Arquivo da Categoría: Showtime Boxing

Aforra unha viaxe a Las Vegas para Mayweather-Pacquiao

Escriba por unha oportunidade de gañar unha viaxe para dúas persoas a Las Vegas e dous ingresos para o megafight entre Floyd Mayweather, Jr, e Manny Pacquiao sobre Maio 2 at the MGM Grand. O gran vencedor recibirá dous ingresos para a loita, tres noites de aloxamento en pista e unha Veigas $700 subsidio por persoa viaxar.

 

O segundo posto recibirá un $1000 paquete de equipos de proveedor Sting eo terceiro lugar gañador será premiado cun $300 Paquete de roupa EUA Boxeo.

 

Por só un $10 doazón suxerida, pode poñerse en nosos sorteos para testemuñar a loita da ida e apoio século EUA Boxeo e nos Estados Unidos’ mellores boxeadores de estilo olímpico, á vez.

 

A pesar dunha doazón non é necesario para entrar e non vai mellorar as súas posibilidades de gañar, Non perda a oportunidade de gañar este unha vez na vida unha experiencia. Enter now and enter often. The sweepstakes will end onAbril 15, 2015.

 

Prema para acá para entrar no sorteo.

 

Ver Regras Oficiais para máis detalles, including eligibility and entry deadlines. Void where prohibited. No purchase or donation is necessary to enter or win.

Jermell Charlô outpoints VANES Martirosyan ON un double canle Showtime Championship BOXING®

 

Welterweight CHAMP TO BROOK DO DO DAN oblitera

Para poñer TÍTULO no Showtime Internacional de Boxeo®

Assist o replay da Showtime Championship Boxing Doubleheader

Mañá/Domingo en 9 a.m. E/PT na canle Showtime,

Martes, Marzo 31, en 10 p.m. E/PT en SHO EXTREME

Prema AQUI Para Charlo vs. Martirosyan & Gonzalez vs. Russell Jr. Fotos

Crédito da foto: Esther Lin / Showtime

Prema AQUI Para Brook vs. E fotos

Crédito da foto: Lawrence Lustig

LAS VEGAS (Marzo 28, 2015) - Despois de chegar preto de gloria do campionato mundial en 2014,

Gary Russell Jr. (26-1, 15 Kos), un ex-afeccionado destaque Estados Unidos, emitido na súa promesa de forma impresionante Sábado noite, knocking out defending champion Jhonny Gonzalez (57-9, 48 Kos), da Cidade de México, na cuarta rolda, no evento principal dun Showtime Championship Boxing double promovido pola DiBella Entertainment en O Teatro Perla no Palms Casino Resort.

 

Na co-metragem sobre ALTURA DE COMEZAR®, invicto Jermell "Iron Man" Charlo (26-0, 11 Kos) de Houston, gañou un fin, decisión unánime 10 redonda sobre Vanes Martirosyan(35-2-1, 21 Kos), de Glendale, Calif., nun enfrontamento de top-cinco welterweights super-clasificados. Non houbo knockdowns nun ataque marcou 97-93 e 96-94 dúas veces.

 

O zurdo talentoso e quick-fisted Russell, que se levantou e trocou co González, utilizou a súa velocidade total dominando. Largou os veteranos tres veces, xa no terceiro e no cuarto dúas veces antes do árbitro Semanas Tony aceno fóra da loita 37 segundos na rolda (para ver o nocaute clic AQUI).

 

"Este é o tipo de rendemento que sempre esperar, pero non sempre consegue,'', Dixo Russell, que perdeu un fin decisión 12 redonda para Vasyl Lomachenko na súa primeira tentativa na coroa 126 libras última Xuño 21 na canle Showtime. "Se a xente soubesen o que a xente traballou para iso, No momento en que poñer no ximnasio, as cousas físicas e mentais que traballar e poñer-nos a través de cada día.

 

"Sempre hai obstáculos a superar, pero para esa loita estaba 100 por cento. Esta vitoria é para todas as persoas que estiveron comigo desde o comezo. ''

 

A estratexia da Russell era eliminar gancho de esquerda alardeada González ', e el executou o plan para preto da perfección.

 

"Nós nunca fomos neste transformalo en unha reunión de montaña,'' Russell dixo. "Nós estabamos indo a estar ben no peto. Sabemos o que González gusta facer, e iso é lanzar o gancho gran esquerda. Tente provocalo lo para xoga-lo e fixo.

 

"Honesta, Eu non creo que se recuperou a partir do primeiro knockdown. ''

 

Gonzalez, foi dúas veces campión mundial dos penas WBC - e un veterano de 16 campionato mundial loitas - gañou o título por primeira vez en abril 2011 e fixo catro defensas de título exitosas antes de perdelo en setembro 2012. El recuperou o título nunha impactante KO no primeiro round sobre Abner Mares en agosto 2013 na canle Showtime, e fixo dúas defensas de título máis exitosos antes de caer para Russell.

 

González non ofreceu desculpas antes de saír rapidamente o anel.

 

"Estou ben,'' Dixo el. "Eu non esperaba este tipo de loita en todo. Nós esperabamos que el executar arredor do anel coa perseguir-me. Pero non o fixo. ''

 

Na co-metragem, Charlo silenciou os críticos do seu currículo ao derrotar o seu adversario máis difícil ata agora.

El ficou sorprendido coa forma como a súa partida con Martirosyan xogado fóra. "Eu sempre esperaba unha loita moi máis dura,'' Dixo el. "Esta foi doado en comparación co que eu penso que estabamos en.

"Eu loitei intelixente e cando me dixeron para buscalo, Sabía que hora era así que eu fixen. Estou absolutamente preparado para un tiro nun título mundial. ''

Martirosyan, que foi cortado sobre o ollo esquerdo dunha cabeza accidental na oitava rolda, estaba visiblemente decepcionado co resultado.

"Síntome positivamente 100 por cento que eu gañei esa loita,'' Dixo el. "Eu era o agresor e forzou a acción. Todo o que fixo foi executado. Eu desembarcou os socos máis limpas. Eu sempre sentín que venceu a última rolda.

"Quedei impresionado coa cabeza [que resultou no ataque a ser interrompida mentres el e ao médico do arena discutido o corte]. Claro que o meu ollo esquerdo despois que me incomodou e foi embaçado. Pero iso non é escusa.

"Sentín que estaba machucando. El nunca me machucou unha vez. Realmente non entendo esta decisión. ''

Máis cedo Sábado, na canle Showtime Internacional de Boxeo, invicto campión dos medios IBF Kell Brook (34-0, 23 Kos) desafiante obrigatorio resaltado Jo Jo Dan (34-3, 18 Kos), soltando os romenos a base canadenses catro veces antes do Beatdown unilateral foi sabios interrompida tras a cuarta rolda de Motorpoint Arena en Sheffield, Inglaterra.

 

Ribeiro, de Sheffield, foi facer a primeira defensa do título welterweight el tirou de previamente invicto Shawn Porter en agosto pasado na canle Showtime, e loitando por primeira vez desde que sufriu unha lesión grave cando foi esfaqueado na coxa durante unha festa na illa de Tenerife en setembro pasado.

 

O medio-medio emocionante mostrou ningún efecto enfermo de dimisión nun retorno emocional ao anel, rexistrar dous knockdowns na segunda quenda, e dous máis no cuarto, co knockdown última chegada á campá de peche. Dan sufriu a primeira derrota por KO da súa carreira (para ver o nocaute clic AQUI).

 

"Estou de volta, bebé!", Dixo Brook, cuxa eficacia devastadora contra o Dan xeralmente durável eletrificada os fans da súa cidade ao pavimentar o camiño para un gran enfrontamento no futuro.

 

"Foi realmente incrible para saír diante de todos os meus fans. Eu non creo que eu xamais volvería a andar, much less box again. Aquí estou enchendo arenas. Eu non podo poñer en palabras o que iso supón para estar de volta e defender un título mundial. Significa todo para min.

 

"Foi difícil alí, seguro-lo xuntos. Pero iso é onde eu pertenzo. A perna se sente ben. A perna sente tan boa como a outra perna. Non hai ningún problema coa perna.

 

"Se está a asistir a Amir Khan, a continuación, entrar aquí comigo. Sei que é delicada arredor dos bigotes. Vou leva-lo para fóra. ''

 

O doubleheader Showtime Championship Boxing volverá ao aire esta semana, como segue:

 

DAY CHANNEL

Mañá, Domingo, Marzo 29, 9 a.m. ET/PT SHOWTIME

Luns, Marzo 30, 10 p.m. E/PT SHOWTIME EXTREME

 

Sábado two-fight telecast will be available at SHOWTIME ON DEMAND beginning mañá, Domingo, Marzo 29.

Brian Custer hosted the SHOWTIME telecast, con Mauro Ranallo calling the action, Hall of Fame analyst Al Bernstein and former two-time world champion Paulie Malignaggi commentating and Jim Gray relatando. No simulcast Española, Alejandro Luna called the blow-by-blow and former world champion Raul Marquez served as color commentator. The executive producer of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING was David Dinkins Jr. con Bob Dunphy dirección.

 

# # #

 

“Gonzalez vs. Russell Jr ", foi un 12 rolda do campionato do mundo loita para WBC Pena título mundial de González e foi promovido pola DiBella Entertainment. Na co-metragem, Jermell Charlo asumiu Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. O evento tivo lugar no Teatro Perla no Palms Casino Resort en Las Vegas. O evento foi ao ar na canle Showtime.

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Nos bastidores con WASHINGTON D.C. BOXER GARY RUSSELL, JR. Antes da súa loita con Jhonny GONZALEZTOMORROW na canle Showtime Championship BOXING®


 

Gary Russell Jr. discute fondo de boxeo da súa familia, papel do seu pai no seu canto, ea súa motivación despois da súa primeira derrota profesional para Vasyl Lomachenko. Russell pisa no arena para o WBC título mundial peso pena contra o actual campión Jhonny Gonzalez mañá,Sábado, Marzo 28 en 10 p.m. E/7 p.m. PT na canle Showtime ®.

http://s.sho.com/1xCFbic

 

Prema na imaxe de abaixo para ver, compartir e incorporar este vídeo:

 

 

Comparte este vídeo: http://s.sho.com/1xCFbic

(Crédito da foto: ALTURA DE COMEZAR)

 

# # #

 

“Gonzalez vs. Russell Jr ", a 12 rolda do campionato do mundo loita para WBC título mundial peso pena do Gonzalez, é promovida pola DiBella Entertainment. Na co-metragem, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. O evento terá lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). A transmisión tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis taxas aplicables están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000 ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Showtime Sports para narrar o evento máis esperado do ano con "dentro Mayweather vs. Pacquiao "

cid:image001.jpg@01D0688B.2BE560A0
Four-Part Documentary Series para incluír a Rede distintivo e premiado "Epílogo" Episode; Premieres Series Sábado, Abril 18, Só na canle Showtime®

cid:image002.jpg@01D0688B.2BE560A0

(Crédito da foto: ALTURA DE COMEZAR)

Nova York (Marzo 27, 2015) - Showtime Sports® ofrece aos espectadores acceso exclusivo a Floyd "Money" Mayweather e o evento máis esperado do ano con "DENTRO Mayweather vs. Pacquiao,"Unha serie de catro partes documental íntimo narra a vida do campión perenne pound-for-pound, como el navega súa ruta de colisión con Manny Pacquiao. Episodio 1 estrea en Sábado, Abril 18 inmediatamente a seguir en directoShowtime Championship Boxing® doubleheader con astro mexicano Julio Cesar Chavez JR.

 

DENTRO Mayweather vs. PACQUIAO delivers a unique perspective of the compelling and popular Mayweather in the weeks leading up to the biggest prizefight of this generation. In the fourth installment, Epílogo, Showtime Sports concentra as atencións Emmy Award-winning distinta e Deportes no drama imprevisible de loita semana, leva os espectadores dentro das cordas na noite da loita, e na mente do loitador no rescaldo da loita.

 

"Showtime distínguese coa súa cobertura das maiores loitas de boxeo e os nosos espectadores teñen benvida a esperar o acceso exclusivo nos das,"Dixo Stephen Espinoza, Vicepresidente Executivo & Director Xeral, Showtime Sports. “INSIDE MAYWEATHER vs. Pacquiao non só ha acoller os espectadores para o campamento de Mayweather antes da loita, pero tamén dar aos espectadores unha xanela para aqueles momentos dramáticos e moitas veces punzantes, inmediatamente antes e despois desa loita histórica ".

 

Cámaras Showtime están entrincheirados no campamento de Mayweather na sombra das luces brillantes de Las Vegas. This unparalleled access allows INSIDE MAYWEATHER vs. Pacquiao para pelar a cortina sobre persona pública opulento de Mayweather, mentres revelando a busca incesante da perfección que impulsa o invicto, campión indiscutible.

 

Desde o espectáculo alfombra vermella da conferencia de Kickoff de prensa en Los Angeles e os rigores do campo de adestramento para a intensidade de pesaxe e o camarim calma tras o gongo final, DENTRO Mayweather vs. Pacquiao ofrece unha mirada de dentro para fóra en un evento que non ten rival.

 

Corenta e sete loitadores entrou no arena con Mayweather e todos 47 have come away empty. With complete access to Mayweather and the vast entourage that surrounds and supports him, espectadores de DENTRO Mayweather vs. Pacquiao vir a entender o que fai "Money" Tick.

 

DENTRO Mayweather vs. Pacquiao episodios estrear na canle Showtime, con varias presentacións de encore, including the cable television premiere on CBS SPORTS NETWORK. All episodes of the series will be available on SHOWTIME ON DEMAND®, Showtime Anytime® e en liña en SHO.com/Sports.

 

Ø Episode 1 estreas Sábado, Abril 18 na canle Showtime, inmediatamente a seguir canle Showtime Championship Boxing Chavez vs. Fonfara (10 p.m. E/7 p.m. PT).

Ø Episode 2 estreas Sábado, Abril 25 en 7:30 p.m. E/PT na canle Showtime

Ø Episode 3 estreas Mércores, Abril 29 en 10 p.m. E/PT na canle Showtime.

Ø Epilogue premieres Sábado, Maio 9 na canle Showtime

 

# # #

Sobre Showtime Networks Inc:

Showtime Networks Inc. (SNI), unha subsidiaria integral da CBS Corporación, posúe e opera as cadeas de televisión Showtime premio®, A canle de películas e Flix®, así como as canles multiplex Showtime 2, ALTURA DE COMEZAR® Showcase, Showtime EXTREME®, Showtime BEYOND®, Showtime PRÓXIMO®, MULLERES Showtime®, Showtime ZONA DA FAMILIA® e a canle de películasXtra. SNI tamén ofrece Showtime HD, A canle de películas HD, Showtime carta® e a canle de películas BAIXO DEMANDA, e identificación servizo Showtime Anytime da rede®. SNI tamén xestiona Smithsonian Networks, unha común entre SNI e do Smithsonian Institution, que ofrece Smithsonian Canle. Todos SNI feeds proporcionan un son mellorado usando Dolby Digital 5.1. SNI comercializa e distribúe eventos deportivos e de entretemento para exposición aos abonados nunha base de pay-per-view través da canle Showtime PPV®.

JHONNY GONZALEZ VS. GARY RUSSELL JR. MARZO 28 Eliminatoria RECURSOS principais candidatos STARS E FUTURO

LAS VEGAS (Marzo 26, 2015) – A excelente noite de loitas con WBC Pena Campión do Mundo Jhonny Gonzalez (57-8, 48 Kos)defender o seu título contra o candidato considerado altamente Gary Russell Jr. (25-1, 14 Kos) e principais candidatos de 154 libras Jermell Charlo (25-0, 11 Kos) e Vanes Martirosyan (35-1-1, 21 Kos) cuadratura offwill ser completada por unha noite chea de loitas undercard con loitadores de primeira clase en combates difíciles.

 

Chegar cedo e non perda un minuto da acción como portas no Pearl at The Perla no Palms Casino Resort abren ás 2 p.m. PT coa primeira loita comezar a poucos minutos máis tarde.

 

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis aplicable

taxas xa están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Gonzalez vs. Russell e Charlo vs. Martirosyan vai ao aire en directo na canle Showtime® en 10 p.m. E/7 p.m. PT.

 

A eliminatoria emocionante presenta o irmán de Jermell, Jermall Charlo (20-0, 16 Kos),mirando para manter a súa invencibilidade intacta contra o poderoso Michael Finney (12-2-1, 10 Kos) nun 10 rolda welterweight super loita.

 

Tamén en acción é J'Leon Amor (18-1, 10 Kos), que volve aos cuadriláteros logo de sufrir a súa primeira derrota e vai mirar para volver na columna da vitoria contra o veterano emocionante Scott Sigmon (24-6-1, 13 Kos) en 10 roldas de acción super-medios.

 

Outro loitador invicto emocionante, Ronald Gavril (11-0, 9 Kos), competirá nun 8-round dos super-medios loita.

 

Ex desafiante ao título mundial O César (26-2, 17 Kos)fai o seu 2015 debut cando prazas off contra o novo e robusto Cesar Juarez (15-3, 13 Kos) nunha loita de boxeo marcada para 8 rounds.

 

Na acción máis eliminatoria, invicto perspectiva Thomas Outeiro (2-0) ollar para manter o seu rexistro profesional perfecta contra Jeremiah Páxina (2-1, 2 Kos) nun 4-round welterweight super loita.

 

Completando a noite é unha batalla de pesos lixeiros de super expertos entre Levan Ghvamichava (13-1-1, 10 Kos) e Derrick Findley (21-14-1, 13 Kos) competindo nun ataque 6 redonda.

 

Altamente considerada e invicto,a 24-year-old Jermall Charlo está preparado para unha oportunidade polo título mundial xunto co seu irmán. El mantívose invicto en 2014 con vitorias dominante sobre Hector Muñoz, Norberto González e Lenny Bottai. O Houston nativo vai asumir a 23-year-old Finney fóra de Opelka, Alabama, mirando para impresionar unha vez.

 

A top contender que estaba á beira dunha loita polo título mundial antes de sufrir a súa primeira derrota, a 27-year-old Amar está ansioso para volver ao arena e de volta na columna da vitoria sobre Marzo 28. Antes da súa derrota, Amor poñer nun monitor de boxeo impresionante no seu camiño para unha decisión unánime sobre Marco Antonio Periban maio 2014. El asume un 28-year-old Brawl batalla probada en Bedford, Virginia de Sigmon que foi con mellores loitadores, incluíndo Kelly Pavlik ao longo da súa carreira.

 

Outro loitador nacido fóra dos U.S. pero agora loitando fóra de Las Vegas, Romanés nadoGavril é un nocauteador cunha marca invicto para combinar. O xogador de 28 anos vai para o seu quinto KO directo nunha fileira.

 

A concursante de longa data loitando fóra de Porto Rico, Isto é finalmente tivo a súa oportunidade polo título de primeiro mundo en decembro. 2013 pero perdeu unha decisión unánime de Leo Santa Cruz. El se recuperou cunha vitoria sobre Alex Rangel en 2014 e agora o 29-year-old asume un novo Brawl no 23-year-old Juárez fóra da Cidade de México.

 

Un invicto perspectiva que debutou en agosto. 2014, a 20-year-old Outeiro vai mirar para continuar executando por adversarios en Marzo 28. O Milwaukee nativo afronta o 21-year-old Páxina de Wichita, Kansas.

 

A primeira loita da noite é correcto traer fogos artificiais como dous loitadores expertos batalla para fóra na división super lixeiro. Orixinalmente de Poti, Georgia pero agora loitando fóra de Hayward, Calif., Ghvamichava Está mirando para obter a súa terceira vitoria consecutiva. O xogador de 29 anos terá un loitador batalla probada de pé no seu camiño no 30-year-old Findley fóra de Chicago.

 

Gonzalez vs. Russell ten lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). No co-main event, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. A transmisión canle Showtime Championship Boxing tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.

VANES Martirosyan VS. Jermell Charlo & GARY RUSSELL JR. Transcrición da Teleconferência

Kelly Swanson

Grazas, operador. Grazas, todo o mundo, for calling in. We have a great call this morning and this afternoon actually here on the East Coast to talk about the Marzo 28 Showtime espectáculo, CAMPIONATO concerto de boxeo, con Jhonny González, Gary Russell, JR. and Jermell Charlo against Vanes Martirosyan. We have all the fighters joining us today on the call. We will start with Jermell and Vanes. Pero, antes de chegar aos combatentes, Gustaríame introducir Chris DeBlasio, Vice President of Communications for SHOWTIME Sports to fill you in a little bit about the fight. Chris?

Chris DeBlasio

Moitas grazas, Kelly. I just want to take a quick moment to thank the fighters for being on this call, gracias a prensa por estar aquí, e só dicir en nome de Stephen Espinoza, o vicepresidente executivo e director xeral para a Showtime Sports, e todos nós na canle Showtime, estamos realmente animado para volver a el cun fermoso evento Showtime Championship Boxing en directo este sábado. As you may have seen in the boxing press, foi preto de dúas semanas que anunciou a adición dunha nova plataforma chamada Showtime Internacional de Boxeo. A primeira loita será o sábado, Marzo 28; it’s an international fight on the SHOWTIME network live to our subscribers. Así, primeira instancia, é unha boa forma de comezar o noso Sábados, de marzo 28 cuberta de boxeo, e que vai ser o Kell Brook contra loita Campionato Mundial Welterweight Dan IBF Jo Jo que está a ter lugar en Sheffield, Inglaterra. SHOWTIME is going to carry that fight live at 6:15 Oriental, 3:15Pacífico. E logo, imos facer unha pausa durante a tarde e, a continuación, ir ao vivo en 10 p.m ET./7 p.m. Evento PT canle Showtime Championship Boxing con Jermell Charlo, Vanes Martirosyan, Jhonny Gonzalez and Gary Russell. Así, é unha especie de dous- parte plataforma o sábado con tres loitas en directo benvida para ti, which we’re really excited about. And we appreciate the opportunity to be in business with the guys on the phone here today. Así, sen máis nada, let’s get it started. We welcome you guys.

 

Kelly Swanson

Ok. And one quick note — ou mellor, medios, unha nota rápida — Acabamos de enviar para fóra da loita Media Week Programación, por iso, ollar para o que, nas súas caixas de entrada, and it will give you the details of what is going on this week for the fight. Grazas. Ok, let’s go ahead and open it up. Na Realidade, let me go ahead and introduce the two guys that are on the call right now. They want to say a couple words. Primeiro, we have Vanes Martirosyan. He’s a world-ranked 154 pound contender. Vanes, quere dicir un par de palabras, di-nos como o adestramento está indo e como está preparado para a loita?

Vanes Martirosyan

Adestramento está indo moi ben, everything is going good. We can’t wait to fight. Vostede sabe, Estou seguro que todo o mundo di que, antes de loitar, but we really are ready to go. We just can’t wait to go.

Kelly Swanson

Ok, gran. Moitas grazas. And where are you training?

O. Martirosyan

I’m training here in California at Main Event Sports Club. There’s been a couple of locations we’ve been training, pero o importante foi Main Event Sports Club, que os medios vai estar en hoxe.

K. Swanson

Agora, I’m going to move to Jermell Charlo. He’s an undefeated super welterweight contender. Jermell why don’t you tell us a little bit about what’s happening in your training camp and how you’re feeling heading into the fight.

Jermell Charlo

Training’s been great. Every time I step in the ring, cada vez que eu prepare-se a unha loita, I feel like just there’s never been a time where I repeat myself or do something the same. I’ve been learning from all my past mistakes. Every win I’m still learning from. Así, training camp has been good. Trainer Ronnie Shields, Danny Arnold. Abrín a miña propia academia, so I get a little late night extra hours in when I want to. E, I want to fight with my twin brother. We’re pushing to fight. I can’t wait to fight. Just like Vanes, el ten fame, está listo. I’m I’m ready.

Q

Dada tanto dos seus cargos, como considerado top 10 contendentes na 154 clase libra peso, na súa mente, considera esta unha loita eliminación? Vanes, cales son os seus pensamentos sobre iso?

O. Martirosyan

I think every fight right now at this point in my career and Jermell’s career should be considered a title fight. It is — Creo que é — an eliminator fight. I’m looking at this as a championship fight. Jermell is tougher than any of the champions, Así me, esta é unha loita polo campionato, and that’s what we got ready for. And it should be an eliminator fight. I don’t know if it is or not, pero é así que estamos tomando-o como, e nós estamos levando iso como unha loita polo título mundial.

Q

Jermell, os seus pensamentos sobre iso – é un eliminación oficial ou de feito un?

J. Charlo

Same thing with me. I feel that this is a tough fight. Every fight is a fight for my life. And I step in the ring and make sure that I fight with that on the back of my mind. Vanes is a great fighter — creceu con el. I know what I bring to the table. And this fight is a fight for manhood, é unha loita para demostrar que o magnate real do deporte está no 154 pound weight division. There’s a lot at stake, por iso é máis que unha loita polo título para min.

Q

Jermell, que dixo que creceu con el un pouco?

J. Charlo

Si, Eu medrei con el, polo menos, dous ou tres anos, con palletas, vostede sabe, ea súa familia, seu pobo, vostede sabe? Así, Sei — nós coñecemos ben.

Q

Xa que vostedes nunca pelexaron uns cos outros?

J. Charlo

Si, nós xa pelexaron entre si varias veces.

Q

Con que frecuencia, diría? And how long ago?

J. Charlo

I can’t really say how often. I know it was back when we were a little bit younger. I was younger, aínda un neno crecendo nun home. Así, agora mesmo, Eu nin sequera pensar en como foi, sobre o que era, ou como o adestramento foi cando estabamos adestrando xuntos. Non foi aínda 19 — Estaba 17, 16, 17, 18, Quero dicir, those ages. aquí, que afrontar uns a outros, porque nós dous estamos na parte superior, and that’s what happens when you’re in the same division. Never had anything personal or different to say about him. It’s just work.

Q

Vanes, se sente do mesmo xeito sobre os seus tempos no arena con el?

O. Martirosyan

Si, I remember when we used to train. It was good training. We were always in competition — me, him and his brother. We used to go running at Memorial Park every day, and we’d try to see who’d finish the lap first. It was always competition between usrunning and training or what-not. But it was nothing but love and I respect him, seu pai, eo seu adestrador, Ronnie Shields. They’ve been good people to me. Pero Sábado noite, que vai ser o meu inimigo no arena. Polo de agora, fóra do arena, Eu respecto todo o mundo. Once we step in the ring, é unha historia totalmente diferente.

Q

Your fight that took place in October was a big win for you against Willie Nelson. You harnessed a lot of the emotion going into that fight because it had taken place just after your promoter Dan Goossen had passed away and you had his brother Joe in your corner. It was a lot of heavy emotion that night, and you really came through in a big way that night. Is it gonna be difficult in any way to sort of get that same emotion behind you?

O. Martirosyan

Non, porque nesa loita, tivemos que esquecer unha morea de cousas. Dan passed away. We were all sad, and we didn’t know what to do. And we actually thought — 'Debemos loitar’ ou eu non sei se Joe (Goossen de) going to be there. I didn’t know what was going on. There was too much emotion going into that fight. We kind of got away from the fight a little bit. But we used it as motivation for our fight. This fight to me is big. Cando eu perdín a Andrade, Non entrar no arena 100 por cento, e cando cheguei a casa — cando chega a casa un perdedor, é un sentimento malo. Eu non podo mirar para a miña muller, my kids. I feel like I let them down. Así, agora mesmo, Eu son só nese modo en que prefiro morrer do que ver iso de novo.

Q

Se tivese que vencer esa loita, obviamente, estaría en posición para unha gran loita polo título mundial. Está satisfeito coa espera dun daqueles, descubrir quen loitadores só loitar quizais dúas veces ao ano, ou desexa permanecer activo e ter máis pelexas entre eles?

J. Charlo

Vostede sabe, gañar esta loita para me — a world title would be ideal. A world title is important. I want to fight for a world title. I want the world title. That’s every boxer’s dream and envision whenever they’re young. Loitando para os asuntos título mundial e todo iso material extra, pero se eu estou aquí construíndo meu nome e construír a miña marca, iso é tan importante. Sendo un nome familiar en todo o Consello Mundial de Boxeo, todo. Isto é importante para min.

O. Martirosyan

A loita, esta loita — Eu diría que como moitos dos campións que son campións agora na nosa categoría de peso, a maioría deles só realizar a súa boca, starting with Andrade. A fight like this for me and Jermell, é unha loita grande para min, vostede sabe, but it’s not only for us. Quero dicir, it’s for the fans. The fans are in, and it’s great. Quero dicir, you rarely get to see contenders like me and Jermell wanting to step up and fight each other. Vostede sabe, xeralmente, a xente se erguer para os rankings como somos, they just want to just talk a lot of bad stuff about the champions to get the world title fight. Pero, vostede sabe, raramente pode ver contendentes como esta, vostede sabe, Non. 1 e n. 2 fighting each other when, you know they really want to fight each other and they both said yes to the fight. Así, é unha gran loita, pero eu sinto que, vostede sabe, imos todos ser — nós imos facer o noso mellor, e eu sinto que os fans van ser os gañadores desta loita.

K Swanson

Ok, gran. You guys, Creo que foi a súa última pregunta, and so we appreciate you taking the time out of your training. And Vanes, we look forward to seeing you later for your open workout. E, Jermell, imos velo en Las Vegas a finais desta semana.

J. Charlo

No problem. See you, caras.

O. Martirosyan – Grazas. Take care.

Kelly Swanson

Nós imos cambiar a palabra ao Gary Russell, JR.

K. Swanson

Gary Russell, JR. estará enfrentando Jhonny González para Gonzalez 126 Título libra, the WBC Featherweight World Championship. Gary, se quere contar un pouco sobre como o adestramento está indo, súa anticipación para estar loitando Jhonny González para este título mundial e que pensa sobre toda a loita en xeral?

Gary Russell Jr.

Tivemos un gran campo de adestramento. Todo foi perfecto, sen escusas, no cutting corners. We’re 120 percent ready for this fight. We can’t wait be able to call ourself the new WBC World Champion.

K. Swanson

Está facendo algo en camp en preparación para este que é diferente das súas outras loitas?

G. Russell Jr.

Non, we’re not doing anything that’s different in preparation for any of the fights. I think the only difference is, dependendo da loita, you want to prepare depending on the opponent that you’re competing against. Así, Creo que a única diferenza é a diferenza en sparring. Queres traer caras que teñen un estilo semellante ao que é o que vai estar competindo contra etc. That’s the only change that we’ve made so far. Ademais — fundamentos básicos, anel generalato, velocidade da man, poder de perforación, forza e condicionamento, todo este material é o mesmo.

Q

Ge, Vostede quedou sorprendido para obter outro tiro no título?

G. Russell, JR.

Non, Eu non estou sorprendido. Eu teño as mesmas ofertas Al Haymon, só Al Haymon en xeral, cando se trata de que. El é o meu manager, e sabemos que fixo todo no seu poder para tentar facer as cousas ocorrer para nós, and give us another shot at a world title. I’m extremely grateful and thankful for this opportunity.

Q

Cando loitou a loita contra Lomachenko para un dos títulos, aproveitar algo de que a derrota? Se esta é a experiencia, ou estar nese nivel do escenario que trae para esta próxima oportunidade campionato?

G. Russell Jr.

Claro. One of the main things that we took out of it is, se non rompe, don’t fix it. In that particular fight with Lomachenko, we did a lot of things completely different in that fight that we normally wouldn’t do. We brought other people in. We let other people take the reigns and be in control of our conditioning. Vimos o resultado e os efectos secundarios que. Non tomamos perdas fáciles, de lonxe. So we’re back on pace. We have the same team around us that have been here from the beginning of my career all the way up until now. Tivemos o mesmo camiño equipo de volta en movemento. Estamos preparados, estamos enfocados, Estamos determinados, somos levados e nós estamos só mirando para dar un bo espectáculo.

Q

Ve González como un loitador moito mellor que Lomachenko, ou, se cadra, un pouco de un loitador máis vulnerables do que Lomachenko ou similar? Como empilhar os dous titulares?

G. Russell Jr.

Son dous loitadores moi diferentes. Lomachenko has a little bit more hand speed than Jhonny Gonzalez. Gonzalez is more of a puncher. Jhonny Gonzalez is more of a dangerous fighter than Lomachenko just because of his punching ability and just him being a seasoned professional, being able to get all these rounds in as a professional. Lomachenko definitely is a good fighter. We take every fight serious. Leva ninguén para concedida. Nós definitivamente dixo, oh, esta é unha loita perigosa levando con Jhonny González, pero sentimos como se o que traemos para a mesa será superior, ao final,.

Q

O que especificamente lle fixo de forma diferente para prepararse para Lomachenko que desexa que non tiña?

G. Russell, JR.

We brought someone in for our strength and conditioning. We’ve known our strength and conditioning was completely different. Even when it came to the way that we cut weight, it was different. Leading up to the fight, estabamos nunha sauna para os dous últimos, maybe three days leading all the way up into the fight. That’s what my strength and conditioning coach wanted me to do.

Calquera que teña visto esa loita, se era Lomachenko ou calquera outra persoa, viron a diferenza na miña capacidade de perforación, miña resistencia, miña velocidade, só me como unha persoa. As persoas sabían que aquel non era o Gary Russell, JR. que viran o anterior 24 fights.And that was some of the things that came up in the Lomachenko fight. I was completely tired and fatigued in the first round, vostede sabe?

Q

Sobre Jhonny González — El, obviamente, é unha cara que é un perforado de volume, non ten medo de estar dentro e comercio. Como funciona esa loita para a súa vantaxe se loitar unha loita típica González na súa mente?

G. Russell, JR.

Eu non creo que vai ser capaz de xestionar, unha vez máis, miña velocidade. I think we’ll be able to do it with my speed. He’s always been slow in the speed. Even though he’s been a puncher, a lot of punchers have to really sit to actually apply these punches efficiently. I think he lacks the ring generalship as far as the footwork goes that he would need — o pé rapidez. E unha morea de seus tiros son un pouco grande. Así, Eu vou estar a piques de outpunch-lo e ser capaz de Soca-lo entre os seus tiros.

Q

O que pensou do decisión na loita Lomachenko?

G. Russell Jr.

I didn’t think anything of it. The only thing that registered in my mind was the fact that I didn’t have the ability to perform the way that I normally would have. I never really looked at a decision. I never looked at how the referee was going about the fight or any of these things. The only thing that came to my mind was the fact that I just lost my first professional fight, e eu medio que viu a razón pola que eu perdín — que era porque eu non era capaz de facer o que foi que fago normalmente.

Q

Así, Sente que perdeu a loita, a continuación,?

G. Russell Jr.

Certainly. I’d definitely say that I lost the fight.

Q

Tocou en Al Haymon anterior. Pode explicar o que o seu impacto é na súa carreira? And we’ve all seen the moves that he’s been making. How is that gonna help you moving forward?

G. Russell, JR.

Eu sinto como se o lume está baixo estes xestores e promotores. Hai un esforzo de equipo. Vai ser capaz de dicir ao seu director ou o seu promotor, 'Hey, este é o meu plan de xogo, this is what it is that I want to accomplish this year.I wanted to at least be able to contend for a world title. I want to have maybe four fights this year, quizais seis loitas este ano, etc. O seu xestor e promotor, onde eles veñen en, they should be able to meet you halfway with their game plan. If you want to have six fights within a year, etc., your manager and promoter should be able to get it done for you. We feel as though that Al Haymon is very efficient in doing exactly what it is that we want from him. É sobre quen coñeces, Creo.

Q

Dirixímonos connosco para esta loita, se sente como ten que dar unha certa calidade de loita para realmente facer os fans relacionarse con vostede e facer vostede un nome familiar? Now that there’s so many platforms for boxing, se sente como se houbese presión para poñer nunha loita emocionante engadida, ou se sente como se aínda pode só, metodicamente caixa e gañar fans de que?

G. Russell Jr.

Eu honestamente non se sentir como se de que temos que facer algo fóra do común. Vai ver o típico Gary Russell, JR. que xa viu o anterior 24 loitas — velocidade da man, capacidade de perforación, generalato anel e etc. ,Moitos loitadores pego no hype, e eles se senten coma se eles teñen que facer as cousas un pouco máis para gañar os fans ao longo, etc. That’s never one of my things. I’m always to be exciting without being reckless. And I’m going to do what it is that I’m comfortable doing.

K. Swanson

Ok, Gary, moitas grazas por estar dispoñible para responder a esas preguntas, e agradecemos a tomar o tempo do seu día axitado, e estamos ansiosos para velo loitar hoxe, Marzo 28, no Pearl at the Palms Casino Resort en Las Vegas e vivir Showtime Championship Boxing. Grazas, Gary.

* * *

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis aplicable

taxas xa están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000 ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Gonzalez vs. Russell ten lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). No co-main event, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. A transmisión canle Showtime Championship Boxing tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Showtime Sports nomeado para a REDE MELLOR NINE 2015 DEPORTES Emmy® AWARDS

Nova York (Marzo 24, 2015) - Na martes, A Academia Nacional de Artes & Ciencias (Natas) anunciou os nomeados para o 36thAnuais Sports Emmy Awards.

 

Showtime Sports recibiu unha rede mellores nove indicacións Sports Emmy para as redes de premios’ programación deportiva en 2014, resaltado por acenos para Documental Outstanding Serie e Mellor Editado Sports Coverage, tanto para a premiada serie da Showtime "ALL ACCESS".

 

En todos, a rede premio recibido catro indicacións para DENTRO DO NFL, tres para "ALL ACCESS" e dous para "60 Minutes" SPORTS, unha co-produción da CBS News. DENTRO DA NFL, unha coprodución coa CBS Sports e da NFL Films recibiu tres indicacións para excelente cobertura do Super Bowl XLIX.

 

A lista completa de categorías en que se indica canle Showtime Sports:

 

  • Cuberta Outstanding Editado Evento Deportivo — ALL ACCESS: Epílogo: Mayweather vs. Canelo
  • Sports pendentes Documentary Series - ALL ACCESS
  • Outstanding Longo Edición Form - ALL ACCESS: Epílogo: Mayweather vs. Maidana II
  • Curta metragem Outstanding - "Inside the NFL": O punto final
  • Excelente traballo de cámara - "Inside the NFL": Super Bowl XLIX Temporada 7 Final
  • Outstanding Longo Edición Form - "Inside the NFL": Super Bowl XLIX
  • Outstanding Post-Producido Audio / Son - "Inside the NFL": Super Bowl XLIX Temporada 7 Final
  • Outstanding Xornalismo Deportivo - "60 Minutes SPORTS":Phil Ivey
  • O Dick Schaap Mellor Guión Award - "60 Minutes SPORTS": All Blacks

 

Showtime Sports gañou dous Sports Emmy Awards na 2014 cerimonias de Mellor Editado Sports Cobertura Eventos para "ALL ACCESS: Epílogo: Mayweather vs. Canelo e longa metragem Outstanding ao 60 Recurso MINUTOS SPORTS Great Falls. Desde 2009, Showtime Sports gañou 10 Sports Emmy Awards.

 

Os gañadores dos 36 Sports Emmy Awards serán anunciados o día Martes, Maio 5 na Cerimonia Sports Emmy Awards en Frederick P. Rose Hall, en Nova York.

Sky Sports Box Office Will Exclusively show Live Coverage of Floyd Mayweather vs. Manny Pacquiao sobre 2 Maio

Sky Sports Box Office foi premiado con dereitos de transmisión exclusivos para "a loita do século", o mundo welterweight enfrontamento campionato unificación entre Floyd Mayweather e Manny Pacquiao, thanks to an agreement announced today.

O concurso, un ofthe eventos máis ansiosamente esperados da historia do boxeo, mostrarase en directo do MGM Garden Arena, en Las Vegas.

O evento reúne os dous dos maiores boxeadores de todos os tempos: Floyd Mayweather (47-0-0) o invicto 11 campión do mundo e titular dos títulos WBC e WBA, e Manny Pacquiao (57-5-2) o Campión WBO campión mundial medio-medio e gañador 10 títulos mundiais.

Os espectadores Sky Sports poderá seguir a acumulación de Mayweather v Pacquiao en todos os seus canles e medios dixitais, incluíndo o acceso a ambos os puxilista’ campos de adestramento, conferencias de prensa e aparicións públicas.

Barney Francis, Managing Director da Sky Sports, dito: “This fight has everything and is set to be one of the biggest sports events of the year. As the home of boxing in the UK and Republic of Ireland, estamos moi contentos de ser concedidos os dereitos.

“Nós imos ofrecer os espectadores Sky Sports coa mellor posible acumulación a través dos nosos canles e puntos de venda e mellor cobertura da propia loita do noso equipo en Las Vegas.”

Análise da loita vai ser solicitado por Adam Smith, o ex-campión mundial cruiserweight Johnny Nelson e ex-campión mundial de peso lixeiro Jim Watt, as well as a range of boxing experts. Sky Sports viewers can also enjoy an extensive schedule of support programming providing the best possible analysis of the fight including the weekly magazine programme Ringside, o Toe Ringside 2 Toe serie de podcasts con entrevistas e lonxitude.

Sky Sports News HQ será en Las Vegas durante a final build-up para traer as últimas noticias e análise de ambos os campos, incluíndo as conferencias de prensa oficiais, e pesar-nos como os dous loitadores completar os seus campos de adestramento e anticipación alcanza o seu auxe.

The event is part of a packed month of live sport that Sky Sports viewers can enjoy during May. The schedule includes live coverage of the Barclays Premier League, Sky Bet Campionato e Liga 1 e 2 Playoffs, Scottish Cup Final, o Gran Premio de España e Mónaco, Xogadores de golf Championship de Sawgrass, Fin de semana máxico e rugby da liga do estadio St James Park, en Newcastle.

O custo do evento será de £ 19,95 e € 24,95 en todas as formas de reserva ata medianoite Venres 1 Maio. From then on the cost will still be £19.95 / €24.95 if bookings are made via remote control and online, pero vai custa £ 24,95 / €29.95 if booked via the phone. Please note an additional £2 booking fee still applies if bookings are made via a telephone agent. Cable customers please contact your operator for booking information.

CAMPIÓN DO MUNDO Jhonny González & Mundial clasificou Contender VANES Martirosyan están a piques de deixar as súas marcas en gran forma ON sábado, MARZO 28 AT The Palms Casino Resort VIVO NO SHOWTIME®

MEDIA citas e World DE EXERCICIO,

MAIN EVENT SPORTS CLUB, GLENDALE, CALIFORNIA.

Prema AQUI Para fotos

Crédito da foto: Esther Lin / Showtime

"Xa que el sente o meu poder no arena, non vai ser capaz de pensar en alí. "- Jhonny González

"Eu sinto que esta loita é máis unha proba para el [Charlo], e eu teño que ter seguro que non pasa a proba."- Vanes Martirosyan

Os ingresos aínda están dispoñibles!

 

GLENDALE, Califa. (Marzo 28, 2015) - Campión do mundo actual Jhonny Gonzalez e do mundo, xa batido clasificou contedor welterweight Vanes Martirosyan participaron dun adestramento de medioso luns no Sports Club Main Event en Glendale, Calif., seis días antes das súas respectivas próximas loitas no Sábado, Marzo 28, no The Pearl at the Palms Casino Resort en Las Vegas en directo na ALTURA DE COMEZAR (10 p.m. E/7 p.m. PT).

 

No evento principal 12 redonda sobre o Showtime Championship Boxing® doubleheader, o contundente, WBC actual campión dos penas Mundial González (57-8, 48 Kos), da Cidade de México, ha defender o seu título contra 126 quilos talentoso vez batido desafiante ao título antigo mundo Gary Russell Jr. (25-1, 14 Kos), de Capitol Heights, Md.

 

Na co-metragem 10 rolda, batalla-probado, contendor do mundo no ranking Martirosyan (35-1-1, 21 Kos), de Glendale, Calif., vai asumir invicto estrela en ascenso Jermell "Iron Man" Charlo (25-0, 11 Kos), de Houston, nun importante enfrontamento de super medio-medio.

 

Aquí está o que os boxers, así como formadores, Ignacio "Nacho" Beristain (Gonzalez) e Dean Campos (Martirosyan), tiña que dicir Luns no Los Angeles-área de ximnasio:

 

JHONNY GONZALEZ, WBC Pena Campión do Mundo

"En primeiro lugar, Gustaríame pedir desculpas para non participar na chamada conferencia de prensa que tivo lugar esta mañá. Nunca perdín unha conferencia antes, e asumo responsabilidade pola falta á chamada. Sei o quão importante son esas chamadas e eu prometer que eu non vou perder outro.

 

"Eu teño sido moi centrado nos últimos tres meses, durante o meu campo de adestramento. Teño adestrado na alta altitude en Toluca, México.

 

"Tiven dúas defensas de título desde que venceu Abner Mares e estou animado e preparado para a miña loitao sábado.

 

"Desde batendo Mares, Eu sinto que estou finalmente a recibir o respecto e apoio dos fans e dos medios de comunicación que eu merezo. Eu son recoñecido todo o tempo agora. O recoñecemento me motiva a traballar máis que nunca, e non deixar que os meus fans abaixo.

 

"Eu sinto que estou no meu boxeo privilexiada. Aínda hai moito que probar e amosar ao mundo que eu aínda estou na parte superior do meu partido e capaz de loitar co mellor.

 

"Na miña loita o sábado Vou traer a mesma enerxía e intensidade que eu trouxo a miña loita contra Mares.

 

"Sei que Gary Russell Jr. ten mans rápidas e potentes. El é un zurdo rápido e forte. Sei que é un excelente boxer.

 

"Eu estou indo a atacalo coa miña potencia e velocidade. Xa que el sente o meu poder no arena, non vai ser capaz de pensar en alí. Está indo a executar, pero se decide pelexar coa xente, entón teremos algo para el.

 

"Neste punto da miña carreira, el [Russell] é o rival máis rápido que eu xa enfrentei. Ten mans moi rápidas e reúne boas combinacións.

 

"Para prepararse para Russell, Estou constantemente a manter as mans para arriba en todo momento durante a miña formación. Estou adestrando que se lanza socos en min, Sei como reaccionar inmediatamente e xogar tiros de volta para el.

 

"Unha morea de persoas están dubidando de min indo esa loita por mor da velocidade de Russell. É un gran reto para min e eu non podo esperar para entrar no arena.

 

"Estou absolutamente buscando o nocaute e creo que vai busca-la. Eu non espero que esa loita para ir á distancia. Estou indo a preme-lo a partir da campá de apertura, meu condicionamentos e confianza está nun punto máis alto. Estou moi ansioso para esta loita polo título, Quero loitar agora. "

VANES Martirosyan, Contender do mundo no ranking

"Estou en gran forma, campo de adestramento foi excelente. Estou tan animado para esta loita como eu era cando eu loitei para os EUA. equipo nos Xogos Olímpicos.

 

"Eu sinto que esta loita é máis unha proba para el [Charlo], e eu teño que ter seguro que non pasa a proba.

 

"Eu adoitaba traballar con Ronnie Shields [Instrutor de Charlo] preto de tres anos. Eu estou seguro que eles teñen un plan de xogo para me, pero eu son un Vanes totalmente diferente do que o que adoitaba adestrar con Shields. Espero que eles están quedando preparado para iso Vanes porque eu mudei moito desde entón.

 

"Jermell [Charlo] é un bo boxeador, pero é un boxer básica. Ten feito ben con caras que debería ter unha boa aparencia contra. Hai algúns caras que debería ter nocauteado que non o fixo. Se me bate vou bater nel de volta e imos ver como trata sobre iso.

 

"Se eu ir con meu plan de xogo e todo vai como planificado, Eu vou dicir que vai ser unha loita fácil. Temos un B e un plan C, a loita non saen exactamente como planificado.

 

"Todo o que podo facer é preparar e ir alí e vencer a loita. Despois que eu perdín a miña loita para Demetrius Andrade Eu me sentín como un perdedor. Eu non podo perder esa loita, Prefiro morrer do que ir alí e perder de novo ".

 

 

IGNACIO BERISTAIN "NACHO", González 'Instrutor

"Velocidade e rapidez de Gary Russell podería ser un factor para nós nesta loita. Debemos atopar unha forma de eliminar-lo.

 

"Necesitamos atopar unha solución para a súa rapidez e facer todo o que pudermos para gañar. Sentimo-nos como nós preparamos o suficiente e están nunha boa posición para saír por arriba.

 

“Russell ten mans rápidas e que se recupere axiña. Tivo nocautes en diferentes niveis de peso. Pero estamos a traballar moi duro, e o sábado vostedes van ver un diferente Jhonny González.

 

“Jhonny González é un loitador moi forte. I think the strength and power of his punch beats Russell’s. Eu creo que vai ser unha das claves– Jhonny González sabe como dar un zócalo, duro.

 

"Eu non só creo en Jhonny porque é meu loitador, senón porque loitou e adestrou inmensamente difícil — el sabe o que quere.”

 

 

DEAN CAMPOS, Adestrador do Martirosyan

"Vanes é un aprendiz tan rápida. El é capaz de incorporarse todo o que eu estou tentando ensinalo a conseguir todo o que queremos facer para vencer esa loita.

 

"Temos de explotar as debilidades de Charlo. Charlo é un bo loitador, pero todo o mundo ten debilidades. O meu traballo é prepara-lo da mellor maneira que eu poida para que poida entrar no arena coa mellor oportunidade de gañar esta loita.

 

"Quero entregar-lle ideas para desbloquear a última punta final para saír por arriba. Se é capaz de facer algunhas das cousas que nós imos sobre en camp, a continuación, el estará nunha boa posición para a vitoria virSábado."

 

# # #

“Gonzalez vs. Russell Jr ", a 12 rolda do campionato do mundo loita para WBC título mundial peso pena do Gonzalez, é promovida pola DiBella Entertainment. Na co-metragem, Jermell Charlo asume Vanes Martirosyan en acción super medio-medio. O evento terá lugar en The Pearl, no Palms Casino Resort en Las Vegas e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). A transmisión tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Os ingresos para o evento en directo custa $200, $100, $75, $50, e $25, máis taxas aplicables están á venda. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono Ticketmaster (800) 745-3000 ou premendo AQUI. Os ingresos tamén están dispoñibles en liña en www.ticketmaster.com.

 

Para obter máis información, visita www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, jhonnygbox, mrgaryrusselljr, TwinCharlo, LouDiBella EPearlAtPalms, seguir a conversa usando #GonzalezRussell, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Julio Cesar Chavez Jr-ANDRZEJ Fonfara medios Transcrición da Teleconferência

Kelly Swanson

Grazas, todo o mundo, for joining us today for this great call to officially announce a very exciting match up. And without further ado, para falar un pouco sobre iso match up, Eu estou indo a introducir Chris DeBlasio, Vicepresidente de Comunicacións de Deporte para Showtime.

Chris DeBlasio

Grazas, Kelly. I’m going to keep this brief. I know we want to talk to the fighters on this card. But I think I’d be remiss if I didn’t represent for Stephen Espinoza, who couldn’t be on the call today, como moi animado estamos para o estreo de Xullo Cesar Chavez Jr. na nosa rede en Sábado, Abril 18, para o noso doubleheader Showtime Championship Boxing. Vai ser unha gran noite. On the call with us and in the ring across from Julio Chavez Jr. aquela noite é Andrzej Fonfara, a man that we know that really comes to fight. He brought it on his first fight on SHOWTIME last year when he fought Adonis Stevenson. And that was a thrilling affair. And we’re looking forward to a real test and a great challenge for Chavez Jr. And we’re excited to have him on behalf of all of us at SHOWTIME. We welcome both of you guys and, claro, thanks to all the press for being on the call. Grazas, Kelly.

K. Swanson

Grazas, todo o mundo. Ok. We’re going to go ahead and introduce the fighters and their trainers for you. First we have Julio Cesar Chavez Jr., o ex-campión mundial dos medios, Andrzej Fonfara, o ex desafiante ao título mundial, Julio Cesar Chavez Sr. — todos sabemos quen é, e, por suposto, por respecto ao gran mito que é, Congratulamo-nos con el para a chamada — Joe Goossen, quen é o adestrador de Xullo, e Sam Colonna, quen é o adestrador de Fonfara.

 

Así, neste momento, o que me gustaría facer é pedir Xullo Cesar Chavez Jr. para facer o discurso de apertura sobre esta loita e un pouco sobre o que está facendo agora no campo de adestramento e só como se sente sobre a loita.

 

Julio Cesar Chavez Jr.

I’m training very well. I’m training (a unha maior) level than the best. I’m doing more physical training (e eu estou quedando máis preto do) peso de 172 libras. And I think I’m in great shape, vostede sabe? I have a lot of time and don’t stay in this kind of shape.

K. Swanson

Ok. Now let’s hear from Andrzej Fonfara. Andrzej, podería falar un pouco e di-nos como se sente sobre a loita Jr?

Andrzej Fonfara

I’m feeling great. I think Chavez Jr. é un gran loitador, campión mundial. And you know, it’s good fight for me. I trained hard for the fight. We got very good camp. Agora, we start a sparring session. Vostede sabe, meu peso é bo. My training’sall trainings are good. I spent two weeks in Houston. I’m trained there, moi. Then I’m back to Chicago. We finished camp here. And I’m–vostede sabe, Estou preparado para atender Chavez no arena Abril 18e amosar a el que eu son mellor boxer.

K. Swanson

Ok. Excellent. Moitas grazas. Next we’ll have the trainers say something very brief before we turn it over to the media for call. Así, Joe Goossen, he is Julio Cesar Chavez’s trainer at this point. Joe, que quere facer comentarios parella?

Joe Goossen

Grazas. Número un, I want to thank SHOWTIME because we’re very excited about performing for SHOWTIME on Julio’s debut fight with SHOWTIME. And that being said, vostede sabe, Xullo é moi, very serious about this fight. Like Fonfara, he trained for a few weeks in Los Angeles. E agora, estamos en Lake Tahoe, up in the high altitude in the mountains here. It’s very secluded. It’s very concentrated work. Julio is — Podo só dicir-lle isto — é moi dedicado a esta loita, mentalmente, fisicamente, and spiritually. He’s shown me that he’s willing to work very hard for this fight, which always works out well when a fighter cooperates in training. And he’s doing that 110 por cento. And I can’t tell you how happy I am, número un, por traballar con Xullo Jr. It’s been something that I’ve always wanted to do. E, por suposto,, I know his father very well. And I’m very honored to be a part of the team. And I can’t wait ’til Abril 18 to display all of Julio’s talents and to go there. And we’ve got one objective. And that’s to win the fight. With the way Julio’s training, I’m very confident in what we’re doing right now. Así, I’m very happy with that. And I’m sure Andrzej’s doing the same thing, training very hard. Con iso dito, grazas.

K. Swanson

Grazas. Agora, Sam Colonna, se podería dar un comentario, e despois imos abrilo para preguntas.

Sam Colonna

Ben, primeiro, I’d like to thank everybody for getting this together. It’s an honor to be part of it. Pero, vostede sabe, antes de que colleu Xullo Cesar Chavez a loita, they were throwing names at us. And I would say no. And another name came. I would say no. As soon as they said, "E como Julio Cesar Chavez,’ Dixen, ‘That’s the fight we want.The style is perfect for us. He comes right at us. And it’s going to be a great fight for Andrzej to show what the power and the dedication he has towards it. He knows that this fight here is going to bring him to the top. And it’s an honor to fight Julio Cesar Chavez. It’s somebody I wanted him to fight for years. But the weight was never the same. Andrzej moved up. And then now, it’s perfect. Así, it’s going to be a great fight. I think we’re going to bring a lot of action to this fight. And it’s going to be a jammed action fight. I’m glad that this fight happened. And I can’t wait for Abril 18.

K. Swanson

Ok. Grazas. E agora, por último, pero non menos importante, Gustaríame ter un par de comentarios de Xullo Cesar Chavez Sr. about his son fighting Fonfara and what he anticipates that will be like. Xullo?

Julio Cesar Chavez Sr.

I didn’t want this fight. Sei que, para o meu fillo, I know it’s a hard fight. It’s a difficult fight. And I didn’t want it. Fonfara is very strong. But my son wanted this fight. He wanted fighters that have a high category. He wanted a hard fight. And he believed that winning this fight will give him more credibility. And that’s why he chose Fonfara.

Q

This is for Chavez Jr. Xullo, Como se sente saíndo dunha layoff ano?

J. Cesar Chavez Jr.

Eu me sinto ben. Sei que é difícil cando está fóra. É difícil recuperar o seu timing. Pero eu estiven formación, working at my skills. And I think, vostede sabe, Estou moi confiado, porque eu pasei toda a miña vida no boxeo. Estou no 13º ano da miña carreira profesional. Entón, eu non creo que iso é un problema, porque esa loita é polo 172 libras. I don’t need to have a problem with weight. And at 172, I feel good in sparring. I feel good in training. And I think I’m ready for this fight and ready to win another world title.

Q

Falando de que título mundial, Como se sente sobre caras como Adonis Stevenson e Sergey Kovalev?

J. Cesar Chavez Jr.

Ó, these guys very strong. But I think, despois desa loita, Eu estou indo a 168 e estar nesa categoría de peso. Un ou dous anos, eu me mudei para 175 pero iso foi de máis para o meu corpo. Agora, Eu son 168. Pero, ao dun ano de descanso, esa loita é polo 172.

Q

Andrzej, Como se sente fisicamente saíndo da batalla Adonis Stevenson?

 

A. Fonfara

Creo que eu mostre againstStevenson que eu era un loitador. Fisicamente, Eu me sinto ben agora. Sempre que loita, I’ve been training much harder. Eu creo que, por mor desa loita, Eu son un mellor boxeador porque, vostede sabe, I learn a lot in fights. I’m ready for Chavez, Eu adestrei duro para esta loita, como, vostede sabe, Chavez says. He’s trained hard for this fight. But I always train hard. It doesn’t matter if it’s Chavez or whoever else, Estou sempre adestrando duro.

 

Q

Isto é para tanto Julio Jr. and Sr. For Jr., obviamente, hai un beneficio e quizais unha desvantaxe, moi, to having such a famous name. Benefit is that everybody knows your father and what he accomplished. And that brings you attention early in your career as it has. The possible drawback is that you’re always going to be compared to him, que algúns dirían que era case imposible unha, impossibly high standard to try to live up to. From your perspective and also from your father’s, o que sobre iso, a carga e o beneficio de ter un nome tan famoso?

 

J. Cesar Chavez Jr.

I think I’m well respected because I’m world champion. Pero, vostede sabe, Eu creo que iso é unha vantaxe. Pero iso non me axudar no arena. Estou comprobada no arena. I beat the champions. I beat the number one, número dous, número tres e número catro na 168 libras. E eu xa mostrou a todos, o pobo, que eu poida loitar, moi. Eu son un bo loitador e (Coloque boas loitas). E xente como ver miñas loitas. My style is a good style for the people. And I think this fight, moi, o estilo de Fonfara é vir para loitar, he’s a fighter with a great heart and great chin. And both of us will make a great fight.

 

J. Cesar Chavez Sr.

 

The name has helped. Obviamente, el axudou a chamar a atención, but we are very different. El — my son fights at a higher weight than I fought. And so, there’s a lot of difference. Fisicamente, he’s a lot bigger than I was. Así, hai bos e malos, and we understand that. Pero, el é o seu propio loitador como eu era.

 

Q

Son, you mentioned earlier that you had a lot of names mentioned for Andrzej before you finally settled on Chavez. Are you willing to reveal some of those names?

 

S. Columna

Vostede sabe o que? I really don’t have them right in front of me. Pero, había polo menos tres, four different guys they were throwing at us. And as soon as they said Chavez, Vou, 'Este é o cara que queremos,’ porque, como dixen anteriormente, the style is perfect for us. And we don’t have to look for him too much, vostede sabe? He’s going to be right there for us. Así, o estilo é realmente, bo realmente mixta.

 

Q

Andrzej, ti loitou no peso medio, super-medios, medio-pesados. How does it feel fighting at 172? And do you see yourself moving possibly down in weight in the near future, ou sente que é un verdadeiro medio-pesados?

 

A. Fonfara

Eu son un loitador dos medio-pesados. That’s because I’m fighting with Chavez. That’s why we have a catch-weight. And that’s why I go down. Eu costume loitar 175, at least for maybe two years. And this my weight. It’s not impossible for me to go, como, dous, £ 3 para abaixo, porque, vostede sabe, cando eu loitei Stevenson último ano, en maio, Estaba 173 logo. And I felt good then. Two pounds down is not problem for me. Should be good, vostede sabe? Just more diet, more work in the last week. And I should be good.

 

Q

Xullo Jr, canto dun alivio é para ti para finalmente loitar tras un ano? I know it’s been trying for you with the whole lawsuit and everything. Así, como é a sensación de que vostede sabe que finalmente ter unha loita ata a fronte?

 

J. Cesar Chavez Jr.

Eu me sinto ben. Eu me sinto gran, vostede sabe, because this problem offended me a lot mentally more than physically. But I’m really happy that this problem is better now. I have a fight in front of me. And you know, I’m not remembering anything about that. I’m just focusing on the fight Abril 18 para Fonfara. Eu me sinto ben, Eu me sinto gran. You know I can’t tell you with words how I feel because I’m better to the ring. (Pero eu estou moi animado por estar volvendo) ao anel.

 

Q

Joe Goossen, cal das habilidades de Xullo Cesar está traducindo o mellor para a división dos medio-pesados?

J. Goossen

Ben, primeiro fóra, Julio is a well-rounded fighter. Quero dicir, we’ve seen him box before. And we’ve seen him pressure before. I don’t want to tip my hand on what we’re going to do but we have studied the films. We’ve talked about the films of Andrzej. E, por suposto,, we’re developing a game plan. I think the weight — basicamente, 172 is very close to 68. It’s a weight he’s fought at before. So I don’t think the weight is going to be a problem at all. The way he’s working right now and the weight he’s at right now, Eu creo que nós imos ser capaces de acadar o 172 mark quite easily. Pero, novo, as far as what skills he has that we’re going to bring to the table is something that I think is private to us. But Julio Jr. is a multi-talented fighter. Just watching him spar yesterday, cando necesitabamos unha caixa, he did it beautifully. And when we needed pressure in a few rounds, he pulled it off exactly how I like it. So I’m very confident that whatever style we bring and game plan we bring, imos ser exitosa con el.

Q

Podes facer a peso?

J. Cesar Chavez Jr.

Si. Sure. I’ll make 172 porque eu pagar $100,000 por unha libra (Se non o fai). Eu non podo pagar ese tipo de diñeiro. Nunca pesou máis de 172 nunha loita. A única loita que eu fixen 172 É con Brian Vera, the first fight. But in all the rest of my career of boxing, en todas as miñas loitas do campionato (Nunca non facer peso). Eu non sei por que me pedir que. Ok. Maybe, Eu son un loitador maior, vostede sabe? I know I am a bigger fighter. Pero, Eu non teño problemas. E (se fai) non facer o peso, Poida que eu gañe $100,000 máis.

Q

Así, Xullo, estás esperando $100,000 de Andrzej Fonfara, pero está dicindo que el non debe esperar $100,000 de ti?

 

J. Cesar Chavez Jr.

Non, non. I think that the fight’s in the right way. And he’s not going to take advantage of anybody, vostede sabe, porque (Eu veño en máis lixeiro). Vostede sabe, o peso é moi bo creo que a ambos os lutadores.

 

Q

Pode falar sobre a súa decisión de ter Joe Goossen no seu canto, se sente, como un resultado do combate Vera, que ten que aos fans unha performance?

 

J. Cesar Chavez Jr.

Ben, I’ve known Joe Goossen for a long time. He’s a great trainer. He’s a great person. He’s somebody that motivates fighters. And we have a true connection. We’ve connected again. And I like him a lot. I like that he’s a hard worker, just like me. And I think, xuntos, we’re going to do really well. With regards to the performance, Podo dicirlle que, this show is for the people. Vai ser unha gran loita. It’s going to be a better fight. E agora, coa miña nova empresa de promoción e con saber que o meu adversario será con antelación, Eu creo que vai ser unha gran noite.

 

K. Swanson

That was our last question. Así, novo, we really appreciate the fighters taking time to join us. We look forward to this fantastic matchup between Julio Cesar Chavez Jr. e Andrzej Fonfara en Sábado, Abril 18, de StubHub Center, en Carson, Calif., vivir na canle Showtime en 10:00 p.m. E, 7:00 p.m. PT. Thank you so much for joining us.

 

* * *

 

Os ingresos para o evento, que é co-promovido pola Goossen Promocións e Chávez Promotions, custa $200, $150, $100, $50 e $25, máis impostos aplicables, taxas e taxas de servizo, xa están á venda e están dispoñibles para compra en liña en AXS.com.

 

Chávez Jr. vs. Fonfara, é unha loita de 12 redonda que ocorre no StubHub Center, en Carson, Califa. e ha ao aire na canle Showtime (10 p.m. E/7 p.m. PT). A transmisión canle Showtime Championship Boxing tamén estará dispoñible en español vía programación de audio secundario (SAP).

 

Para máis información visite www.sports.sho.com, seguir en Twitter emSHOSports, @ Jcchavezjr1, andrzej_fonfara, StubHubCenter ESwanson_Comm, seguir a conversa usando #ChavezFonfara, tornar-se un fan en Facebook en www.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.