分類存檔: 拳擊

Banner Promotions signs undefeated and world ranked Jr. Welterweight Mauro Maximiliano Godoy

費城, PA (五月 20 2015)Banner Promotions is pleased to announce the signing of undefeated and world ranked Jr. 中量級競爭者 毛羅·馬克西米利戈多伊 以獨家推廣合同.
Godoy, 25 years old of Centenario, 阿根廷, 有創紀錄 19-0 同 8 knockouts and is the current Argentina Super Lightweight champion and the WBO Latino Jr. Welterweight title. He is currently ranked number-9 by the WBO.
We are happy to get this young contender in the fold,” 說橫幅促銷總裁阿瑟Pelullo.
He comes on great recommendation from Daniel Castro who has been working with him. We have seen some footage, and we feel Mauro has the potential to be a star here in the United States and throughout the world. He has many options, 作為 140 pound division is loaded with quality talent, and we expect to get him a major fight sooner rather than later.
Said Daniel Castro, representative for Godoy, “Mauro is very happy
to sign with Banner Promotions, which is one of the major promoters in the world. He is looking to have good opportunities to become a world champion in the future. He is a hard working fighter who is always in the gym and ready to fight. We saw what Banner has done with Ruslan Provodnikov, and Mauro wants good fights and maybe an opportunity to fight Provodnikov.
Godoy has fought his entire career in Argentina, and he won the WBO Latino Jr. Welterweight crown with a 5th round stoppage over Federico Malespina on May 9, 2014. He won the vacant Argentina Super Lightweight title with a 10-round unanimous decision over Cesar Inalef (18-3-1) 九月 19, 2014. Godoy made his only defense in his last bout when he stopped Jorge Fredes in 6 rounds on November 21, 2014.

Boxcino JR. Middleweight finals by the numbers

ORANGE, 加利福尼亞州. (五月 20, 2015) – ESPN的 “星期五 夜戰鬥” final broadcast features two outstanding fights in the heavyweight and junior middleweight divisions that will decide the 2015 Boxcino Champions.

 

The 10-round junior middleweight final showcases Boxcino tournament veteran 布蘭登·亞當斯 (16-1, 12 科斯) of Los Angeles against the smooth boxing skills of 約翰·湯普森 (16-1, 5 科斯) 紐瓦克, 新澤西州. The finalists will compete for the Boxcino crown on 星期五, 五月 22, from the Omega Products Outdoor Arena 科羅納, 加利福尼亞州. Also on the line – 該 NABA Interim Super Welterweight title, 而 WBO Intercontinental Junior Middleweight belt.

 

Tickets for the Boxcino Finals are priced at $50, $70, & $100, and are available for purchase online at ThompsonBoxing.com 或致電 714-935-0900.

 

The double main event features heavyweight talents 丹尼斯·多諾萬 (14-2, 11 科斯) of Davenport, Iowa and 安德烈Fedosov (27-3, 22 科斯) of Russia in a 10-round fight to determine the 2015 Boxcino Heavyweight Champion. Dennis-Fedosov will also fight for the WBA FedelatinWBO Intercontinental heavyweight titles.

 

布蘭登·亞當斯– 17-1, 12 KO’s John Thompson– 16-1, 5 KO的

洛杉磯, CA Newark, 新澤西州
暱稱–“大砲” “阿波羅基德”

年齡: 25 年齡: 26
Has won 3 straight bouts (all by stoppage) Has won two straight bouts
66.7 KO % 29.4 KO%
Has fought 74 發 (4.1 Rounds/Bout) Has fought 78 發 (4.59 Round/Bout)

5’9″ 6’1

70″ Reach NA

Opp Rec: 157-99-16 100-45-9

Omega Products Outdoor Arena 位於 1681 California Ave., 冠, 例如 92881 and can be reached at 951-737-7447. 門開處 5:45 P.M. PT.first bout begins at 6:15 P.M. PT.

For additional information please visit www.banner-promotions.com& ThompsonBoxing.com 和. 有關我們的戰士定期更新, 事件, 和促銷, please check our Facebook page, and follow us on Twitter and Instagram@bannerboxing@ThompsonBoxing.

INSPIRATIONAL WOMEN FROM SPORTS INDUSTRY HONORED AT TITANS OF THE TRADE BREAKFAST OF CHAMPIONS

五月 2 Installment Of Annual Breakfast Celebrated Hard Working Professionals in Sports and Entertainment

拉斯維加斯 (五月 20) – 梅威瑟促銷 kicked-off the Saturday, 五月 2 梅威瑟VS. Pacquiao festivities with the 貿易悍將 breakfast entitled “冠軍早餐,” in celebration of the hard working professionals in sports and entertainment. 今年,, the Titans of the Trade Committee honored three formidable women who have forged their own paths to success in the sports industryrenowned sportscaster Lesley Visser, 前世界冠軍 米婭聖. 約翰· and New York State Athletic Commission Chairwoman Melvina拉森.

 

I accept this award on behalf of anyone who has faced the odds and over came them,” said Visser. “Mandela once said, ‘Sport has the power to change the world,’ and I agree because this honor I’ve received today is an example of how sport has changed the world.

 

In addition to the honorees, there was a full program of speakers and other activities. Guest speakers included boxing legend and Hall of Famer Lucia RijkerAndrea Haynes博士. Rena Menard of the United States National Committee for United Nations Women (Houston Chapter).

 

Haynes and Menard spoke specifically about HeForShe, a solidarity movement for gender equality developed by UN Women to engage men and boys as advocates and agents of change for the achievement of gender equality and women’s rights. The campaign encourages them to speak out and take action against inequalities faced by women and girls.

 

Why I’m passionate about the HeForShe campaign is because it is important that we get the men involved to support us,” said Haynes. “UN Women and He for She is dear because what it’s saying is that we all recognize that for us to be better and do better, we have to support our women.

 

Titans of the Trade has created a platform for the revered honorees, noteworthy speakers and worthy causes to be front and center on the biggest days of the boxing calendar and will continue to do so moving forward.

 

What started as a women-only event with 25 attendees has grown to a Floyd Mayweather fight day tradition with over 100 women and men from across the sports industry and it has been a pleasure to see the event thrive,” 妮可說:克雷格, 市場營銷和運營的梅威瑟促銷副總裁. “This year we honored three incredible women and welcomed new guests that got the opportunity to network and form lasting relationships.

BIG-TIME BOXING RETURNS TO BOSTON ON SATURDAY, MAY 23 WITH PREMIER BOXING CHAMPIONS ON NBC

TAKE A LOOK BACK AT BOSTON’S RICH BOXING HISTORY

波士頓 (五月 20, 2015) – Boston is known for being home to some of the most passionate sports fans in the country, but many may not know that it is also a city that has had a long and rich history with the sweet science. 上 星期六, 五月 23, world championship boxing is officially back in Beantown when 總理拳擊冠軍 NBC returns with a showdown between 安德烈Dirrell 詹姆斯DeGale at Boston University’s Agganis Arena with coverage on NBC beginning at 4:30 P.M. AND/1:30 P.M. PT.

 

The last time Boston saw a world championship fight was May 23, 2006 when two world title fights took place at TD Bank Garden, formerly the Boston Garden. That night saw British superstar 瑞奇 “殺手” Hatton 路易斯·科拉佐 in a welterweight world title fight, 而 埃里克·艾肯 心煩此前不敗 Valdemir Pereira for a featherweight world title.

Fighting in the Boston Garden was a great honor, never mind in a world title fight, but even a four rounder,” 說 托尼·德馬科, who won the welterweight world title in 1955 at the Boston Garden. “I had more fights there than anybody (28), including my pro debut. It’s always good fighting at home. You’re more comfortable at home. The fans know and honor you. Boston fans were real fight fans.

 

Boston has been deeply invested in boxing since the early 20 century. 從 1902-1908 the small town of Chelsea that borders Boston became the mecca for boxing as the sport was banned throughout most of America. 然而, Chelsea had a special ordinance that legalized boxing. It was during this time that Jack Johnson was faced with what he admitted was the toughest fight of his career, when he defended his heavyweight title against Sam Langford on April 6, 1906. Johnson won by a 15-round unanimous decision and refused to fight Langford again.

 

此外, Fenway Park, famed home of the Boston Red Sox, 託管 29 professional boxing cards between 1919 和 1956. Beyond just hosting big fights, Boston has also produced a slew of Hall of Fame talent who were either born in Massachusetts or called the state home.

 

Noteworthy names include Roxbury heavyweight champions John L. Sullivan, Brockton heavyweight 洛磯馬爾恰諾and Brockton resident and middleweight champion 奇妙的馬文·哈格勒. Boston’s own featherweight champions桑迪薩德勒 喬治·狄克遜 plus Boston promoter Rip Valenti have all been enshrined in the International Boxing Hall of Fame.

 

Fighting in Boston was a great experience,” 說 約翰·魯伊斯, a two-time heavyweight world champion from Chelsea. “Like any sport, Boston sports fans are true fans who follow your progress. I could feel their emotion wherever I fought. I will never forget them. I fought in Las Vegas a lot and there were always Boston fans there supporting me. I always appreciated them traveling all over the country to my fights.

 

A father-son duo from Arlington, 質量. both had an impact on the heavyweight landscape decades after each other. 湯姆·麥克尼利 fought heavyweight world champion 弗洛伊德帕特森 在 1961 and dropped the champion before eventually succumbing to a fourth round knockout. 過度 30 years later, his son 彼得 was the first man to fight 邁克·泰森 after he was released from prison, with the fight ending in McNeeley being disqualified.

 

One of the more unique athletes to come out of Boston, 博士. WilbertSkeeterMcClure was an Olympic Gold medalist, a doctor of psychology and a Massachusetts boxing commissioner. While at the 1960 奧運會, McClure served as the co-captain for Team USA and was the roommate of fellow gold medalist 卡修斯·克萊. While he never reached his potential as a professional, he received opportunities against world class opponents Luis Manuel Rodriguez 兩次,何塞·托雷斯, losing all three by decision. He also lost a decision and fought to a draw against 魯賓 “颶風” 卡特. After his professional boxing career, McClure served as a Massachusetts boxing commissioner before eventually retiring in the Boston area where he resides to this day.

 

Another greatly revered fighter to come out of the Boston-area is Lowell’s 米奇沃德. Hugely popular for his exciting style, Ward compiled a 38-13 pro record with 27 擊倒. He was most known for the three epic fight of the year award-winning battles with the late Arturo Gatti. Ward’s life and career was portrayed in the award-winning film “戰鬥機”, which starred Mark Wahlberg as Ward.

 

It was great fighting in Boston. The fans were very supportive and knowledgeable about the game,” 沃德說:. “It was like I was fighting at homeit was home for me as a fighter. Fans traveled a lot to my fights, 太. They were a little crazy, drank lot of beer and were more vocal than most places I ever fought. I loved it.

 

星期六, 五月 23 a new crop of young and hungry fighters will lay it all on the line, hoping to write the next exciting chapter of boxing history in the city of Boston. 行動開始於 1:30 P.M. AND inside of Agganis Arena.

 

* * *

 

Tickets for the return of big-time boxing to Boston, 這是由DiBella娛樂推廣聯同墨菲的拳擊, 售價為 $250, $200, $100, $75, $50 和 $35, 不包括適用的服務費和稅款, 與現已公開發售. Tickets will be available at www.ticketmaster.com. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 (800) 745-3000.

 

欲了解更多信息,請訪問 萬維網.premierboxingchampions.com萬維網.nbcsports.com/boxing, www.AgganisArena.comwww.dbe1.com, 在Twitter @PremierBoxing, @AndreDirrell, @JamesDeGale1, LouDiBella, DropkickMurphys, @MurphysBoxing, @NBCSports and @AgganisArena and become a fan on Facebook at www.Facebook.com/PremierBoxingChampions, www.facebook.com/NBCSports, www.facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/DropkickMurphyswww.facebook.com/MurphysBoxing. Follow the conversation using #PremierBoxingChampions and #PBConNBC

重量級科比佩雷拉看起來保持完美的這個星期五​​晚上在克拉里奇在大西洋城

胡安·多明戈斯對頭條新聞馬里奧·馬西亞斯安東尼奧
大西洋城, 新澤西州 (五月 20,2015)–這個星期五 夜晚,五月 22, 拳擊返回Claridge酒店在大西洋城採用了全9回合卡由國王的促銷聯同DeeLee促銷推廣.
次中量級科比佩雷拉將參加他的前八輪的回合時,他對德國的強硬佩雷斯.
在主要事件, 不敗超輕量級 胡安 “嬰兒鐵托” 多明格斯 將在 馬里奧·馬西亞斯安東尼奧 定於8回合一個回合.
佩雷拉, 26 歲利哈伊畝, 佛羅里達州有一個記錄 8-0 七擊倒並停止五連勝.
他已經有質量的勝利貝尼托·托瓦爾 (3-0-1), 這是第一輪停工和他的最後一個回合,當他在四輪停止賈斯汀·約翰遜二月 20.
“一切都很好. 我要使體重和照顧生意,”說佩雷拉聯繫時, 週二.
“我知道佩雷斯是艱難. 他是 11-1 並且從墨西哥. 我還沒有看到視頻上他,但我準備了一個粗略的戰鬥. 我知道有很多人提華納挺身而出,是積極的。”
佩雷拉來自一個優質的業餘生涯,他去哪兒了 70-9 並放置在不少國家錦標賽.
“我認為自己是一個聰明的拳擊手的速度和爆發力。”
佩雷拉, 誰已經取得了停工贏在拉斯維加斯, 很高興看到在拳擊在大西洋城傳統的東海岸溫床行動.
“在大西洋城我的第一次戰鬥是一個夢想成真. 下一步拉斯維加斯是爭取最好的地方,它激勵著我在整個訓練營。”
在佩雷斯, 戰鬥是加大的蒂華納本地不敗在他的最後七回合,並且已經參加了八輪較量.
“對我有我的第一個八輪戰鬥是加大. 這一步將真正幫助我. 我要放鬆框,然後我就能打破他,並讓他離開那裡。”
佩雷拉專誰最近去世在一場車禍中爭取到18歲的德文Raynaer.
“他是我的朋友,我奉獻這一回合他. 我只是想感謝我的歌迷對我的支持,我準備了一個激動人心的戰鬥。”
在 8 輪較量:

約翰·瑪格達 (9-0, 6 KO的) 盧瑟福, 新澤西州將爭取 米格爾·安赫爾Manguia (31-32-1, 25 KO的) 在超中量級較量.

Gervonta戴維斯 (10-0, 9 KO的) 巴爾的摩, MD將在 阿爾伯塔莫拉 (5-3, 1 KO) 墨西哥城羽量級回合.
在6輪較量:

超中量級 Antuwyan艾肯斯 (9-0, 1 KO) 大西洋城將打 埃德加·佩雷斯 (6-13, 3 KO的) 芝加哥, IOL
Jamontay克拉克 (5-0, 3 KO的) 辛辛那提, OH將爭奪 喬納森·加西亞 (4-13, 1 KO) 阿瓜達的, 公關在次中量級回合.
JR. 次中量級 基南·史密斯 (6-0, 2 KO的費城) 會 路易斯·羅德里格斯· (3-3, 2 KO的) 北卡羅來納, PR.
在4輪較量:

卡里姆·馬丁 (4-0-1, 3 KO的) 華盛頓, D.C. 會打 唐納德·桑切斯 (2-1, 1 KO) 阿爾伯克基, NM. 在重量級較量.

臨開張輕重量級 卡洛斯·貢戈拉 布魯克林, 紐約州將爭奪 Efigenio佩雷斯 (0-4) 波多黎各.

門票可用於購買 $100, $75$50 點擊www.claridge.eventbrite.coM或撥打電話 610 587 5950609 868 4243

第1回合將開始 7 PM 與門開口 6 PM.

KENNETH SIMS JR. NOW SPARRING WITH JORGE LINARES

 

LAS VEGAS, NV (五月 19, 2015)After getting 帕奎奧 ready for his mega-fight with 梅威瑟, 加里邵氏製作‘ 和 Antonio Leonard Promotionsundefeated super-lightweight prospect, Kenneth Sims Jr. (6-0, 科斯), is now preparing WBC Lightweight champion 豪爾赫·利納雷斯 (38-3, 25 科斯) for his upcoming title defense against Kevin 米切爾 (39-2, 29 科斯).

 

Kenneth Sims Jr. has been sparring with Linares, giving him great work, while learning from the best fighters in the world. The experience has been instrumental in the development of Sims Jr., who resides in Chicago, 伊利諾伊.

 

Training with Linares and Pacquiao has been a great learning process for me and my dad who’s my trainer,” 說 Kenneth Sims Jr.I want to thank Gary Shaw for setting up these sparring opportunities. I’ve preformed really well and my confidence is at an all-time high. After sparring with these great champions, I know I have the skills to become something special in this sport and I’m going to take it one fight at a time. Gary and Antonio Leonard are working on my next fight and I should be returning to the ring shortly.

 

Kenneth Sims Jr. is a special talent with an amateur pedigree to take his professional career to championship level,” 加里·肖 說. “Antonio and I are going to continue to bring him up the right way, give him tough fights, so he can be prepared for the big fights that lie ahead. Everything I’m hearing from these training camps and the sparring sessions Sims Jr. is having is positive. Kenneth is only going to get better and that makes me very happy.

PREMIER BOXING CHAMPIONS ON NBC CONFERENCE CALL TRANSCRIPT

新聞稿
即時發布

婁DiBella

謝謝, everybody for joining us for Premier Boxing Champions on NBC press call. The card is Saturday, 五月 23RD. That’s the 星期六 of Memorial Day weekend at Boston’s Agganis Arena. The start time on NBC is 4:30 P.M. AND/1:30 P.M. PT.

 

門票現場活動, which is being promoted in associated with Murphys Boxing are priced at $250, $200, $100, $75, $50 和 $35, and they’re available at ticketmaster.com. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 800-745-3000. 再次, the NBC broadcast goes on at 4:30 P.M. AND/1:30 P.M. PT.

 

We’re going to start the call by talking to our co-main event fighters, the guys are going to open the telecast. That’s light-heavyweight contender Edwin Rodriguez taking on undefeated light-heavyweight contender Craig Baker. Craig is 10-0 同 12 KO. He’s coming off a KO of highly regarded Umberto Savigne in his last fight and he’s looking to upset the apple cart and derail the career of Edwin Rodriguez who’s looking for another shot at a world title; this time at 175 英鎊.

 

Craig is promoted by Sampson Boxing. Craig, if you’d like to say a few words.

 

克雷格·貝克

很好, I’m just grateful to have the opportunity to fight on such a grand field again. It clearly is what I dream about. It’s one of those things I’ve always looked forward to since I was little bity kid.

 

L. 迪貝拉

謝謝. 埃德溫·羅德里格斯, the pride of Worchester, Massachusetts and is fighting in his home state. This is his second fight at light heavyweight. His only loss is to Andre Ward, one of the pound-for-pound fighters in the world and Edwin believes at light heavyweight he’s stronger, better and that he can win the title. 所以, 埃德溫·, would you like to say a few words?

 

埃德溫·羅德里格斯

是的. 首先, I’d like to thank you, 婁, for bringing me back on NBC and giving me such a great opportunity and also to Al Haymon and the NBC crew. I’m ready to show the world that I’m one of the best or the best 175 pound fighter in the world. I just got to prove it and this is one of the steps to do it, fighting an undefeated fighter, 克雷格·貝克, who’s hungry and I’m excited because I know that he’s hungry; I’m hungry to get at that elite level. It’s going to be a great fight for the fans.

 

Q

是的, I have a question for each of you if you don’t mind. Craig, how do you feel about fighting Edwin so close to his hometown?

 

Ç. 麵包師傅

At the end of the day that doesn’t really matter to me because everyone is out to pretty much beat the crap out of you. 所以, it doesn’t matter where you fight. It’s the competition, and that’s how I take it.

 

Q

埃德溫·, what will it mean to you to fight so close to Worcester?

 

和. 羅德里格斯

It means a lot because I haven’t fought at home for about four years now. 所以, I’m excited to come back and fight close to home with family and friends supporting me. It’s something that helps me and pushes me to take it to the next level.

 

Q

埃德溫·, first question; how do you feel at light-heavyweight? Are you more comfortable now than you were at super middleweight? Do you feel stronger, and is your stamina a little better?

 

和. 羅德里格斯

I feel great now. I feel like 175 is the weight that I belong at. I feel like I’m strong and I’m fast and I feel like I’m the best light heavyweight. I just need the opportunity to prove it, and this is one of them and I’m excited.

 

Q

You’re with Al Haymon. Adonis Stevenson is with Al Haymon. Is that what boxing and fans can assume, that this is all building towards a fight with Adonis Stevenson for the title?

 

和. 羅德里格斯

現在, I’m focused on Baker. He’s an undefeated hungry fighter, but that’s the goal. I want to fight the best guy so I can prove that I’m the best. Adonis Stevenson is a good fighter. He has proved he’s the world champion and that’s who I want in the future. 所以, I’m just setting myself up and I’m working hard to look impressive against Baker and to get my opportunity to show the world that I’m on the best.

 

Q

Craig, just what is it about Edwin that impresses you and what will you have to do to beat him?

 

Ç. 麵包師傅

很好, I’m really impressed with the improvements that he’s made. I see him pushing forward, pushing issues and always in your face. That’s good. 我喜歡. 在一天結束時, I just have to show up and fight. That’s the way I take the game. I have to bring my A game at all times and that’s what I do.

 

Q

I was looking at the records of a lot of your opponents. You fought a lot of guys with pretty poor records. Why is that and why did you make the step up a couple of fights ago?

 

Ç. 麵包師傅

I just felt like it was time, 一.

 

Q

埃德溫·, what impresses you about Craig Baker?

 

和. 羅德里格斯

He’s a hungry fighter and it doesn’t matter who he’s fought. He’s undefeated and you can’t take an undefeated fighter lightly, especially one that defeated a guy that had over 400 amateur fights and was a big prospect in the pros, like Savigne. You can’t take a guy like Craig Baker lightly.

 

Q

You’ve defeated undefeated fighters in the past. 所以, how is your confidence level going in when you fight somebody who hasn’t lost?

 

和. 羅德里格斯

I believe a lot of my skills and I’m very confident, but I’m not stupid. I know that a fighter who’s undefeated comes in with a very strong mentality and I’m ready. I’ve been working hard for this fight knowing that this guy is undefeated and I have to take that away from him. 但在同一時間, we’ve got to respect everyone because we’re all competitors and it’s all about looking good and winning and he’s just in my way right now.

 

L. 迪貝拉

謝謝. The main event of the evening is a super middleweight world title fight and it features two guys that have been engrained into boxing since they were amateurs. James DeGale is an Olympic gold medalist. He’ll be facing Andre Dirrell. James is from England; Andre from the US. Andre was a bronze medalist in the Olympics. This is a match of two of the very best super middleweights in the world and figures to be a terrific fight.

 

James is promoted by Matchroom Boxing and Eddie Hearn is on the call. When you go to Q&一, if anyone has a question for Eddie, Eddie is available. We’re going to start with James DeGale. 詹姆斯, would you like to say a few words? James is 21-1, 同 14 科斯.

 

詹姆斯DeGale

是啊, my time is here. My time is here, 下週六. I’ve trained extremely hard and you’re in for a treat because you’re going to watch two very talented hungry fighters 下週六 fight it out for a world title. I honestly think it’s going to be a hell of a fight, one I’m confident of winning. 所以, fasten your seatbelts, 一. It should be good.

 

L. 迪貝拉

謝謝, 詹姆斯. 安德烈Dirrell, please say a few words.

 

安德烈Dirrell

I agree with James. This is going to be a very good fight. I’ve trained my butt off as well. Everything went very smoothly this camp. 他是一個飢餓的戰鬥機. I’m a hungry fighter. We are both in desperate need or desperate want of a world title and I myself feel very confident and I’m excited about this match, 一. He feels like he’s an undefeated fighter. I feel like I’m an undefeated fighter, but we both have a lot to prove, 一. 所以, we’re going to come to the full effect and I believe it’s going to be a great show.

 

L. 迪貝拉

謝謝, 其他. We’re going to open it up to questions now. One more time, it’s PBC on NBC broadcast. It will be on May 23RD, 星期六 afternoon of Memorial Day Weekend, 4:30 P.M. AND/1:30 P.M. PT. Tickets are available at Ticketmaster, 1-800-745-3000 and we’re going to open it up for questions now.

 

Q

This is for James. This is your first fight in the United States and also, this is the first time a lot of people are going to get to see you because you’re going to be on national television. What are you expecting in terms of the energy and what it’s going to be like performing in a completely new audience?

 

Ĵ. DeGale

是啊. 我對此很期待. I’m used to it as well because obviously back in England I’m promoted by Matchroom, a well-known commercial company. 所以, I box on big shows in front of 10,000-20,000 人. It should be good. They have a lot of Irish and English over there. 所以, I should have some good support and I’m looking forward to it.

 

Q

Let me follow-up with another question. There was a time that you considered retiring from the sport and becoming a personal trainer. Can you talk about that a little bit and looking back, are you glad you made the right decision to continue to do boxing?

 

Ĵ. DeGale

是啊. It’s pretty simple. I was going through a hard time with my promoter at the time and I was a bit depressed because I wasn’t getting my chances and I wasn’t getting the right fights and I boxed on small shows. I basically was a bit depressed and I couldn’t motivate myself properly. 所以, 耶, that was the way it was and then I made the change to Matchroom and things have just gone from pretty bad to really great.

 

明顯, my last two performances speak for themself. I boxed Brandon Gonzales, an undefeated American, a confident American. He come over to America and I boxed him front of 80,000 people and knocked him out in four rounds.

 

Then four months later, I boxed Periban. If you don’t know Marco Antonio Periban, he boxed Sakio Bika for the world title and lost on a split decision and I knocked him out in three rounds. 所以, I’m confident. I’m feeling good, and I’m motivated very well at the minute.

 

Q

其他, when you brother lost, he lost a close decision .What was your conversation with Anthony like because you lost a close fight you thought you’d won. 所以, how have you been able to converse with him about getting through that loss?

 

一. Dirrell的

很好, I didn’t have to say much because he was confident after the fight, but I pretty much had him realize that you’ve had a bad night after he had a terrific camp, but I believe that’s where he left it. He left it in that. When it came to fight time, he had a few setbacks leading up to the fight and unfortunately, he lost, but we saw a lot of things that he needs to correct. I told him to watch the fight over and over again because that’s what I used to do in my fight, any fight that I feel bad about. 所以, I just told him keep his confidence up, man and stay on that run, 一. Don’t lay off at all. That’s all we can do, 一. I’ve learned a lot from past experience and one thing’s for certain; you can’t take anything from the past and bring it to the future. Only confidence.

 

所以, I’m feeling good, 一. He’s excited for me and I’m going to keep that name alive and keep the Dirrell name going.

 

Q

Everybody talks about the super middleweights, they talk about Andre Ward. But it seems like some people forget how good of a boxer that you are because you had to take this time off. With this being on NBC and getting in front of a large audience, are you looking at this as an opportunity to put your name back in that conversation for people who may have forgotten how good Andre Dirrell is?

 

一. Dirrell的

People know and in the end, it’s my job to keep my name lean. I haven’t had the opportunity to do that as well. I had a major setback as well, but with that I stayed in the game, stayed sharp. I was sharp in my last couple of performances. I’m looking forward to the future and this is the breakout fight like I said. James is one hell of a fighter. He has a lot of heart, a lot of spunk, a lot of energy, 一, and he wants to win.

 

If you want to put me in front of a fighter for a world championship fight, then James DeGale is bar none one of the best to do it in front of. 所以, I’m excited about this fight. I think this is probably one of the biggest fights from Premier Boxing Champion that they’ve had and I’m excited to be on that big stage. 所以, I want a breakout performance and I did everything in camp to make sure I can do so.

 

Q

How does it feel to be the first Brit on the verge of making some boxing history?

 

Ĵ. DeGale

感覺太棒了, but I need to stay focused and keep my eye out on the prize. That’s what I have to do. 但, you know what? A lot of people say I’m obsessed about making history, about becoming the first Olympic gold medalist from Great Britain to win a genuine world title. 但是你知道嗎? 我. I am because that’s what drives me and that’s what makes me train hard every day. 所以, 耶, 我對此很期待.

 

Q

好, and you touched on a little bit there. I mean not so long ago you were boxing in front of a couple of hundred people at the shopping center in Blue Water and now you’re making noise on TV in America. How does that feel, the difference?

 

Ĵ. DeGale

很好, it’s fantastic. Sure a lot of credit has to go to Eddie Hearn. I’m a buzz fire. I like the big audience. I like the big lights. I’m just feeling real relaxed, chilled and ready to perform 下週六. I’m buzzing. I really can’t wait; just being in America and knowing that I’m going to make my debut 下週六 in front of millions of Americans and back in the UK as well. It’s going to be fantastic.

 

Q

其他, this fight seems to be your highest profile fight since five years ago when you had the Abraham fight, when he got DQ’ed. You were leading at that time. Can you tell us at this point, where are you physically and mentally compared to where you were when you were obviously at the top of the division five years ago?

 

一. Dirrell的

很好, I look at it all from a mental aspect. 截至目前, 一, I’m grown tremendously in my mind. I’ve realized how important boxing is to me and what it takes to become world champion, the work you have to put in and I just follow those guidelines every day. I’m a very motivated fighter, very self-motivated. A lot of fighters run with music, have to listen to music.

 

If I can hear my punches while I’m hitting the bag, I’m motivated. 所以, nothing motivates me more than hard work and that’s all I look for. The fight is won in the gym, not on fight night. It’s what you do in the gym, not how hard you put up a fight.

 

I’ve done all of that and more. I feel very relaxed. I’m very energetic and I’m feeling the vibe already and I really can’t wait to make 星期六 myself. I feel I have a lot to prove and I have a different Andre Dirrell to show, one that’s just as sharp, just as fast, just as brave, but just has a bigger mental capacity. I’m excited about next week.

 

Q

What do you think your advantages are over James DeGale in this fight?

 

一. Dirrell的

We’re pretty much evenly matched and I actually like that scenario because I know I’m faster. I know I’m smarter and I know I’m a better boxer. It’s just as simple as that. 但, none of that can come into play without hard work, and I know he’s worked his ass off, 一. He has to come over to America just like I went over there to England to try to fight for a world championship.

 

I know what kind of guy I’m going to face come the 23RD. I’ve worked my butt off like I said, , and with those advantages, I’ve put the hard work in so I can display that. I just feel like I’ll be the better man that night.

 

Q

詹姆斯, tell us why you think you’re confident that you’re going to be able to win this fight?

 

Ĵ. DeGale

Momentum is a big thing. Look at my last two performances against good, quality opponents and look his last three. Listen, I come from good pedigree and so does Andre. We’re good, quality, young fighters. But I just think overall, I’m better. I think he struggles. He doesn’t like it when it gets hard in there. He’s a competent fighter, but he likes it when he’s dictating the pace and he’s on the front foot.

 

Well listen, I’m not going to let him rest. He thinks this is going to be a boxing match. 很好, this ain’t. I’m telling him now. This ain’t going to be a boxing match. I’m going in there and I’m taking the title. 我把它. I’m ripping it away from him.

 

Q

Do you think you’re a really improved fighter? I know that the loss that you had to Groves was very controversial, but how much do you think you’ve improved since that fight with Groves?

 

Ĵ. DeGale

It’s like night and day. Listen, and another thing, I was in this for two years as well. I had two operations on my groin. 所以, I couldn’t throw my shots with any power. I couldn’t run the ring properly. Even in the fight at Wembley in front of 80,000 我是不是 100% 權. Even against Periban I wasn’t 100% 權. Now I’m 100% 權, fully healthy, fully focused and mentally right. 所以, you’re going to see me step up again 下週六.

 

Q

詹姆斯, you mentioned about being a buzz fighter and this is the biggest stage, the biggest pressure you’ve ever been under. 所以, does this mean we’re going to see your best ever performance?

 

Ĵ. DeGale

I honestly do. The way I’ve been in the gym training, 陪練, 賽跑, I honestly think you’re going to see the performance of my career so far. My last couple of fights after my injuries have been sorted and I just got better and better and I think this one is going to top it and winning my world title as well and making history.

 

Q

但, do you deal with the pressure and does that inspire you more?

JamesI thrive on it. 你了解我. I thrive in it. I’m just looking forward to it. As I say, it’s my debut as a professional in America. 所以, I’m buzzing right now. You don’t understand. I’m just really looking forward to it.

 

Q

其他. You’ve obviously fought Carl Froch and you’ve watched video of James I imagine. How do they compare as fighters and who do you rate as a better fighter?

 

一. Dirrell的

As far as skill, I can give it to James DeGale, but as far as toughness, mental toughness, physical toughness, that’s Carl Froch. We all know how mentally strong he is. 所以, I have to give the edge to Carl Froch in that aspect, but as I said before, I know DeGale is coming to fight and no one gets in that ring and fights me as they want to fight. You know what I’m saying? Just like he thinks it’s going to be an easy fight. I feel like I have a lot more to prove as well.

 

所以, I’m looking to bring the fight as well and I’m working hard in the gym. I made it tough on myself. The more pressure you actually put on me, the more dangerous I become.

 

I’m really excited as well, 一. I have a lot to prove. He has a lot to prove. This is going to be the best fight yet on Premier Boxing Champions.

 

Q

Basically for Andre, there was a chance obviously this fight could end up going to Britain. You’ve been to Britain before and you were very unlucky against Carl Froch. Was that something you were against, to face another title fight in Britain?

 

一. Dirrell的

I’m not going to say that because I enjoyed my time over there. I believe I won the fight like I said and it just didn’t go my way unfortunately. I don’t like to judge my future fights based on past. I look forward to fighting in Britain again, in England again, the UK again whenever that day may come. I had a lot of fans over there; I have a lot of fans over there and I enjoy my time over there. I’ve been going over there since the amateurs. I enjoy it very much and I’m a world-class fighter. 所以, I want to be displayed on a world-class level.

 

I’m definitely looking forward to it. If it was over there, if it had to be over there, 就這樣吧. I would have came over there to fight James. We are world competitors, world-class. We fight for world titles. Why should it be in America all the time? This is a world-class sport and we should treat it like one.

 

Q

Arthur Abraham kind of robbed you of your great win when he hit you on the floor. That was looking like such a great performance that night. In the sort of layup after that, how close did you come to actually having to retire? Was there ever a time you thought you might not box again?

 

一. Dirrell的

I was going through some stuff with my family. I actually wanted to. I knew in my heart that I’d get my time again. I knew my time would come. I knew I had a chance of getting out of my contract. 所以, I kept training. 當然, there were times that I would hit slumps and feel like I’m doing it for nothing, but it was quite a stressful time for me. I think I always knew that I would be able to get back in that ring. 所以, I stayed busy and it didn’t really totally veer me away from the sport, but I do know the feeling.

 

I did feel like any moment could come up to where that it could be over just like that and I had to deal with it and I could easily retire. If it happened again, I just might. I knew that my time was coming again. There’s always hope there. I just kept pushing forward and here I am now.

 

Q

One for you, 詹姆斯, quickly. You’re in Florida now. Can you tell us where you are and how’s it going?

 

Ĵ. DeGale

是啊, 別, I’m in Miami. I’ve been training here for the past week. 所以, we climatized and we adjusted and we’re ready to go.

 

L. 迪貝拉

Just a couple of final words. 謝謝, 埃德溫·, Craig, Andre and James. This is a great undercard that features a lot of New England talent and I want to acknowledge Murphys Boxing, our friend Ken Casey who’s with the legendary Irish band, the Dropkick Murphys, and is helping us with local promotion. We’re going to have a lot of announcements coming about some great fight week activities.

 

Premier Boxing Champions on NBC, PBC on NBC Saturday, 五月 23RD at Boston’s Agganis Area,4:30 P.M. AND/1:30 P.M. PT for the beginning of the broadcast. Tickets for the live event are available at Ticketmaster.com. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 1-800-745-3000. Tune into NBC on Saturday, 五月 23RD, but if you can be with us in Boston, join us at the Agganis Arena. 謝謝, 每個人, for joining us.

 

* * *

 

Tickets for the return of big-time boxing to Boston, 這是由DiBella娛樂推廣聯同墨菲的拳擊, 售價為 $250, $200, $100, $75, $50 和 $35, 不包括適用的服務費和稅款, 與現已公開發售. Tickets will be available atwww.ticketmaster.com. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 (800) 745-3000.

欲了解更多信息,請訪問 www.premierboxingchampions.com www.nbcsports.com/boxing,www.AgganisArena.comwww.dbe1.com, 在Twitter @PremierBoxing, @AndreDirrell, @JamesDeGale1, LouDiBella, DropkickMurphys, @MurphysBoxing, @NBCSports and @AgganisArena and become a fan on Facebook at www.Facebook.com/PremierBoxingChampions,www.facebook.com/NBCSports, www.facebook.com/DiBellaEntertainment, www.Facebook.com/DropkickMurphyswww.facebook.com/MurphysBoxing. Follow the conversation using #PremierBoxingChampions and #PBConNBC

大西洋城的不敗超中量級Antuwyan艾肯斯設置返回本星期五在克拉里奇在大西洋城的胡格斯標題對馬里奧·馬西亞斯安東尼奧

大西洋城, 新澤西州 (五月 19,2015)–這個星期五 夜晚,五月 22, 拳擊返回Claridge酒店在大西洋城有一個完整的10回合卡由國王的促銷聯同DeeLee促銷推廣.
在功能undercard的較量之一, 不敗的超中量級, AntuwyanAikens使他的一個13個月裁員後返回時,他在艱難的埃德加·佩雷斯定於6回合一個回合.
在主要事件, 不敗超輕量級 胡安 “嬰兒鐵托” 多明格斯將在 馬里奧·馬西亞斯安東尼奧 定於8回合一個回合.
艾肯斯 (9-0, 1 KO) 大西洋城將會使他的第7的出現在他的家鄉,並準備經歷後,他的職業生涯步入正軌 “在業務方面的拳擊。”
“我有一個很好的訓練營. 我們沒有得到正確的交易,所以我們花了時間關閉. 我們重新評估了我們的事業,想看看我們想要什麼方向走. 我們希望與國王的促銷這場戰鬥將為我們帶來更好的戰鬥, “說 26 歲艾肯斯.
在佩雷斯, 他正在打一個人誰不僅已與頂級賽事,因為他已轉戰 10 不敗的戰士也擁有擊敗此前不敗的大西洋城為主的輕重量級Lavarn Harvell.
“我知道,佩雷斯是爭競. 我知道他擊敗Harvell. 在這樣的情況我知道這是一個挑戰,我期待著這一點,但我打算給他一個拳擊課。”
Harvell, 一直忙於在三保健醫療運輸公司工作,但知道他需要很好看在他的家鄉球迷面前.
“這意味著很多的意思是在這裡打主場. 我很高興能回來,並充分利用它. 我期待著一個漂亮仗,取悅球迷。”
8 輪較量:

科比佩雷拉 (11-0, 7 KO的) 利哈伊畝, FL將爭奪 德國佩雷斯 (11-1-3, 3 KO的) 蒂華納, MX在次中量級回合.

約翰·瑪格達 (9-0, 6 KO的) 盧瑟福, 新澤西州將爭取 米格爾·安赫爾Manguia (31-32-1, 25 KO的) 在超中量級較量.

Gervonta戴維斯 (10-0, 9 KO的) 巴爾的摩, MD將在 阿爾伯塔莫拉 (5-3, 1 KO) 墨西哥城羽量級回合.
在6輪較量:

中量級 迦勒獵人廠 (6-0, 5 KO的) 阿什蘭市, TN會打對手被命名為.
Jamontay克拉克 (5-0, 3 KO的) 辛辛那提, OH將爭奪 喬納森·加西亞 (4-13, 1 KO) 阿瓜達的, 公關在次中量級回合.
JR. 次中量級 基南·史密斯 (6-0, 2 KO的費城) 會 路易斯·羅德里格斯· (3-3, 2 KO的) 北卡羅來納, PR.
在4輪較量:

卡里姆·馬丁 (4-0-1, 3 KO的) 華盛頓, D.C. 會打 傑克遜品牌 (3-15, 2 KO的) 亞特蘭大, GA在次中量級回合.

臨開張輕重量級 卡洛斯·貢戈拉 布魯克林, 紐約州將爭奪 Efigenio佩雷斯 (0-4) 波多黎各.

門票可用於購買 $100, $75$50 點擊www.claridge.eventbrite.coM或撥打電話 610 587 5950609 868 4243

第1回合將開始 7 PM 與門開口 6 PM.

Undercard Previewed for Boxcino 2015 Finals ESPN2 May 22

即時發布

ORANGE, 加利福尼亞州. (五月 19, 2015) – ESPN的 “星期五 夜戰鬥” final broadcast features two outstanding fights in the heavyweight and junior middleweight divisions that will decide the 2015 Boxcino Champions.

 

The 10-round junior middleweight final showcases Boxcino tournament veteran 布蘭登·亞當斯 (16-1, 12 科斯) of Los Angeles against the smooth boxing skills of 約翰·湯普森 (16-1, 5 科斯) 紐瓦克, 新澤西州. The finalists will compete for the Boxcino crown on 星期五, 五月 22, from the Omega Products Outdoor Arena 科羅納, 加利福尼亞州. Also on the line – 該 NABA Interim Super Welterweight title, 而 WBO Intercontinental junior middleweight belt.

 

Tickets for the Boxcino Finals are priced at $50, $70, & $100, and are available for purchase online at ThompsonBoxing.com 或致電 714-935-0900.

 

The double main event features heavyweight talents 丹尼斯·多諾萬 (14-2, 11 科斯) of Davenport, Iowa and 安德烈Fedosov (27-3, 22 科斯) of Russia in a 10-round fight to determine the 2015 Boxcino Heavyweight Champion. Dennis-Fedosov will also fight for the WBA FedelatinWBO Intercontinental heavyweight titles.

 

The Boxcino Tournament is Promoted by 橫幅促銷 and televised on ESPN的 “星期五 夜戰鬥” (ESPN2 10 P.M. AND / 7 P.M. PT). The show 在週五 is co-promoted through Thompson Boxing Promotions 橫幅促銷.

 

The undercard features crafty super bantamweight Isaac Zarate (10-1-1,1 KO) of Los Angeles against Fernando Fuentes (5-4-1, 1 KO) of Hemet, 加利福尼亞州. Outside of the two televised bouts, the 8-round fight between Zarate and Martinez is among the most eagerly anticipated fights of the night.

 

Zarate is one of the most exciting, young boxers in the 122 磅. 聯賽,” 說 肯·湯普森, 湯普森拳擊總統. “He won’t blow you away with power, but his hand speed and work rate are definitely worth the cost of admission.

 

I’m looking forward to a great night of boxing,” 說 阿蒂Pelullo, president of Banner Promotions. “It’s a great card all around, and the Boxcino finals will be fan friendly fights where two new world title contenders will emerge.

 

Zarate, 一個左撇子, makes life difficult for opponents by using an unlimited energy supply to launch punches from all sorts of angles. He’s elusive in that he darts in and out of danger spots, which makes landing combinations on him a difficult matter.

 

I try not to stay in the same spot for too long,” said the 23-year-old Zarate. “By moving and changing the pace, my opponents typically can’t time my movements.

 

在其他行動, Colombian lightweight 安德烈斯·菲格羅亞 (5-0, 3 科斯) faces fellow prospect 天使馬丁內斯 (5-1-1, 1 KO) 聖安東尼奧, Tex. in a 6-round fight.
溫貝托·魯瓦爾卡瓦 (1-0, 1 KO), a Riverside native who turned professional in April, faces super bantamweight Richard Tallmadge, 誰是他的親亮相 (4-發).

 

A pair of young welterweights in Eridani Leon (2-1) of Mexico and Isaac Freeman (1-1, 1 KO) of Los Angeles square off in a 4-round bout.

 

還, Canadian junior middleweight prospect 科迪·克勞利 (3-0, 2 科斯) 會打對手以後將被命名 (4-發).
Opening the event is undefeated super bantamweight 亞當·洛佩茲 (11-0, 6 科斯) of San Antonio going up against the veteran Miguel Tamayo (16-12-2, 14 科斯) 墨西哥 (6-發).

Omega Products Outdoor Arena 位於 1681 California Ave., 冠, 例如 92881 and can be reached at 951-737-7447. 門開處 5:45 P.M. PT.first bout begins at 6:15 P.M. PT.

For additional information please visit www.banner-promotions.com& ThompsonBoxing.com 和. 有關我們的戰士定期更新, 事件, 和促銷, please check our Facebook page, and follow us on Twitter and Instagram@bannerboxing@ThompsonBoxing.

DANIEL GEALE NEW YORK MEDIA WORKOUT QUOTES & 照片

FORMER TWO-TIME WORLD CHAMPION DANIEL GEALE TO CHALLENGE

WBC MIDDLEWEIGHT WORLD CHAMPION MIGUEL COTTO

ON JUNE 6, 2015 AT BARCLAYS CENTER IN BROOKLYN LIVE ON HBO®

出品人ROC NATION體育 + MIGUEL COTTO PROMOTIONS

 

紐約 (五月 19, 2015) – 米格爾·庫托 (39-4, 32 KO的), the reigning WBC and Ring Magazine Middleweight World Champion and the first native of Puerto Rico to become world champion in four different weight classes will defend his titles against former Two-Time World Champion Daniel Geale (31-3, 16 KO的) of Australia on 六月 6, 2015 at Barclays Center in Brooklyn in a 12-round fight that will be televised live on HBO. Geale hosted a New York City media workout this afternoon at Mendez Boxing Gym in preparation for his title challenge against Cotto. Here’s what Geale, and his American promoter Gary Shaw, 不得不說:

 

丹尼爾Geale – Former Two-Time World Champion

 

“Cotto has trouble in stages against guys that move and use their reach. He knows that’s what I’m going to be doing and he’s going to be trying to counter that with aggression and coming forward. I’m going to use my abilities and not get caught up in his game plan.”

 

“The game plan is to go in and fight my fight. It’s not to get sucked in. It’s not to get caught up in what he [熟] is doing. It’s to do what I do best.”

 

“This is going to be a huge fight for me. Fighting a guy like Miguel who’s fought some of the greatest fighters is going to be a great test. We’re going in very confident.”

 

“I want this one badly. It’s something that we have wanted for a while and I’m extremely excited. I’ve got guys like Gary Shaw and my team at the Grange from Australia and they are working very hard behind the scenes. I’m just going to worry about my job and they do their job greatly. I just worry about getting myself in perfect condition.”

 

加里·肖 – President of Gary Shaw Productions

 

“If Daniel wins, Cotto has a rematch clause, so if Cotto wants the immediate rematch then that’s what he gets. 否則, according to WBC, it would be GGG again, but it doesn’t make a difference. Daniel will fight anybody, 隨地. We went to Germany and fought Strum on his territory. He’s coming to New York which is Cotto’s town. It just doesn’t make a difference when you have a great fighter.”

 

“It’s going to be a great show and the fans are going to get what they want. Tune in for a great fight on 六月 6. It’s going to be a great night of boxing.”

照片: https://www.dropbox.com/sh/z79x0xvv00sz9ry/AABaWoy8ok7_iOGswn3K0t85a?dl=0

圖片來源: Ed Mulholland/Roc Nation Sports – www.edmulholland.photoshelter.com

 

庫托與. Geale, 12輪的爭奪庫托的WBC和環雜誌中量級世界冠軍, 發生 星期六, 六月 6 at Barclays Center in Brooklyn and will be televised live on HBO. The fight is presented by Roc Nation Sports and Miguel Cotto Promotions in association with Gary Shaw Productions and is sponsored by Cerveza Tecate and Venue Kings. 除了環內的大動作, 該活動將有幾個顯著的大鵬民族接觸,這將進一步成為觀眾與增強型風扇體驗, including Roc Nation and Grammy nominated artist Big Sean taking to the ring for a special performance prior to the main event. The event will be hosted by notable emcee “The Voice of New York” Angie Martinez and will also feature hit master DJ Lobo who will serve alongside Martinez throughout the night. 門票分 $500, $350, $250, $200, $150, $120, $100, $80, $50 和 $25, 不包括適用的服務費和稅款, are available for purchase atwww.barclayscenter.com, www.ticketmaster.com 並在美國運通票房巴克萊中心. 要通過電話進行充電, 致電特瑪在 (800) 745-3000. 門開處 6:00 PM, 第一次戰鬥開始於 6:15 PM and the HBO telecast begins at 10:30 PM ET/PT.

 

欲了解更多信息,請訪問 www.rocnation.com. 按照國家大鵬在Twitter和Instagram的@rocnation並在Facebook上 www.facebook.com/RocNation.

 

欲了解更多信息, 訪問 www.hbo.com/boxing, follow on Twitter and Instagram at @HBOBoxing and become a fan on Facebook at www.facebook.com/HBOBoxing.