym and we’re going to do whatever it takes to make sure I remain the champion and bring the title back home to Ireland.”

 

벨파스트에서:

 

“It’s always good to be here in Belfast and see the people. It’s good for them to see great fighters like Leo Santa Cruz in their hometown.

 

“This is going to be a dream come true. It won’t all sink in until I’m out there and ready to perform. Las Vegas is the mecca of boxing. It’s where all the big names go. I’m expecting a big support base from all over the UK and Ireland on 1월 28.

 

“I feel like no matter who I fight, I always get better the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to my opponent’s style and use it to my advantage. If you’ve seen me in sparring, if I have a dodgy performance, you know I will get better the second time.

 

“I know how Leo fights, and he knows how I fight. But I can adapt and make changes. I can be a bit more clever than I was last time. I got dragged into the fight more than I wanted to.

 

“Headlining in New York against a great fighter like Leo Santa Cruz was a dream come true. Now I have the opportunity to go to Las Vegas, where Leo has fought a few times. It’ll be his first time in the main event there as well and I’m just excited to get out there and feel the buzz of fight week.

 

“I think this fight could be even better. I gave him his first loss and I’m sure he’s going to come looking for his revenge. But I’m training very hard. I’m in good shape for this point in camp.

 

“There’s no doubt that Leo went through a difficult time with his father’s illness. I also know that Leo trained very hard anyway. He threw about a thousand punches last fight and was throwing all the way to the end. You can’t throw much more than that so I don’t think he’s going to improve his work rate.

 

“I believe he’ll come up with a different game plan but I genuinely believe that I’ll be able to deal with anything he brings to the ring. 그것은 쉬운 싸움이 될 않을거야, but I’ll do whatever it takes to win and I believe I will.

 

“Leo Santa Cruz is a tough fighter with a solid chin. But I believe that if I hit any featherweight, or super featherweight, with a clean shot, that I can knock them out. If I’m a little bit cleaner, then I could knock him out. But I’ll be prepared to go a hard 12 라운드.

 

“I believe if I use my brain a little bit more in this one, and don’t get dragged into his fight, that I can win it more convincingly. But there will be times in this fight where I’ll just have to bite down and fight for my life.

 

“나는 무엇이든 준비하고 있습니다. I’m ready to keep this title in Belfast and then I’m going to return here for a show in Belfast in the summer.”

 

LEO 산타 크루즈

 

로스 앤젤레스에서:

“Carl Frampton is a great fighter. He has the respect of the fans because he has proven that he’s a great champion. I know it’s going to be another very close and exciting fight.

 

“We both train really hard for our families and for the fans. We want to give you all a great show. I know that this rematch is going to be very tough.

 

“I learned from the first fight that every little mistake really matters. One or two could really cost you. I trained hard but without my dad he wasn’t pressuring me like I’m used to. Those things come back to haunt you. It hurt, but it taught me that I have to leave it all in the ring and work every day for what I want.

 

“We’re going to be mentally and physically ready. I’m getting more motivation from having him there. We’ll be making some little changes and we’re going to do a lot better.

 

“I’m motivated to get my belt back. I was a champion and now I’m a former champion. That makes me unhappy. We’re going to train hard and do our best to become a champion again.

 

“We’re going to go to the gym and train hard to make this fight even better than the first one.”

 

벨파스트에서:

 

“This is a very nice city and when I knew there would be a rematch, I wanted to come to Belfast. This is the first time I’ve been to Europe.

 

“It was a very hard fight and right after it was over, the first thing that came to my head was a rematch.

 

“Las Vegas is a lot closer to my hometown and I feel very comfortable fighting there. Carl Frampton has a lot of fans though, and they’re going to fly over to Vegas. I think it will be a pretty even crowd and I don’t see it as an advantage for anyone.

 

“It was a pretty close fight the first time. When you’re in the ring you’re only worried about fighting. It could have gone either way. I thought being the champion, that it should have gone my way. But I won’t take anything away from Frampton. We’re looking to the future and beating him in the rematch.

 

“The fans here have made me feel very welcome since the first fight. I feel comfortable here. I’m excited to be here in Belfast with these great fans.

 

“I was disappointed but it was a very close fight the first time. He had the bigger crowd and the Irish people would scream for everything he did. It was a really good close fight though. I really think it could have gone either way.

 

“Carl Frampton is a great fighter and I knew it would be a tough fight. I didn’t get to train for that fight like I was supposed to. My father was going through cancer treatment so I wasn’t 100 percent in the training. I was thinking about my dad’s health and he was only really there for the last three weeks of camp. We’re going to have a great game plan and it’s going to be another tough fight, but we’re looking to get the victory.

 

“If you watched the first fight you know that it was a great fight. The second one is going to be even better. I took my first defeat. 그는 위대한 선수이다, but I want to win this rematch. If I win the rematch, I’m fine bringing the third fight of the trilogy to Belfast.”

 

LEAVE ZLATICANIN

 

“Everyone thinks that Garcia is a pound-for-pound star but I want to tell everyone that I’m going to win this fight.

 

“Everything in preparations has been going great. 난 될거야 100% ready on 1월 28. 이것은 내 인생의 싸움이다. I have to be ready and we’re right on track.

 

“I always respected fighters like Julio Cesar Chavez Sr. or a fighter like Mike Tyson because whoever they were supposed to fight they fought. I’m the same way, an old school fighter who’s willing to fight anybody.

 

“I came up the hard way, and sometimes I thought I might never get this opportunity. I’ve been in some really tough fights where people gave me no chance to win, but now I’m a world champion.

 

“To be the first world champion from Montenegro is historic. I think it’s made me a national hero in the country and I’m honored. The people in my country love me and I love them back.

 

“When I beat Mikey Garcia that will make me an even bigger star. I think Mikey is a good puncher, and he has good timing, but I can hit him easily and I’m planning to knock him out.

 

“Mikey will have a big opponent in front of him. He needs to run around the ring because I’m going to come for him. You will see me defend my title and you will enjoy it.”

 

MIKEY GARCIA

 

“I’m thankful to everyone who came out. I was down for over two years, but it seems like no one has forgotten about me. We’re looking for big things. I want to pick up right where I left off.

 

“I’m really happy to have been given this opportunity to claim a world title in a third division. This is going to be an amazing fight. He’s a hungry world champion. 그는 매우 위험하다. These are the kind of fights that I want. This is what I need to prove myself.

 

“This is only the beginning. This is going to be a huge year for me. I want to win multiple titles and maybe conquer multiple divisions this year.

 

“I haven’t fought in Vegas since 2012 but I expect the fans to be out there supporting. This is a big stage and a night of great fights. This is a great opportunity to become a world champion in another weight class.

 

“I’ve known Leo Santa Cruz since the amateur days. We get to share the stage again on 7월 30 and I’m looking forward to another good shot. I can’t ask for anything more.

 

“My brother and my dad watch more film than I do. I only like to watch a couple rounds of my opponent. So I’ve seen what Dejan has. During the fight I’ll listen to my corner and make adjustments. 그는 젊은이야, undefeated champion for a reason. I want him to be at his best because that will bring out my A-game.

 

“My body feels really good right now. I think this is going to be a great division for me. I don’t think the weight will affect me in any way.

 

“This is going to be a great show. I’m going to give everything that the fans want to see. I’m sure my opponent will do the same. I want to take on the biggest challenges and I’m ready to make those fights happen. I want to give the fans the fights they want. The best of my career is yet to come.”

 

배리 맥기, 프램 튼의 관리자, 전 세계 챔피언 & 명예의 전당

 

로스 앤젤레스에서:

 

“It’s great to be here in Los Angeles for such a great occasion. 데얀, 마이키, Leo and Carl are all incredible fighters and it really is going to be a magnificent show.

 

“These are two amazing fighters. If they fought every day of the week, and twice 일요일에, every single fight would be close. I just think that Carl has the edge in innate boxing intelligence. He is more versatile and a naturally bigger guy than Leo. We have to get him into the best shape of his life.

 

“Carl is going to have to turn it up on fight night and we know that Leo will turn it up as well. He’ll put the pressure on him. I believe it will be at least as good of a fight as last time.

 

“We’re going to have a fabulous night on 1월 28 and I have to say it again, we will be winning.”

 

벨파스트에서:

 

“You boxing fans here in Belfast are the best supporters in the world, we have no doubt about it, and we’re going to go to Las Vegas to make sure we win again and win more convincingly.”

 

RICHARD 쉐퍼, 의장 & Ringstar 스포츠의 CEO

 

로스 앤젤레스에서:

 

“When you mix these two together, you know it has to be another ‘Fight of the Year’ candidate. These two guys could fight 10 times and every time it would be a ‘Fight of the Year’, and probably a very close decision. These are our modern day gladiators.

 

“These are exciting matchups where you really don’t know who’s going to win. This is what the fans like to see. These are closely matched fights, for the fans. That is exactly what you will see on 1월 28.

 

“Dejan vs. Mikey is the most significant matchup in the lightweight division. There is no question about it. It’s an extremely dangerous fight. It’s playing with fire for Mikey. I can pretty much assure you that this fight will end in a knockout. This is easily a main event on its own.

 

“I believe that Mikey Garcia is one of the best pound-for-pound fighters in the world. But to get there and to stay there, you have to face fighters like Dejan. This just shows what Mikey is made of.

 

벨파스트에서:

 

“I was fortunate to promote many of Ricky Hatton and Floyd Mayweather’s fights, but whenever I am here, I can feel the passion that you fans here bring to the sport. You elevate these fighters to do better. At Barclays Center we saw you there cheering on your guy.

 

“Tickets are available as low as fifty dollars. I don’t think that’s a bad idea in January, to go from cold Ireland to warm Las Vegas. There are many reasons to go out there, but this fight is the biggest reason to go.

 

“It’s a rematch of the ‘Fight of the Year’ and I’m very proud to be able to promote this fight together along with Barry McGuigan. I thank all of the fans here again for the passion you bring to the sport of boxing.”

 

쉐인 맥기, 프램 튼의 트레이너

 

로스 앤젤레스에서:

 

“These are two really good fighters. 리처드 말했듯, this would be a great fight 10 times out of 10. Leo had a lot of distractions in training camp with his father’s health and I think he will be a better fight the second time.

 

“That was Carl Frampton’s first time fighting at 126-pounds, so he had a lot of new experiences leading up to the last fight. They both learned in the first fight and I think they will both be able to give a little bit more the second time. The fans will be the ones to enjoy the action.

 

“훈련 캠프는 훌륭하게 진행되었습니다.

 

벨파스트에서:

 

“I don’t know who was lucky enough to see the first fight between these two, but it was really a great one. Carl got dragged into Leo’s fight at times, but with that came excitement.

 

“I think this fight we’re going to win a lot more convincingly, cement the win and then move on. I’m extremely excited about it.

 

“To see how far Carl has come is phenomenal. I hope people will buy a ticket and come out to support. He needs that support and I hope to see you all out there.”

 

ALEX VAYSFELD, Zlaticanin’s Manager

 

“It was a very hard uphill road for Dejan to get where he was going. He had to fight a lot of different places and fight people that he wasn’t supposed to beat, in other people’s minds. But he won.

 

“Dejan knows how to be an underdog and he knows how to calm a favorite. I guarantee you that Dejan knows every aspect of Garcia’s game. When he steps into that ring, you will all see something amazing.

 

“Mikey is going to bring his best, Dejan is going to bring his best and of the fans are going to be in for an amazing fight.”

 

로버트 가르시아, 마이키의 형제 & 훈련자

 

“I consider Leo Santa Cruz a great fighter and a friend. Carl Frampton is another great fighter and it’s fantastic to be part of a card with such a big main event.

 

“This was a very easy fight to make. Mikey said yes right away. He wanted to fight for a title and he got it. Mikey isn’t going to hold back. He wants to keep moving up and challenging big names. He wants to be remembered as one of the best fighters in the world. Mikey wants to give the fans the best fights out there.

 

“I don’t have any second thoughts about this fight because I believe in Mikey. We’re preparing to become the lightweight champion of the world.

 

“Mikey is training hard. He’s going to be ready on 1월 28 and prepared to give everybody a great fight.”

 

스티븐 에스피 노자, 부사장 & 일반 관리자, 쇼 타임 스포츠

 

“SHOWTIME has without question delivered the strongest lineup of any network in boxing. We are looking for the best fighters fighting the best. Top tier fighters against top tier fighters. This is what we have here today.

 

“Our main event has Carl Frampton, who for my money is the 2016 ‘Fighter of the Year.’ He defeated two undefeated world champions to unify 122-pounds and pick up a title at 126-pounds. There is no fighter who has done what he has in 2016.

 

“Leo Santa Cruz is a three-division world champion. He’s always entertaining. His Abner Mares was the ‘Fight of the Year’ in 2015 and his fight this year with Carl was my ‘2016 Fight of the Year.’ I think his fight on 1월 28 will be another one.

 

“The co-main event is really worthy of being a main event of its own. For those of you who don’t know Dejan Zlaticanin, he’s a fighter that nobody wants to fight. He’s one of the most avoided fighters in the lightweight division. He’s a power puncher who’s very aggressive. No one except Mikey Garcia. He’s looking for a world title in a third division and he’s no doubt a top 10 세계에서 파운드를위한 파운드 전투기. These guys were so anxious to fight that we put it on the card on 1월 28 and the fans get a real treat.

 

“We have four top tier fighters. This is the best in the sport, coming together on one card. As Richard suggested, the combined record of these fighters is 112 승 1 손실. These are four of the most skilled fighters in the sport. It’s a special night. You shouldn’t miss it.”

 

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 및 @Swanson_Comm 또는 Facebook에서 팬이 되세요 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

UNDEFEATED 154-POUND CONTENDER JULIAN WILLIAMS TALKS GROWING UP IN PHILADELPHIA AS HE PREPARES TO CHALLENGE JERMALL CHARLO NEXT SATURDAY ON SHOWTIME®

 

쇼 타임 권투 VIDEO ALERT

 

 

 

“I take pride in the history of Philadelphia boxing and building my own legacy.” – Julian Williams

손목 시계, 몫 & Embed The Video: HTTP://s.sho.com/2grd41m

링크 다운로드: HTTPS://we.tl/Pu8svAEmQQ

사진 신용: 아만다 웨스트 코트 / 쇼 타임

 

Two of the best fighters in the 154-pound division will face off next 토요일, 12월. 10 when Julian “J-Rock” Williams challenges fellow-undefeated IBF Junior Middleweight Champion Jermall Charlo at 10 시이. AND/7 시이. 쇼 타임 PT. Check out this video from SHOWTIME Sports® to hear J-Rock discuss his youth growing up in West Philadelphia as he approaches the toughest challenge of his career.

 

In the main event of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 텔레비전 방송, live from Galen Center at USC in Los Angeles, WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar will defend his belt against former three-division world champ Abner Mares.

 

# # #

 

라이브 이벤트 티켓, Ringstar 스포츠 및 TGB 프로모션에 의해 추진되는, 현재 판매되고과에서 가격이 책정됩니다 $35, $50, $75, $150 과 $200. 구입 티켓으로 이동 www.galentix.com.

 

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com, 트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

 

큐&미국 헤비급 에릭 몰리나와 함께 무력한 IBF 챔피언 안토니 조슈아에 도전하기 위해 준비하고 있습니다., 토요일, 12월. 10 SHOWTIME® ON

Molina Aims To Become First Mexican-American Heavyweight Champion

SHOWTIME BOXING INTERNATIONAL Live on SHOWTIME

에 5:30 시이. ET / 2:30 시이. PT From Manchester England

NEW YORK (12월. 1, 2016) – If strength of schedule had anything to do with a boxer’s ranking, 에릭 몰리나 (25-3, 19 KOS 호텔), 웨 슬라 코의, 텍사스, might be rated amongst the top boxers in his division.

치다: In June of last year, Molina went to Birmingham, 알라., to challenge undefeated WBC Heavyweight World Champion Deontay 와일더 (37-0, 36 KOS 호텔). 몰리나, a prohibitive underdog, lost but had his moments, including staggering Wilder with a wicked shot in the third round.

지난 4월, Molina traveled to Poland and knocked out one of that country’s all-time great champions, 토마스 Adamek, 에서 10 둥근.

그리고 지금, 에 토요일, 12월. 10, 살아 쇼 타임, Molina will travel to Manchester, 영국, to challenge unbeaten IBF Heavyweight World Champion and hugely popular local favorite 앤서니 여호수아 (17-0, 17 KOS 호텔). 다시 한번, he will enter the ring as a significant underdog.

“A lot of heavyweights haven’t walked the streets that I’ve walked through,’’ Molina said. “This is an evil sport. You lose, they write you off. It’s hard to bounce back like I have. 아무것도 나에게 주어지지하고있다. I’ve earned it. I’ve done it the hard way. I enjoy the world underestimating me, but they don’t understand the struggles I’ve been through.

“This is my second world title shot, my third major fight 에 18 달, and I’ll be the first Mexican-American heavyweight champ in history if I win. I’m coming into this fight like this is it for me. This is my last shot. I’m ready to fight with everything I have.

“I love these big, 큰 싸움. They don’t scare me. There is no fear in me.”

Here are Molina’s responses to a recent Q&A:

On his upcoming assignment against Joshua

“I feel great about this fight. These are the kinds of fights I want and want to be in. Before I fought Wilder I had 35 days to train; for this I’ve had about five weeks. We feel this gives us plenty of time to fix what we have to fix in training.

“This is a mission I set out for – to become the first Mexican-American heavyweight champion of the world. This is my mission. I’m looking forward to fighting Joshua and embracing the opportunity. I work very hard and put everything into it every day. I want to be the first Mexican-American heavyweight champion.

“The magnitude of this fight is everything. I put everything in. But I know I have to stay focused and relaxed.”

What do you think of Joshua?

”Obviously, he does a lot things well, but there are a lot of areas to his game we haven’t seen yet, and I’m going to test him in those areas. He really hasn’t had to take too many punches in his fights. I’m going to have to put him in spots where he’s uncomfortable. There has to be a game plan and there will be for Joshua.”

Who are the top heavyweights in the world?

“Joshua has got a great attitude. I’d say he’s the No. 1 헤비급 선수, ahead of Wilder and Tyson Fury.”

On how this fight came about

“Once I got wind that the Klitschko fight might not be happening, 내가 생각하기 시작, '잘, if not Wlad, then who?’ I looked at the rankings and didn’t see a lot of possibilities so I knew I had a chance. 그때, I got a call from Eddie Hearn with an offer and I signed a few days later. I feel truly blessed. I feel like this is my time.”

How would you describe how your career is going?

“I no longer second guess what I can do. Fighting on the road so much; fighters need that kind of experience to compete against a fighter like Joshua. You have to stay in the moment and keep focused at what you are there to do and not allow the atmosphere in the arena get to you.

“I’ve fought some of the biggest fights on the road, so I’m accustomed to it and definitely think that is my edge over (Dominic Breazeale and Charles Martin).

“Some fighters have to go down to become champion. It’s not that easy to become champion. My road sure hasn’t been that easy. I got beat by Wilder, but then I knocked out Adamek and now I’m fighting Joshua.

“I’ve been in the underdog situation. I’ve been in these fights, and that doesn’t affect me. 준비가되었습니다. ''

Where are you training?

“I’m training in Weslaco with my team at my own private gym. We’ve brought in some sparring partners. I took a year off from teaching so I was in the gym anyway, but now I’m training for a world title again. We’ve been working hard, putting in extra time on strength and conditioning. The plan is to take our time, try to put everything together and not rush anything. So far we’re right on the mark.’’

When do you depart for England?

“We are leaving on Dec. 2 또는 12월. 3. 그것 앞에, I just need to concentrate on staying in the moment, which is to continue focusing on training and letting the future take care of itself.’’

What were your takeaways from the Wilder fight?

“In the Wilder fight, look at the first knockdown. You see how I landed on my left ankle. I rolled it over and it hurt – and got worsebut I kept fighting. The ankle was in a cast for six-seven weeks afterward.

“Take out the Wilder fight and it puts me in right in the mix with any heavyweights in the world. 나를 위해, that fight was confirmation that no heavyweight can just run through me. That is one of the differences between my attitude now and before.

“At one point I didn’t have the experience –I had no amateur fights – or the confidence I have now. I now know what I can do and can’t do, I know my strengths and weaknesses more and just feel that I’ve matured into a top contender. I’m now confident in my power and the things that I can do.’’

How do you rate the victory over Adamek in your last fight?

“It was pinnacle of my career. To knock him out there, it was the biggest win of my career and set me up now for the biggest fight of my career against Joshua. I have such nice memories of that fight. I t took a full team effort to beat Adamek and it will take another full team effort to beat Joshua. Our backs are against the wall but we’ll be ready.’’

프리미어 복싱 챔피언 선물: 12 주니어 미들급 세계 챔피언 Jermall Charlo와 라운드

(사진 신용: 레오 윌슨 / 프리미어 복싱 챔피언)
클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언 웹 사이트에서 읽을 수
클릭 여기 에서 훈련 캠프 사진
레오 윌슨 / 프리미어 복싱 챔피언
Jermall Charlo가 내 향적이거나 자신의 생각을 표현할 수없는 사람이 아닙니다. 그저 그 애매한 일이야, look-at-me showman은 154 파운드 챔피언의 메이크업에 포함되지 않습니다.
그것 덕분에, 쌍둥이 형제 외에 몇 사람 (동료 154- 파운드 타이틀 보유자) Jermell Charlo Jermall Charlo는 잘 읽었다는 것을 알고 있습니다, 훌륭한 스테이크를 좋아하고 양손으로 자신의 이름에 서명 할 수있는 신진 음악 제작자 / 엔지니어.
최근에 Jermall Charlo와 함께 그의 기대치가 높을 때이 모든 것을 배웠습니다. 12월 10 최고 순위 경쟁자에 대한 타이틀 방어 줄리안 윌리엄스 로스 앤젤레스의 갈렌 센터에서 (쇼 타임, 10 시이. AND/7 시이. PT).
권투 영웅은 누구입니까?
Tommy Hearns는 내가 가장 좋아하는 전투기 중 하나입니다. 그는 항상 자신의 의심을 반증하려고 노력했다, 나는 그가 겪은 모든 것을 존중합니다. 내 인생과 Tommy Hearns’ 인생은 비슷하다. 우리 둘 다 키가 크다, 그는 Emanuel Steward에서 전설적인 트레이너를 가졌습니다, 나는 하나가, 너무, 로니 쉴즈.
Tommy는 좋은 ja을 가지고 있었고 목장주였습니다.. 많은 권투 선수는 키가 큰 전투기로 몸을 가려서 우리를 무너 뜨리기가 쉽다고 생각합니다.. 하지만 토미와 함께 할 때 다른 이야기입니다, 그런 식으로 그와 관련이 있습니다.
Tommy Hearns에도 많은 물질이있었습니다. 말다툼과 권투의 차이점을 알기 위해서는 똑똑한 전투기 여야합니다, 그리고 당신의 범위를 사용하는 방법.
역사 속의 모든 권투 선수들, 누구와 싸웠 으면 좋겠 니, 싸움은 어땠 을까?
웰터급 및 주니어 미들급 범위에 있음, 슈가 레이 레너드와 같은 남자와 내 스타일이 어떻게 어울리는 지 알고 싶습니다.. 나는 그가 토미 힐 즈와 싸웠다는 것을 안다, 하지만 저는 다른 특성을 가지고 있다고 생각합니다, 나는 내가 어떻게 반대하는지보고 싶다 [레너드] 최선을 다해.
나는 슈가 레이 레너드와 바로 대화를 나 spoke 다 Cornelius Bundrage에서 타이틀을 획득했습니다, 그리고 나는 그에게 내가 새로운 것이라고 말했다 “청부 살인업자” (Hearns 언급’ 별명).
나는 Sugar Ray Leonard를 이길 것이라고 말하고 싶지 않습니다., 그는 위대한 파이터이고 나는 그를 무시하고 싶지 않기 때문에. 하지만 내가 싸운 사람 중에서, 슈가 레이와 내 스타일을 일치시키고 싶습니다..
당연히 Sugar Ray Leonard와 Tommy Hearns의 싸움에서 빌릴 것입니다.. 그 고전적인 싸움을 볼 때마다, 나 자신이 Hearns 인 모습.
가장 힘들었던 것은 무엇입니까?, 어떻게 처리 했습니까??
넌 미쳤어 알아? 펀치조차 아니 었어; 그것은 머리에 의한 것이었다, 오스틴 송어와의 마지막 싸움에서. 그 중간 라운드 어딘가에, 우리는 머리를 부딪쳤다, 그의 머리는 내 턱과 귀의 왼쪽을 믿습니다.
펀치 나 그 어떤 것에도 맞지 않았습니다, 손을 위로하고 머리를 움직여서 그런 일을 잘하기 때문에. 그러나 송어에 대하여, 그는 b을 던졌다, 밟고 머리가 내 턱선에 부딪쳤다.
그는 실마리가 없었다 [내가 기절했다], 챔피언이되어야하는 것처럼. 하지만 그건 저 오줌 축구 시절부터 찍은 가장 어려운 장면이었습니다. 나는 내가 좋은지 확인하기 위해 나 자신을 확인했다. 그것은 나를 깨우는 단지 샷이었다.
싸움을 할 때, 가장보고 싶었던 식사는 무엇입니까?
스테이크 였을 것입니다. 필레 미뇽 타입의 남자입니다. 하지만 훈련 중에는 포기해야 해요, 그것은 나를 늦추는 붉은 육류 중 하나이기 때문에.
당신은 체육관 쥐로 알려져 있습니다. 좋아하는 운동이 있습니까?
모든 운동을 좋아합니다. 도전적인 것은 무엇이든. 하지만 하나를 선택해야한다면, 내가 가장 좋아하는 것은 바디 백을 [전설적인 트레이너] 크리드 분수. … 나는 Creed Fountain이 Evander Holyfield와 다른 많은 챔피언들과 함께 바디 백을하는 것을 보았습니다., 제가 가장 좋아하는 운동 중 하나가되었습니다..
던지는 가장 좋아하는 펀치는 어떻습니까??
내가 가장 좋아하는 것 중 하나는 왼쪽 고리입니다. 몸에 꼭 맞는 것은 아닙니다, 하지만 내가 자라면서 항상 가장 도전적인 샷 중 하나라고 느꼈던 펀치 중 하나입니다.. 던지는 것이 매우 편안합니다, 내가 오른 손잡이이고 왼손잡이 인.
당신은 당신이 양손 잡다는 것을 의미합니다?
예. 실제로 양손으로 쓸 수 있습니다. 나는 내 지배적 인 손이 무엇인지 전혀 몰랐다, 양손으로 강했던 것. 축구를 던지고 오른손으로 농구를 쏴.
그러나 그것은 나 자신에게도 미쳤고 혼란 스럽습니다.. … 싸움, 어느쪽으로도 전환 할 수 있습니다. 나는 왼손잡이 자세에서 자랐고 왼손잡이로서 더 편안하다고 느꼈다., 하지만 오른손에서 싸우기 시작했고 오른 손잡이로 더 편안해졌습니다. 양면을 효과적으로 사용했습니다.
이 문장을 완성: 권투가 아닌 경우, 나는 것 …
… 아마도 내가 선택한 산업에서 어딘가로 교육을받은 사업가 일 것입니다. 그러나 권투는 내 생명을 구했습니다.
권투 선수에 대한 대중의 가장 큰 오해는 무엇입니까?
우리 모두 크다는, 돈을 많이 쓰고 교육을받지 않은 화난 사람. 그러나 그들은 모두 틀렸다.
좋아하는 권투 영화 있어요?
나는 일반적으로 가짜 펀치 때문에 권투 영화를 좋아하지 않는다. 근데 내가 좋아했던 영화는 스톤의 손. 나는보고 자랐다 록키 시리즈, 그래서 나는 그것을 좋아했다, 너무. 하지만 스톤의 손 내가 가장 좋아하는 것 중 하나입니다.
나는 언제 좋아 [권투 영화의 음모] 라이프 스타일에 들어가다. Micky Ward가 영화를 만들었을 때, 파이터, 사람들이 모르는 그에 대해 많은 것들이 나왔습니다. 그게 나야. 사람들이 나에 대해 모르는 것들이 많이 있습니다. 샤를로 쌍둥이에 관한 영화가 나오면 아마 바뀌 겠지.
잘, 할리우드가 당신과 당신의 형제에 관한 영화를 만들면, Jermell- 무슨 배우 두 분을 원하십니까?
좋은 질문. 우선, 운동 능력이있는 쌍둥이를 찾아야합니다. 그들은 동일해야합니다. 쌍둥이 형제와 나는 닮았다, 하지만 똑같이 행동하지 마십시오. 지금, 우리 둘 다를 묘사하는 좋은 배우를 찾기가 어려울 것입니다.
어셔가 슈거 레이 레너드를 연기 한 방식이 마음에 들었습니다, 윌 스미스가 무함마드 알리를 묘사 한 방법, 하지만 … 쌍둥이 세트를 얻어야 할 것 같아.
재생 목록에서 팬과 싸우는 사람은 누구입니까??
나는 Al Green을 듣고 자랐다. 아빠는 소울 음악의 큰 팬이었습니다. 나는 오래된 영혼입니다, 할아버지와 다른 사람들이 나를 Al Green 노래 몇 권으로 설정했기 때문에. 조니 테일러, 너무.
나는 항상 돌아가서 옛날 음악과 옛날 음악에 대해 회상한다.. 나는 오늘 Al Green과 Johnnie Taylor를 듣고있었습니다.
이 문장을 완성: 사람들은 …
… 저는 권투 선수가되기 전부터 악기를 연주하고 비트와 엔지니어링을 제작하고 제작 해 왔습니다. 집 안에 완전한 녹음 스튜디오가 있습니다. 나는 피아노와 기타를 연주. 나는 정말 전자 음악에있어.
나는 또한 쉬는 시간 동안 많은 독서를한다. 독서와 음악.
세상에서 하나만 바꿀 수 있다면, 무엇이 될까?
어려운 질문입니다, 내가 바꿀 많은 것이 있기 때문에. … 나는 모든 사람이 평등하기를 원할 것 같아. 피부색에 관계없이 다음 사람보다 더 나은 수준이나 한 사람이 없습니다..
버킷리스트에있는 내용?
내가 뭘하고 싶은지 알아? 당신이 광야로 가서 살아남는 그 생존 21 일. 그처럼 알몸과 두려워 표시. 난 그냥 광야에서 내려 와서 그 사람들처럼 살아남고 싶어, 내 자신의 불을 만들고 그 모습을보고. 할 수있을 것 같아. 나는 거기에서 지속될 수있다. 난 아무것도 살아남을 수있어.
나는 뱀을 좋아하지 않으며 모기를 좋아하지 않습니다, 그러나 나는 그들을 두려워하지 않습니다. 그들은 어디에서나 나를 버릴 수 있었고 나는 살아남을 수 있었다..
“12 와 라운드 …” 수요일에 출판 PremierBoxingChampions.com
이번 주: 전 3 부 세계 챔피언 Abner Mares.
이 기사는 수요일에 Premier Boxing Champions 웹 사이트에 게시되었습니다., 11월 23