태그 아카이브: 쇼 타임

Get to Know Main Event Fighters Jesus Cuellar & 아브넬의 Mares

(사진 신용: Gene Blevins/TGB Promotions/Premier Boxing Champions)
Featherweight World Championship Showdown Headlines
쇼 타임 챔피언 쉽 복싱®
토요일, 12월 10 from Galen Center at USC
로스 앤젤레스
Watch a Sneak Peek of Cuellar vs. 어머니
SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Feature
on YouTube 여기 or Download 여기
클릭 여기 for Training Photos from
프리미어 복싱 챔피언
로스 앤젤레스 (12월 6, 2016) – 페더급 세계 챔피언 예수 CUELLAR전 세 부문 세계 챔피언 아브넬의 Mares will meet in a long-awaited world championship showdown this 토요일, 12월 10 at Galen Center at USC in Los Angeles and live on SHOWTIME.
쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송은에서 시작 10 시이. AND/7 시이. 주니어 미들급 세계 챔피언과 PT Jermall Charlo 와 최고 등급 도전자 줄리안 윌리엄스 in a battle of undefeated rising stars in their prime.
라이브 이벤트 티켓, Ringstar 스포츠 및 TGB 프로모션에 의해 추진되는, 현재 판매되고과에서 가격이 책정됩니다 $35, $50, $75, $150 과 $200. 구입 티켓으로 이동 www.galentix.com.
The hard-hitting Cuellar of Argentina and the decorated Mares of Southern California shared some fun facts and spoke about their interests outside of boxing before they lace up the gloves and meet in the center of the ring on December 10.
Read below to learn more about the two fighters before their main event showdown:
예수 CUELLAR

1. If you could have one super power, 무엇이 될까?

It would be super strength. My nephew already calls me The Incredible Hulk.

2. What is something that people would be surprised to know about you?

I’m a very good cook. I can cook lots of things for myself. I love cooking for my family.

3. What is your favorite snack?

A torta dulce, a sweet sandwich served in Latin American countries throughout the world.

4. Least favorite food?

I hate pickles.

5. What do you do for extra motivation?

I watch the movie “300” during training and before fights.

6. What is your favorite book?

My favorite book isMartin Fierro,” a 2316-line poem written by Argentina’s Jose Hernandez.

7. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be a horse jockey. Their job is very interesting. My body would look a lot different, but I think I could be good at it.

8. What is one of your most impressive physical feats?

I’ve done as many as 1,200 sit-ups in a day.

9. Do you have any fight night superstitions?

It’s not really a superstition, but I wear red and white in the ring during every fight.

10. If you could have dinner with one historical figure who would it?

It would be former unified middleweight world champion and Argentine legend Carlos Monzon.
아브넬 MARES

1. What’s something people might be surprised to learn about you?

I’m a ‘dance dad.My oldest daughter Emily is on a dance team that went to the national championship in Connecticut when I fought Leo Santa Cruz. We stopped the workout at the track and the entire team huddled around my iPhone to watch her. It made me really proudshe did really well! She has her winter recital on the night of the fight, but I’m hoping to watch part of it on Facetime while I’m in the locker room.

2. What is a guilty pleasure you have?

It’s definitely my collection of sports cars. I call it my ‘auto wardrobe.My favorites are the different Mercedes I have.

3. What’s the most extravagant thing you own?

I wrapped one of my Mercedes in pure gold. That would have to be it.

4. Do you have any business endeavors outside of boxing?

My wife and I just opened upNathalie’s Essence of Beauty.It’s a full service makeup salon in Downey that I’m excited to see grow.

5. What is a food you hate?

Olives. I’ve never liked them and I never will.

6. Who’s your favorite musician?

My favorite music is from Ariel Camacho. He was a regional Mexican singer who died in a car accident in 2015 in Sinaloa, 멕시코. He walked me out for my fight against Oquendo and then the band walked me out for my fight against Santa Cruz after Ariel had passed. The band is called Los Plebes de Rancho andEl Karmais a must-have CD.

7. What is your ideal birthday present?

The one thing my friends always get me that I love is cologne. I have cologne from all different brands from all over the world. I like smelling good.

8. What is your favorite snack?

Definitely a Snickers bar. They’re another guilty pleasure, but not during training camp.

9. If you could have dinner with one historical figure, who would it be?

I would say Pablo Escobar. He’s a guy I couldn’t pass up meeting.

10. If you weren’t a boxer, what would you be doing?

I would want to be an architect. I love the art, structure and function of buildingshomes and offices. From the design, to the way it’s used, it’s something I’m very interested in.
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

ONE-YEAR IN: 아브넬 MARES & ROBERT GARCIA ON THE ROAD TO DECEMBER 10 WORLD CHAMPIONSHIP BOUT LIVE ON SHOWTIME®

(사진 신용: Eder Mercado)
Athlete and Coach Discuss Highly Anticipated Featherweight Match-Up vs. Jesus Cuellar from Galen Center at USC
로스 앤젤레스
클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언에서 사진에 대한
로스 앤젤레스 (12월 5, 2016) -12월 10 marks a pivotal year for 아브넬의 Mares, the highly respected former three-division world champion. It marks over one year since fans saw him enter the ring on television and one year since the newly formed partnership of Mares and revered trainer 로버트 가르시아. It is a transformed Mares that will enter the ring on 토요일, 12월 10 when he takes on current WBA Featherweight World Champion 예수 CUELLAR in a Premier Boxing Champions live event on 쇼 타임® (10 시이. AND/7 시이. PT) from Galen Center at USC in Los Angeles.
티켓은 지금에 판매되고있다 www.galentix.com . The live event is promoted by Ringstar Sports and TGB Promotions and presented in association with Premier Boxing Champions.
This fight is a road marker in a long and successful career for Mares as well as Garcia, who has trained numerous world champions at his two Robert Garcia Boxing Academy gyms in Oxnard, 캘리포니아., and Riverside, 칼리프. With Mares named one of the top five fighters in California by the 로스 앤젤레스 타임스, both are looking to earn and take home another coveted world championship in the featherweight division.
큐&A with Abner Mares:
You haven’t fought in over a year, but you’ve been in the gym consistently during that time. What has this last year been like for you?
It’s been really tough not being able to fight this whole year. We’ve been training and staying active the whole year even after my two fights got cancelled. I did full training camps for each fight. Things happen for a reason. I’m with a new coach in Robert Garcia and this year has only helped us get even more ready for this fight and helped us get to know each other as trainer and fighter. 예, it has been frustrating, but you have to look at the bright side.
You’ve won three world titles in your career and now you’re fighting for a fourth with Jesus Cuellar. How driven are you to keep winning titles at this point in your career?
I’m still hungry for more. Once you lose that hunger, you don’t accomplish anything. I’ve been hungry for quite some time nowhungry to prove to people and myself that there’s a lot left in Abner Mares.
After a year with Robert Garcia, what differences in your approach and style might fans notice in the ring on 12월. 10?
The word I’m using for this camp to sum up what I’ve done with Robert is ‘wise.I’m being wiser in there; he’s having me think more in there. That’s pretty much what I’ve learned with Robert. The patience he’s had, that’s what I’ve respected with him. We’ve been together a year and haven’t fought, and any other coach might start to get desperate. But he’s been patient.
How do you see yourself fitting in right now in the big picture of a currently loaded featherweight division?
I try not to get ahead of myself, 명백하게. Just the simple fact that there are big names in this division gets me excited. Just knowing that my name is still there as one of the respected featherweights says a lot, 너무, and makes me happy. But it’s one thing for other people to say it, and it’s another thing to prove it. That’s what I’m going to do December 10 — prove that I’m still elite and can make a big bang.
큐&A with Robert Garcia
What has this last year been like for you working with Abner? It’s rare to see a trainer and fighter pair together more than a year before getting a chance to step into the ring for a fight.
I’m a strong believer in things happening for a reason. With the fight date continuing to get pushed back that means this is pretty much our fourth training camp together, but I think it’s actually benefitted us. It gave us more time to get to know each other. It’s always better to know your trainer, know how he works. 그런 식으로, you’re comfortable, and I think that’s a big benefit. Fighting a big, championship fight against a solid champion, it’s given us more time to learn from each other and better prepare ourselves for this fight.
What’s stood out to you the most about now working with Abner after seeing him from a distance over the years?
I remember Abner from the Olympics in 2000 and from the first part of his professional career, fighting locally. Following his style, it was a style that I admired. I liked his in-and-outs, he showed he was very skillful. When he became champion and started fighting big names, he became a crowd-pleaser, which fans love, when a fighter comes and gives the crowd what they want to see. But I think Abner still has those skills to still be a crowd-pleaser, but also be able to show that style he showed early in his career. He’s always been a smart fighter with good speed, good power and his footwork is also very good.
What makes this fightCuellar vs. 어머니 – a special fight?
It’s a special fight because it’s not an easy fight. We’re fighting probably the strongest of the division. He’s very strong physically and he’s a world champion. That makes the fight, for us, a little more interesting. We’re not fighting for any vacant titlewe’re fighting a solid champion. I know him because I’ve trained him. It’s challenging for myself, knowing I made him a world champion and now I have a chance to take the title from him. It’s already a challenge, and now he’s training with Freddie Roach, so that makes it even more challenging.
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

헤비급 챔피언 디언 테이 와일더는 대 GUEST 분석가 앤서니 여호수아를 목표로한다. 에릭 몰리나 헤비급 타이틀 싸움 토요일, 12월. 10 SHOWTIME®에 살고

쇼 타임 권투 국제® 바람 쐰다 5:30 시이. AND/2:30 시이. PT 쇼 타임에서 방송; 동안 앙코르 프리젠 테이션 토요일 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱®텔레비전 방송

손목 시계, 몫 & 삽입 "와일더 도로에 복구"비디오: HTTP://s.sho.com/2gcc2TI

다운로드: HTTPS://we.tl/V82xszVTFc

사진 신용: 스테파니 트랩 / 쇼 타임

 

NEW YORK (12월. 2, 2016) - WBC 헤비급 세계 챔피언 디언 테이 와일더는 쇼 타임 무패 챔피언 앤서니 여호수아과 미국의 도전자 에릭 몰리나의 IBF 헤비급 세계 선수권 싸움에 대한 게스트 분석가로 팀 발표에 참여합니다 토요일, 12월. 10, 쇼 타임에 살고 (5:30 시이. AND/2:30 시이. PT).

 

와일더 (37-0, 36 KOS 호텔) 호스트 브라이언 커 스터와 쇼 타임 권투 INTERNATIONAL에 대한 애널리스트 알 번스타인과 폴리 말리 그 나기에 참여합니다® 로스 앤젤레스 USC의 갈렌 센터에서 프리젠 테이션, 그날 저녁의 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송의 사이트.

 

은 "청동 폭격기"단지 골절 오른손 완료 재활 및 찢어 우측 이두근 (위의 비디오를 볼) 그가 (와일더) 의 부서를 통합하기 위해 자신의 명소를 설정 2017. 와일더 몰리나와 심하게 잘 알고있다, 유월 안에 그의 제목의 첫 번째 방어에 동료 미국을 격파, 2015 쇼 타임.

 

“에릭 몰리나가 직접 얼마나 힘든 알고,"와일더는 말했다. “He’s coming to win because it’s a chance for him to win a world title, and he’ll definitely push Joshua. Whoever wins will have to see me eventually because it’s my goal to collect all the belts and become the undisputed heavyweight champion.

 

Joshua is making the second defense of his title against Molina, who is getting his second shot at a belt in his quest to become the first Mexican-American heavyweight world champion.

 

여호수아의 앙코르 발표 대. 몰리나는 나중에 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 텔레비전 방송 그날 저녁의 일환으로 방송됩니다, following the main event showdown between WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar and three-division former champ Abner Mares. 오프닝 한판 승부에서, Jermall Carlo will defend his IBF Junior Middleweight World Championship against fellow-undefeated challenger Julian Williams.

 

주니어 페더급 세계 챔피언 아만다 세라노 (Amanda Serrano), 전 세계 2 년 전 세계 챔피언 야 즈민 리 바스 (Yazmin Rivas)와 함께 쇼어 타임 익스트림 (SOWTIME EXTREME®)에서 첫 여성 월드 타이틀 시합에서 거의 10 년간 전국 텔레비전에 출연

 

토요일, 1월 14 브루클린 바클레이스 센터에서

더! 무패 상승 미들급 경쟁자

Ievgen Khytrov & Immanuwel Aleem 충돌 행동

에서 시작 7 시이. AND/ PT

BROOKLYN (12월 2, 2016) – 주니어 페더급 세계 챔피언이자 브루클린 출신 아만다는 "실제 거래"세라노 (30-1-1, 23 KOS 호텔) 전 2부 리그 세계 챔피언과 대결할 예정입니다. Yazmin 리 바스 (35-9-1, 10 KOS 호텔) 거의 10년 만에 처음으로 전국적으로 TV로 방영된 여자 월드 타이틀 시합에서 토요일, 1월 14, 살아 쇼 타임 EXTREME 브루클린 바클레이스 센터에서.

 

참고: 전국적으로 방송된 마지막 여성 세계 타이틀전은 Mary Jo Saunders 대 Mary Jo Saunders였습니다.. 3월의 발레리 마푸드 30, 2007 (ESPN2).

 

SHOWTIME EXTREME 텔레비전 방송은 7 시이. AND/PT 및 기능 Ievgen Khytrov (14-0, 12 KOS 호텔) 진압 임마누엘 Aleem(16-0-1, 9 KOS 호텔) WBC 미들급 실버 벨트에 대한 무패 상승 경쟁자의 10 라운드 매치업에서.

 

The 1월 14 이벤트는 SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING을 특징으로합니다® 슈퍼 미들급 세계 선수권 대회 통일 대결에 의해 제목이 더블헤더 사이 Badou 잭 제임스 DeGale에. SHOWTIME의 TV 방송® 에서 시작 9:30 시이. AND/6:30 시이. 슈퍼 페더급 세계 챔피언과 함께하는 PT 호세 라자 무패 경쟁자에 복용 Gervonta 데이비스.

세라노, WBO 122파운드 타이틀리스트, 그리고 리바스, 슈퍼 밴텀급 WBC 인터내셔널 챔피언, 처음부터 끝까지 강렬한 액션을 약속하는 한판 승부에서 WBO 타이틀과 권위있는 WBC 다이아몬드 챔피언십을 위해 싸울 것입니다. Serrano의 추가는 카드에 푸에르토리코의 단 두 명의 세계 챔피언이 등장한다는 것을 의미합니다., 세라노와 페드라자.

라이브 이벤트 티켓, 메이 프로모션과 디벨 라 엔터테인먼트에 의해 추진되는, 시작 $25. 티켓은 사용할 수 있습니다 및 방문하여 온라인으로 구입하실 수 있습니다 www.ticketmaster.com, www.barclayscenter.com 또는 호출하여 1-800-745-3000. 티켓은 바클레이 센터에서 아메리칸 익스프레스 박스 오피스에서도 사용할 수 있습니다. 그룹 할인은 844-BKLYN-GP를 호출하여 사용할 수 있습니다.

 

브루클린의 Bushwick 섹션에서 자랐습니다., 세라노는 언니 신디를보고 권투쪽으로 끌렸다, 또한 전문 전투기. 그녀는 스포츠를 빨리 선택했습니다., 축적하는 9-1 짧은 아마추어 경력 동안 그녀가 뉴욕 골든 글러브 타이틀을 획득 한 기록 2008. 27세의 그는 계속해서 전 세계에서 싸울 것입니다., 그녀의 첫 번째 세계 타이틀을 차지 2011 그녀가 킴벌리 코너를 물리 치고 슈퍼 페더급 벨트를 잡았을 때. 에 2014, 그녀는 아르헨티나에 가서 마리아 엘레나 마 데르 나를 물리 치고 라이트 웨이트 세계 챔피언이되었습니다.. 그녀의 세계 타이틀 상승은 2월에 그녀가 페더급 챔피언을 차지하기 위해 1라운드에서 Olivia Gerula를 꺾으면서 계속되었습니다.. 그녀는 7월 바클레이스 센터 데뷔전에서 칼리스타 실가도를 1라운드에 꺾고 알렉산드라 라자르를 꺾고 빈 주니어 페더급 세계 타이틀을 차지하며 1라운드에서 또 한 번의 승리를 거두었다..

 

Torreon 출신의 28세 청년, 멕시코, Rivas는 마지막 시합에서 WBC International 타이틀을 획득했습니다., Jessica Gonzalez에 대한 결정적인 승리. Rivas는 이전에 Alesia Graf를 상대로 벨트를 획득한 후 그녀의 밴텀급 세계 타이틀을 4번 성공적으로 방어했습니다. 2014. 밴텀급 챔피언으로서 그녀의 이전 경기는 이전에 무패인 수지 라마단을 물리치고 벨트를 획득한 후 5개의 방어를 위해 지속되었습니다.. 이 확장된 챔피언십 런은 그녀가 플라이급 세계 챔피언이 된 후에 이루어졌습니다. 2005 루시아 아발로스를 물리치면.

 

조국 우크라이나를 대표하는 올림픽 선수, Khytrov는 또한 프로로 전향하기 전에 아마추어 세계 선수권 대회에서 우승했습니다. 2013. 그 이후, 28세의 선수는 경쟁자 Josh Luteran과 Nick Brinson 그리고 이전에 패배하지 않은 전투기 Maurice Louishomme과 Aaron Coley를 저지하는 길을 지배했습니다.. Khytrov, 브루클린에서 훈련하는 사람, 지난 7월 마지막 선발 등판에서 Paul Mendez를 상대로 9라운드 KO승을 거두었습니다.. Khytrov는 이전에 세 번 싸웠습니다. ShoBox의: 새로운 세대.

 

동부 초원에서 태어난, 뉴욕과 리치몬드 밖으로 싸움, 버지니아의, Aleem는 그의 부모에 의해 젊은 나이에 복싱에 소개되었습니다. 년 프로 터닝 이후 2012 나이 18, 23 세 그 앞에 경쟁을 모두 전멸했다. 에 2015, 그는 Emmanuel Sanchez를 지배했습니다., 데이비드 토리 비오, 오스카 리오하스와 카를로스 갈반이 지난 4월 한 차례 패한 조나단 세페다를 물리치기 전. 그의 마지막 한판 승부에서, 그는 한 번 패한 유망주 Demond Nicholson과 무승부를 기록했습니다.. 그는 또 다른 큰 기회를 이용하려고 할 것입니다. 1월 14.

 

# # #

 

바클레이스 센터의 브루클린 복싱 ™ 프로그래밍 플랫폼은 AARP에 의해 제공됩니다. 자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports 트위터에 따라 @BadouJack, @ JamesDegale1, @Sniper_Pedraza, @Gervontaa, @SHOSports, @MayweatherPromo, LouDiBella, @BarclaysCenter, 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가www.Facebook.com/SHOSports, www.facebook.com/MayweatherPromotions www.Facebook.com/DiBellaEntertainment,www.Facebook.com/barclayscenter. 이 이벤트는 코로나 엑스트라 후원, 최고의 맥주.

칼 프램 튼, 레오 산타 크루즈, 데얀 Zlaticanin & Mikey Garcia Los Angeles Press Conference Quotes & 사진

 

더! 인용 부호 & Photos from the Frampton vs. 산타 크루즈

Belfast Press Conference

(사진 신용: 에스더 린 / 쇼 타임)

Featherweight World Championship Rematch Headlines

SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING Doubleheader

토요일, 1월 28 MGM 그랜드 가든 아레나에서

라스 베이거스에서

클릭 여기 에스더 린 / 쇼 타임에서 사진에 대한

클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언에서 사진에 대한

로스 앤젤레스 (12월 1, 2016) – 페더급 세계 챔피언 칼 프램 튼 전 세 부문 세계 챔피언 레오 산타 크루즈 went face-to-face in Los Angeles 목요일 along with lightweight world champion 데얀 Zlaticanin and undefeated former two-division world champion 마이키 가르시아 in advance of their respective showdowns 토요일, 1월 28 in a Premier Boxing Champions event at the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and live on SHOWTIME.

 

쇼 타임 챔피언 쉽 복싱 더블헤더는에서 시작 10 시이. AND/7 시이. PT with Zlaticanin vs. 가르시아. For Frampton and Santa Cruz, 목요일 event was the second press conference promoting their highly anticipated rematch as the featherweights spoke to media in Belfast, 북 아일랜드 화요일에 at the Europa Hotel.

 

라이브 이벤트 티켓, Cyclone 프로모션 및 TGB 프로모션과 연계하여 Ringstar Sports에서 프로모션합니다., 에서 가격이 책정됩니다 $504, $404, $304, $204, $104 과 $54, 지금 판매되고있다. 티켓은에서 구할 수 있습니다 www.AXS.com.

 

After the Belfast press conference, the fighters and their teams flew to the U.S. to meet with the media at an open to the public event at the outdoor plaza at the Los Angeles Central Public Library.

 

Here is what the participants had to say at the two events:

 

칼 프램 튼

 

로스 앤젤레스에서:

“This rematch with Leo Santa Cruz is going to be an amazing one. The first one was considered a ‘Fight of the Year’ and I don’t think this can be any different. We’re going to kick-off 2017 쿵.

 

“Leo is an amazing fighter and I want to thank him for giving me the chance to fight for his title in July. I was more than happy to give him the rematch straight away. These are the types of fights I want to be involved in.

 

“내가 첫 번째 싸움에서이긴 줄 알았는데. I don’t think it was controversial at all. I think I won the fight by three or four rounds. They were definitely close, 경쟁 라운드, but I think I was doing more to win rounds and get the nod. This one is going to be more of the same.

 

“Las Vegas is obviously a bit closer to home for Leo and I’m sure he’ll bring a lot of fans. But I’m bringing at least 4,000 from the UK. Right now I’m the most well-supported fighter in the UK. It’s a great privilege for me.

 

“When I fight people, I feel like I improve the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to different situations. The only person I’ve fought twice as a pro was Kiko Martinez and the second time I fought him I won comfortably. Because I learned from the first fight. I know everything about Leo. He fights the same way every single time.

 

“I think our styles just gel really well together. You can expect a great night with a really huge undercard from start to finish.

 

“I know his training may not have been as focused last time as it could have been because of his father. I expect a better Leo Santa Cruz. But in terms of how he fights, I think he’ll fight the same way. It’s a good way to fight and it’s gotten him far. He usually wears people down, but I have serious punching power and that again could be the difference.

 

“If you want people to remember you in 20 또는 30 years’ time, you need to fight guys like Leo Santa Cruz. We’ve already been working very hard in the gym and we’re going to do whatever it takes to make sure I remain the champion and bring the title back home to Ireland.”

 

벨파스트에서:

 

“It’s always good to be here in Belfast and see the people. It’s good for them to see great fighters like Leo Santa Cruz in their hometown.

 

“This is going to be a dream come true. It won’t all sink in until I’m out there and ready to perform. Las Vegas is the mecca of boxing. It’s where all the big names go. I’m expecting a big support base from all over the UK and Ireland on 1월 28.

 

“I feel like no matter who I fight, I always get better the second time. I have a good boxing brain and I can adapt to my opponent’s style and use it to my advantage. If you’ve seen me in sparring, if I have a dodgy performance, you know I will get better the second time.

 

“I know how Leo fights, and he knows how I fight. But I can adapt and make changes. I can be a bit more clever than I was last time. I got dragged into the fight more than I wanted to.

 

“Headlining in New York against a great fighter like Leo Santa Cruz was a dream come true. Now I have the opportunity to go to Las Vegas, where Leo has fought a few times. It’ll be his first time in the main event there as well and I’m just excited to get out there and feel the buzz of fight week.

 

“I think this fight could be even better. I gave him his first loss and I’m sure he’s going to come looking for his revenge. But I’m training very hard. I’m in good shape for this point in camp.

 

“There’s no doubt that Leo went through a difficult time with his father’s illness. I also know that Leo trained very hard anyway. He threw about a thousand punches last fight and was throwing all the way to the end. You can’t throw much more than that so I don’t think he’s going to improve his work rate.

 

“I believe he’ll come up with a different game plan but I genuinely believe that I’ll be able to deal with anything he brings to the ring. 그것은 쉬운 싸움이 될 않을거야, but I’ll do whatever it takes to win and I believe I will.

 

“Leo Santa Cruz is a tough fighter with a solid chin. But I believe that if I hit any featherweight, or super featherweight, with a clean shot, that I can knock them out. If I’m a little bit cleaner, then I could knock him out. But I’ll be prepared to go a hard 12 라운드.

 

“I believe if I use my brain a little bit more in this one, and don’t get dragged into his fight, that I can win it more convincingly. But there will be times in this fight where I’ll just have to bite down and fight for my life.

 

“I’m prepared for anything. I’m ready to keep this title in Belfast and then I’m going to return here for a show in Belfast in the summer.”

 

LEO 산타 크루즈

 

로스 앤젤레스에서:

“Carl Frampton is a great fighter. He has the respect of the fans because he has proven that he’s a great champion. I know it’s going to be another very close and exciting fight.

 

“We both train really hard for our families and for the fans. We want to give you all a great show. I know that this rematch is going to be very tough.

 

“I learned from the first fight that every little mistake really matters. One or two could really cost you. I trained hard but without my dad he wasn’t pressuring me like I’m used to. Those things come back to haunt you. It hurt, but it taught me that I have to leave it all in the ring and work every day for what I want.

 

“We’re going to be mentally and physically ready. I’m getting more motivation from having him there. We’ll be making some little changes and we’re going to do a lot better.

 

“I’m motivated to get my belt back. I was a champion and now I’m a former champion. That makes me unhappy. We’re going to train hard and do our best to become a champion again.

 

“We’re going to go to the gym and train hard to make this fight even better than the first one.”

 

벨파스트에서:

 

“This is a very nice city and when I knew there would be a rematch, I wanted to come to Belfast. This is the first time I’ve been to Europe.

 

“It was a very hard fight and right after it was over, the first thing that came to my head was a rematch.

 

“Las Vegas is a lot closer to my hometown and I feel very comfortable fighting there. Carl Frampton has a lot of fans though, and they’re going to fly over to Vegas. I think it will be a pretty even crowd and I don’t see it as an advantage for anyone.

 

“It was a pretty close fight the first time. When you’re in the ring you’re only worried about fighting. It could have gone either way. I thought being the champion, that it should have gone my way. But I won’t take anything away from Frampton. We’re looking to the future and beating him in the rematch.

 

“The fans here have made me feel very welcome since the first fight. I feel comfortable here. I’m excited to be here in Belfast with these great fans.

 

“I was disappointed but it was a very close fight the first time. He had the bigger crowd and the Irish people would scream for everything he did. It was a really good close fight though. I really think it could have gone either way.

 

“Carl Frampton is a great fighter and I knew it would be a tough fight. I didn’t get to train for that fight like I was supposed to. My father was going through cancer treatment so I wasn’t 100 percent in the training. I was thinking about my dad’s health and he was only really there for the last three weeks of camp. We’re going to have a great game plan and it’s going to be another tough fight, but we’re looking to get the victory.

 

“If you watched the first fight you know that it was a great fight. The second one is going to be even better. I took my first defeat. 그는 위대한 선수이다, but I want to win this rematch. If I win the rematch, I’m fine bringing the third fight of the trilogy to Belfast.”

 

LEAVE ZLATICANIN

 

“Everyone thinks that Garcia is a pound-for-pound star but I want to tell everyone that I’m going to win this fight.

 

“Everything in preparations has been going great. 난 될거야 100% ready on 1월 28. 이것은 내 인생의 싸움이다. I have to be ready and we’re right on track.

 

“I always respected fighters like Julio Cesar Chavez Sr. or a fighter like Mike Tyson because whoever they were supposed to fight they fought. I’m the same way, an old school fighter who’s willing to fight anybody.

 

“I came up the hard way, and sometimes I thought I might never get this opportunity. I’ve been in some really tough fights where people gave me no chance to win, but now I’m a world champion.

 

“To be the first world champion from Montenegro is historic. I think it’s made me a national hero in the country and I’m honored. The people in my country love me and I love them back.

 

“When I beat Mikey Garcia that will make me an even bigger star. I think Mikey is a good puncher, and he has good timing, but I can hit him easily and I’m planning to knock him out.

 

“Mikey will have a big opponent in front of him. He needs to run around the ring because I’m going to come for him. You will see me defend my title and you will enjoy it.”

 

MIKEY GARCIA

 

“I’m thankful to everyone who came out. I was down for over two years, but it seems like no one has forgotten about me. We’re looking for big things. I want to pick up right where I left off.

 

“I’m really happy to have been given this opportunity to claim a world title in a third division. This is going to be an amazing fight. He’s a hungry world champion. 그는 매우 위험하다. These are the kind of fights that I want. This is what I need to prove myself.

 

“This is only the beginning. This is going to be a huge year for me. I want to win multiple titles and maybe conquer multiple divisions this year.

 

“I haven’t fought in Vegas since 2012 but I expect the fans to be out there supporting. This is a big stage and a night of great fights. This is a great opportunity to become a world champion in another weight class.

 

“I’ve known Leo Santa Cruz since the amateur days. We get to share the stage again on 7월 30 and I’m looking forward to another good shot. I can’t ask for anything more.

 

“My brother and my dad watch more film than I do. I only like to watch a couple rounds of my opponent. So I’ve seen what Dejan has. During the fight I’ll listen to my corner and make adjustments. 그는 젊은이야, undefeated champion for a reason. I want him to be at his best because that will bring out my A-game.

 

“My body feels really good right now. I think this is going to be a great division for me. I don’t think the weight will affect me in any way.

 

“This is going to be a great show. I’m going to give everything that the fans want to see. I’m sure my opponent will do the same. I want to take on the biggest challenges and I’m ready to make those fights happen. I want to give the fans the fights they want. The best of my career is yet to come.”

 

배리 맥기, 프램 튼의 관리자, 전 세계 챔피언 & 명예의 전당

 

로스 앤젤레스에서:

 

“It’s great to be here in Los Angeles for such a great occasion. 데얀, 마이키, Leo and Carl are all incredible fighters and it really is going to be a magnificent show.

 

“These are two amazing fighters. If they fought every day of the week, and twice 일요일에, every single fight would be close. I just think that Carl has the edge in innate boxing intelligence. He is more versatile and a naturally bigger guy than Leo. We have to get him into the best shape of his life.

 

“Carl is going to have to turn it up on fight night and we know that Leo will turn it up as well. He’ll put the pressure on him. I believe it will be at least as good of a fight as last time.

 

“We’re going to have a fabulous night on 1월 28 and I have to say it again, we will be winning.”

 

벨파스트에서:

 

“You boxing fans here in Belfast are the best supporters in the world, we have no doubt about it, and we’re going to go to Las Vegas to make sure we win again and win more convincingly.”

 

RICHARD 쉐퍼, 의장 & Ringstar 스포츠의 CEO

 

로스 앤젤레스에서:

 

“When you mix these two together, you know it has to be another ‘Fight of the Year’ candidate. These two guys could fight 10 times and every time it would be a ‘Fight of the Year’, and probably a very close decision. These are our modern day gladiators.

 

“These are exciting matchups where you really don’t know who’s going to win. This is what the fans like to see. These are closely matched fights, for the fans. That is exactly what you will see on 1월 28.

 

“Dejan vs. Mikey is the most significant matchup in the lightweight division. There is no question about it. It’s an extremely dangerous fight. It’s playing with fire for Mikey. I can pretty much assure you that this fight will end in a knockout. This is easily a main event on its own.

 

“I believe that Mikey Garcia is one of the best pound-for-pound fighters in the world. But to get there and to stay there, you have to face fighters like Dejan. This just shows what Mikey is made of.

 

벨파스트에서:

 

“I was fortunate to promote many of Ricky Hatton and Floyd Mayweather’s fights, but whenever I am here, I can feel the passion that you fans here bring to the sport. You elevate these fighters to do better. At Barclays Center we saw you there cheering on your guy.

 

“Tickets are available as low as fifty dollars. I don’t think that’s a bad idea in January, to go from cold Ireland to warm Las Vegas. There are many reasons to go out there, but this fight is the biggest reason to go.

 

“It’s a rematch of the ‘Fight of the Year’ and I’m very proud to be able to promote this fight together along with Barry McGuigan. I thank all of the fans here again for the passion you bring to the sport of boxing.”

 

쉐인 맥기, 프램 튼의 트레이너

 

로스 앤젤레스에서:

 

“These are two really good fighters. 리처드 말했듯, this would be a great fight 10 times out of 10. Leo had a lot of distractions in training camp with his father’s health and I think he will be a better fight the second time.

 

“That was Carl Frampton’s first time fighting at 126-pounds, so he had a lot of new experiences leading up to the last fight. They both learned in the first fight and I think they will both be able to give a little bit more the second time. The fans will be the ones to enjoy the action.

 

“훈련 캠프는 훌륭하게 진행되었습니다.

 

벨파스트에서:

 

“I don’t know who was lucky enough to see the first fight between these two, but it was really a great one. Carl got dragged into Leo’s fight at times, but with that came excitement.

 

“I think this fight we’re going to win a lot more convincingly, cement the win and then move on. I’m extremely excited about it.

 

“To see how far Carl has come is phenomenal. I hope people will buy a ticket and come out to support. He needs that support and I hope to see you all out there.”

 

ALEX VAYSFELD, Zlaticanin’s Manager

 

“It was a very hard uphill road for Dejan to get where he was going. He had to fight a lot of different places and fight people that he wasn’t supposed to beat, in other people’s minds. But he won.

 

“Dejan knows how to be an underdog and he knows how to calm a favorite. I guarantee you that Dejan knows every aspect of Garcia’s game. When he steps into that ring, you will all see something amazing.

 

“Mikey is going to bring his best, Dejan is going to bring his best and of the fans are going to be in for an amazing fight.”

 

로버트 가르시아, 마이키의 형제 & 훈련자

 

“I consider Leo Santa Cruz a great fighter and a friend. Carl Frampton is another great fighter and it’s fantastic to be part of a card with such a big main event.

 

“This was a very easy fight to make. Mikey said yes right away. He wanted to fight for a title and he got it. Mikey isn’t going to hold back. He wants to keep moving up and challenging big names. He wants to be remembered as one of the best fighters in the world. Mikey wants to give the fans the best fights out there.

 

“I don’t have any second thoughts about this fight because I believe in Mikey. We’re preparing to become the lightweight champion of the world.

 

“Mikey is training hard. He’s going to be ready on 1월 28 and prepared to give everybody a great fight.”

 

스티븐 에스피 노자, 부사장 & 일반 관리자, 쇼 타임 스포츠

 

“SHOWTIME has without question delivered the strongest lineup of any network in boxing. We are looking for the best fighters fighting the best. Top tier fighters against top tier fighters. This is what we have here today.

 

“Our main event has Carl Frampton, who for my money is the 2016 ‘Fighter of the Year.’ He defeated two undefeated world champions to unify 122-pounds and pick up a title at 126-pounds. There is no fighter who has done what he has in 2016.

 

“Leo Santa Cruz is a three-division world champion. He’s always entertaining. His Abner Mares was the ‘Fight of the Year’ in 2015 and his fight this year with Carl was my ‘2016 Fight of the Year.’ I think his fight on 1월 28 will be another one.

 

“The co-main event is really worthy of being a main event of its own. For those of you who don’t know Dejan Zlaticanin, he’s a fighter that nobody wants to fight. He’s one of the most avoided fighters in the lightweight division. He’s a power puncher who’s very aggressive. No one except Mikey Garcia. He’s looking for a world title in a third division and he’s no doubt a top 10 세계에서 파운드를위한 파운드 전투기. These guys were so anxious to fight that we put it on the card on 1월 28 and the fans get a real treat.

 

“We have four top tier fighters. This is the best in the sport, coming together on one card. As Richard suggested, the combined record of these fighters is 112 승 1 손실. These are four of the most skilled fighters in the sport. It’s a special night. You shouldn’t miss it.”

 

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 및 @Swanson_Comm 또는 Facebook에서 팬이 되세요 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

UNDEFEATED 154-POUND CONTENDER JULIAN WILLIAMS TALKS GROWING UP IN PHILADELPHIA AS HE PREPARES TO CHALLENGE JERMALL CHARLO NEXT SATURDAY ON SHOWTIME®

 

쇼 타임 권투 VIDEO ALERT

 

 

 

“I take pride in the history of Philadelphia boxing and building my own legacy.” – Julian Williams

손목 시계, 몫 & Embed The Video: HTTP://s.sho.com/2grd41m

Download Link: HTTPS://we.tl/Pu8svAEmQQ

사진 신용: 아만다 웨스트 코트 / 쇼 타임

 

Two of the best fighters in the 154-pound division will face off next 토요일, 12월. 10 when Julian “J-Rock” Williams challenges fellow-undefeated IBF Junior Middleweight Champion Jermall Charlo at 10 시이. AND/7 시이. 쇼 타임 PT. Check out this video from SHOWTIME Sports® to hear J-Rock discuss his youth growing up in West Philadelphia as he approaches the toughest challenge of his career.

 

In the main event of the SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING® 텔레비전 방송, live from Galen Center at USC in Los Angeles, WBA Featherweight World Champion Jesus Cuellar will defend his belt against former three-division world champ Abner Mares.

 

# # #

 

라이브 이벤트 티켓, Ringstar 스포츠 및 TGB 프로모션에 의해 추진되는, 현재 판매되고과에서 가격이 책정됩니다 $35, $50, $75, $150 과 $200. 구입 티켓으로 이동 www.galentix.com.

 

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com, 트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing, JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

 

큐&미국 헤비급 에릭 몰리나와 함께 무력한 IBF 챔피언 안토니 조슈아에 도전하기 위해 준비하고 있습니다., 토요일, 12월. 10 SHOWTIME® ON

Molina Aims To Become First Mexican-American Heavyweight Champion

SHOWTIME BOXING INTERNATIONAL Live on SHOWTIME

에 5:30 시이. ET / 2:30 시이. PT From Manchester England

NEW YORK (12월. 1, 2016) – If strength of schedule had anything to do with a boxer’s ranking, 에릭 몰리나 (25-3, 19 KOS 호텔), 웨 슬라 코의, 텍사스, might be rated amongst the top boxers in his division.

치다: In June of last year, Molina went to Birmingham, 알라., to challenge undefeated WBC Heavyweight World Champion Deontay 와일더 (37-0, 36 KOS 호텔). 몰리나, a prohibitive underdog, lost but had his moments, including staggering Wilder with a wicked shot in the third round.

지난 4월, Molina traveled to Poland and knocked out one of that country’s all-time great champions, 토마스 Adamek, 에서 10 둥근.

그리고 지금, 에 토요일, 12월. 10, 살아 쇼 타임, Molina will travel to Manchester, 영국, to challenge unbeaten IBF Heavyweight World Champion and hugely popular local favorite 앤서니 여호수아 (17-0, 17 KOS 호텔). 다시 한번, he will enter the ring as a significant underdog.

“A lot of heavyweights haven’t walked the streets that I’ve walked through,’’ Molina said. “This is an evil sport. You lose, they write you off. It’s hard to bounce back like I have. 아무것도 나에게 주어지지하고있다. I’ve earned it. I’ve done it the hard way. I enjoy the world underestimating me, but they don’t understand the struggles I’ve been through.

“This is my second world title shot, my third major fight 에 18 달, and I’ll be the first Mexican-American heavyweight champ in history if I win. I’m coming into this fight like this is it for me. This is my last shot. I’m ready to fight with everything I have.

“I love these big, 큰 싸움. They don’t scare me. There is no fear in me.”

Here are Molina’s responses to a recent Q&A:

On his upcoming assignment against Joshua

“I feel great about this fight. These are the kinds of fights I want and want to be in. Before I fought Wilder I had 35 days to train; for this I’ve had about five weeks. We feel this gives us plenty of time to fix what we have to fix in training.

“This is a mission I set out for – to become the first Mexican-American heavyweight champion of the world. This is my mission. I’m looking forward to fighting Joshua and embracing the opportunity. I work very hard and put everything into it every day. I want to be the first Mexican-American heavyweight champion.

“The magnitude of this fight is everything. I put everything in. But I know I have to stay focused and relaxed.”

What do you think of Joshua?

”Obviously, he does a lot things well, but there are a lot of areas to his game we haven’t seen yet, and I’m going to test him in those areas. He really hasn’t had to take too many punches in his fights. I’m going to have to put him in spots where he’s uncomfortable. There has to be a game plan and there will be for Joshua.”

Who are the top heavyweights in the world?

“Joshua has got a great attitude. I’d say he’s the No. 1 헤비급 선수, ahead of Wilder and Tyson Fury.”

On how this fight came about

“Once I got wind that the Klitschko fight might not be happening, 내가 생각하기 시작, '잘, if not Wlad, then who?’ I looked at the rankings and didn’t see a lot of possibilities so I knew I had a chance. 그때, I got a call from Eddie Hearn with an offer and I signed a few days later. I feel truly blessed. I feel like this is my time.”

How would you describe how your career is going?

“I no longer second guess what I can do. Fighting on the road so much; fighters need that kind of experience to compete against a fighter like Joshua. You have to stay in the moment and keep focused at what you are there to do and not allow the atmosphere in the arena get to you.

“I’ve fought some of the biggest fights on the road, so I’m accustomed to it and definitely think that is my edge over (Dominic Breazeale and Charles Martin).

“Some fighters have to go down to become champion. It’s not that easy to become champion. My road sure hasn’t been that easy. I got beat by Wilder, but then I knocked out Adamek and now I’m fighting Joshua.

“I’ve been in the underdog situation. I’ve been in these fights, and that doesn’t affect me. I’m ready for it.’’

Where are you training?

“I’m training in Weslaco with my team at my own private gym. We’ve brought in some sparring partners. I took a year off from teaching so I was in the gym anyway, but now I’m training for a world title again. We’ve been working hard, putting in extra time on strength and conditioning. The plan is to take our time, try to put everything together and not rush anything. So far we’re right on the mark.’’

When do you depart for England?

“We are leaving on Dec. 2 또는 12월. 3. 그것 앞에, I just need to concentrate on staying in the moment, which is to continue focusing on training and letting the future take care of itself.’’

What were your takeaways from the Wilder fight?

“In the Wilder fight, look at the first knockdown. You see how I landed on my left ankle. I rolled it over and it hurt – and got worsebut I kept fighting. The ankle was in a cast for six-seven weeks afterward.

“Take out the Wilder fight and it puts me in right in the mix with any heavyweights in the world. 나를 위해, that fight was confirmation that no heavyweight can just run through me. That is one of the differences between my attitude now and before.

“At one point I didn’t have the experience –I had no amateur fights – or the confidence I have now. I now know what I can do and can’t do, I know my strengths and weaknesses more and just feel that I’ve matured into a top contender. I’m now confident in my power and the things that I can do.’’

How do you rate the victory over Adamek in your last fight?

“It was pinnacle of my career. To knock him out there, it was the biggest win of my career and set me up now for the biggest fight of my career against Joshua. I have such nice memories of that fight. I t took a full team effort to beat Adamek and it will take another full team effort to beat Joshua. Our backs are against the wall but we’ll be ready.’’

프리미어 복싱 챔피언 선물: 12 주니어 미들급 세계 챔피언 Jermall Charlo와 라운드

(사진 신용: 레오 윌슨 / 프리미어 복싱 챔피언)
클릭 여기 프리미어 복싱 챔피언 웹 사이트에서 읽을 수
클릭 여기 에서 훈련 캠프 사진
레오 윌슨 / 프리미어 복싱 챔피언
Jermall Charlo가 내 향적이거나 자신의 생각을 표현할 수없는 사람이 아닙니다. 그저 그 애매한 일이야, look-at-me showman은 154 파운드 챔피언의 메이크업에 포함되지 않습니다.
그것 덕분에, 쌍둥이 형제 외에 몇 사람 (동료 154- 파운드 타이틀 보유자) Jermell Charlo Jermall Charlo는 잘 읽었다는 것을 알고 있습니다, 훌륭한 스테이크를 좋아하고 양손으로 자신의 이름에 서명 할 수있는 신진 음악 제작자 / 엔지니어.
최근에 Jermall Charlo와 함께 그의 기대치가 높을 때이 모든 것을 배웠습니다. 12월 10 최고 순위 경쟁자에 대한 타이틀 방어 줄리안 윌리엄스 로스 앤젤레스의 갈렌 센터에서 (쇼 타임, 10 시이. AND/7 시이. PT).
권투 영웅은 누구입니까?
Tommy Hearns는 내가 가장 좋아하는 전투기 중 하나입니다. 그는 항상 자신의 의심을 반증하려고 노력했다, 나는 그가 겪은 모든 것을 존중합니다. 내 인생과 Tommy Hearns’ 인생은 비슷하다. 우리 둘 다 키가 크다, 그는 Emanuel Steward에서 전설적인 트레이너를 가졌습니다, 나는 하나가, 너무, 로니 쉴즈.
Tommy는 좋은 ja을 가지고 있었고 목장주였습니다.. 많은 권투 선수는 키가 큰 전투기로 몸을 가려서 우리를 무너 뜨리기가 쉽다고 생각합니다.. 하지만 토미와 함께 할 때 다른 이야기입니다, 그런 식으로 그와 관련이 있습니다.
Tommy Hearns에도 많은 물질이있었습니다. 말다툼과 권투의 차이점을 알기 위해서는 똑똑한 전투기 여야합니다, 그리고 당신의 범위를 사용하는 방법.
역사 속의 모든 권투 선수들, 누구와 싸웠 으면 좋겠 니, 싸움은 어땠 을까?
웰터급 및 주니어 미들급 범위에 있음, 슈가 레이 레너드와 같은 남자와 내 스타일이 어떻게 어울리는 지 알고 싶습니다.. 나는 그가 토미 힐 즈와 싸웠다는 것을 안다, 하지만 저는 다른 특성을 가지고 있다고 생각합니다, 나는 내가 어떻게 반대하는지보고 싶다 [레너드] 최선을 다해.
나는 슈가 레이 레너드와 바로 대화를 나 spoke 다 Cornelius Bundrage에서 타이틀을 획득했습니다, 그리고 나는 그에게 내가 새로운 것이라고 말했다 “청부 살인업자” (Hearns 언급’ 별명).
나는 Sugar Ray Leonard를 이길 것이라고 말하고 싶지 않습니다., 그는 위대한 파이터이고 나는 그를 무시하고 싶지 않기 때문에. 하지만 내가 싸운 사람 중에서, 슈가 레이와 내 스타일을 일치시키고 싶습니다..
당연히 Sugar Ray Leonard와 Tommy Hearns의 싸움에서 빌릴 것입니다.. 그 고전적인 싸움을 볼 때마다, 나 자신이 Hearns 인 모습.
가장 힘들었던 것은 무엇입니까?, 어떻게 처리 했습니까??
넌 미쳤어 알아? 펀치조차 아니 었어; 그것은 머리에 의한 것이었다, 오스틴 송어와의 마지막 싸움에서. 그 중간 라운드 어딘가에, 우리는 머리를 부딪쳤다, 그의 머리는 내 턱과 귀의 왼쪽을 믿습니다.
펀치 나 그 어떤 것에도 맞지 않았습니다, 손을 위로하고 머리를 움직여서 그런 일을 잘하기 때문에. 그러나 송어에 대하여, 그는 b을 던졌다, 밟고 머리가 내 턱선에 부딪쳤다.
그는 실마리가 없었다 [내가 기절했다], 챔피언이되어야하는 것처럼. 하지만 그건 저 오줌 축구 시절부터 찍은 가장 어려운 장면이었습니다. 나는 내가 좋은지 확인하기 위해 나 자신을 확인했다. 그것은 나를 깨우는 단지 샷이었다.
싸움을 할 때, 가장보고 싶었던 식사는 무엇입니까?
스테이크 였을 것입니다. 필레 미뇽 타입의 남자입니다. 하지만 훈련 중에는 포기해야 해요, 그것은 나를 늦추는 붉은 육류 중 하나이기 때문에.
당신은 체육관 쥐로 알려져 있습니다. 좋아하는 운동이 있습니까?
모든 운동을 좋아합니다. 도전적인 것은 무엇이든. 하지만 하나를 선택해야한다면, 내가 가장 좋아하는 것은 바디 백을 [전설적인 트레이너] 크리드 분수. … 나는 Creed Fountain이 Evander Holyfield와 다른 많은 챔피언들과 함께 바디 백을하는 것을 보았습니다., 제가 가장 좋아하는 운동 중 하나가되었습니다..
던지는 가장 좋아하는 펀치는 어떻습니까??
내가 가장 좋아하는 것 중 하나는 왼쪽 고리입니다. 몸에 꼭 맞는 것은 아닙니다, 하지만 내가 자라면서 항상 가장 도전적인 샷 중 하나라고 느꼈던 펀치 중 하나입니다.. 던지는 것이 매우 편안합니다, 내가 오른 손잡이이고 왼손잡이 인.
당신은 당신이 양손 잡다는 것을 의미합니다?
예. 실제로 양손으로 쓸 수 있습니다. 나는 내 지배적 인 손이 무엇인지 전혀 몰랐다, 양손으로 강했던 것. 축구를 던지고 오른손으로 농구를 쏴.
그러나 그것은 나 자신에게도 미쳤고 혼란 스럽습니다.. … 싸움, 어느쪽으로도 전환 할 수 있습니다. 나는 왼손잡이 자세에서 자랐고 왼손잡이로서 더 편안하다고 느꼈다., 하지만 오른손에서 싸우기 시작했고 오른 손잡이로 더 편안해졌습니다. 양면을 효과적으로 사용했습니다.
이 문장을 완성: 권투가 아닌 경우, 나는 것 …
… 아마도 내가 선택한 산업에서 어딘가로 교육을받은 사업가 일 것입니다. 그러나 권투는 내 생명을 구했습니다.
권투 선수에 대한 대중의 가장 큰 오해는 무엇입니까?
우리 모두 크다는, 돈을 많이 쓰고 교육을받지 않은 화난 사람. 그러나 그들은 모두 틀렸다.
좋아하는 권투 영화 있어요?
나는 일반적으로 가짜 펀치 때문에 권투 영화를 좋아하지 않는다. 근데 내가 좋아했던 영화는 스톤의 손. 나는보고 자랐다 록키 시리즈, 그래서 나는 그것을 좋아했다, 너무. 하지만 스톤의 손 내가 가장 좋아하는 것 중 하나입니다.
나는 언제 좋아 [권투 영화의 음모] 라이프 스타일에 들어가다. Micky Ward가 영화를 만들었을 때, 파이터, 사람들이 모르는 그에 대해 많은 것들이 나왔습니다. 그게 나야. 사람들이 나에 대해 모르는 것들이 많이 있습니다. 샤를로 쌍둥이에 관한 영화가 나오면 아마 바뀌 겠지.
잘, 할리우드가 당신과 당신의 형제에 관한 영화를 만들면, Jermell- 무슨 배우 두 분을 원하십니까?
좋은 질문. 우선, 운동 능력이있는 쌍둥이를 찾아야합니다. 그들은 동일해야합니다. 쌍둥이 형제와 나는 닮았다, 하지만 똑같이 행동하지 마십시오. 지금, 우리 둘 다를 묘사하는 좋은 배우를 찾기가 어려울 것입니다.
어셔가 슈거 레이 레너드를 연기 한 방식이 마음에 들었습니다, 윌 스미스가 무함마드 알리를 묘사 한 방법, 하지만 … 쌍둥이 세트를 얻어야 할 것 같아.
재생 목록에서 팬과 싸우는 사람은 누구입니까??
나는 Al Green을 듣고 자랐다. 아빠는 소울 음악의 큰 팬이었습니다. 나는 오래된 영혼입니다, 할아버지와 다른 사람들이 나를 Al Green 노래 몇 권으로 설정했기 때문에. 조니 테일러, 너무.
나는 항상 돌아가서 옛날 음악과 옛날 음악에 대해 회상한다.. 나는 오늘 Al Green과 Johnnie Taylor를 듣고있었습니다.
이 문장을 완성: 사람들은 …
… 저는 권투 선수가되기 전부터 악기를 연주하고 비트와 엔지니어링을 제작하고 제작 해 왔습니다. 집 안에 완전한 녹음 스튜디오가 있습니다. 나는 피아노와 기타를 연주. 나는 정말 전자 음악에있어.
나는 또한 쉬는 시간 동안 많은 독서를한다. 독서와 음악.
세상에서 하나만 바꿀 수 있다면, 무엇이 될까?
어려운 질문입니다, 내가 바꿀 많은 것이 있기 때문에. … 나는 모든 사람이 평등하기를 원할 것 같아. 피부색에 관계없이 다음 사람보다 더 나은 수준이나 한 사람이 없습니다..
버킷리스트에있는 내용?
내가 뭘하고 싶은지 알아? 당신이 광야로 가서 살아남는 그 생존 21 일. 그처럼 알몸과 두려워 표시. 난 그냥 광야에서 내려 와서 그 사람들처럼 살아남고 싶어, 내 자신의 불을 만들고 그 모습을보고. 할 수있을 것 같아. 나는 거기에서 지속될 수있다. 난 아무것도 살아남을 수있어.
나는 뱀을 좋아하지 않으며 모기를 좋아하지 않습니다, 그러나 나는 그들을 두려워하지 않습니다. 그들은 어디에서나 나를 버릴 수 있었고 나는 살아남을 수 있었다..
“12 와 라운드 …” 수요일에 출판 PremierBoxingChampions.com
이번 주: 전 3 부 세계 챔피언 Abner Mares.
이 기사는 수요일에 Premier Boxing Champions 웹 사이트에 게시되었습니다., 11월 23

Featherweight World Championship Rematch Between Carl Frampton & Leo Santa Cruz Headlines Premier Boxing Champions Event Saturday, 1월 28 From MGM Grand Garden Arena in Las Vegas Live on SHOWTIMEâ

더! Lightweight World Champion Dejan Zlaticanin Battles Undefeated Former Two-Division Superstar Mikey Garcia

프램 튼 & Santa Cruz to Host
Press Conferences in Belfast & 로스 앤젤레스

판매에 티켓 화요일, 11월 29 에 9 시에 남긴. PT!

LAS VEGAS (11월 23, 2016) – Undefeated featherweight world champion 칼 "자칼"프램 튼 (23-0, 14 KOS 호텔) 전 세 부문 세계 챔피언 "지진"산타 크루즈를 읽습니다(32-1-1, 18 KOS 호텔) will meet again in a world title rematch that headlines a 프리미어 복싱 챔피언 행사 토요일, 월. 28 live on SHOWTIME from the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas.

 

The 쇼 타임 챔피언 쉽 복싱â doubleheader will also feature lightweight world champion 데얀 Zlaticanin (22-0, 15 KOS 호텔) making his first title defense against fan favorite and former two-division titlist 마이키 가르시아 (35-0, 29 KOS 호텔).

 

Frampton and Santa Cruz are set to clash in a rematch of their July “Fight of the Year” candidate that saw tremendous back-and-forth action throughout the 12-round fight that ended in a majority decision for the Irish fighter. Frampton drew significant Irish support in Brooklyn and will now bring his legion of fans to Las Vegas for the first time in an arena where Santa Cruz has fought six times. Just a few hours from Santa Cruz’s home of Los Angeles, the electric atmosphere is sure to be buoyed by two men who combined to land 402 power shots out of the 497 punches landed in their first fight.

 

To kick off the promotion, Frampton and Santa Cruz will be holding open-to-the-public press conferences in 벨파스트, 북 아일랜드 화요일, 11월. 29 과에 로스 앤젤레스 목요일, 12월. 1 with more details to be announced shortly.

 

The rematch is the fight we wanted,"프램 튼은 말했다. “I enjoyed our first fight in New York. The atmosphere was fantastic and the fight lived up to the hype. 에 월 28 I will be better and I will win more convincingly. I know the way Leo fights, he throws a lot of punches and he is brave, but his style suits me. It has always been a dream of mine to headline in Las Vegas and I cannot wait to get out there and put on a great performance for the American boxing fans and the travelling support from Ireland and the UK.

 

“From the moment our last fight ended, when the decision came and I lost the fight, I knew my only goal was to get my belt back,” said Santa Cruz. “When I sat in the locker room afterward, I felt more motivated than ever to get back in the gym. All I’ve thought about since the fight was this rematch. There won’t be any distractions in this camp. I’ll be heading into the fight with a better game plan. I’m putting in 100 percent in training and I’m excited to get in the ring on January 28 to get my belt back.”

 

“이것은 내 경력에서 가장 중요한 싸움입니다,” said Zlaticanin. “I expect a tough and ruthless fight. I know how good Mikey Garcia is, but I also know how good I am. The fight is not going to reach the final bell; one of us will be knocked out, and I believe it will be Mikey. Garcia has never fought a good and strong fighter like me before. He will feel my power on 1월 28.”

 

“I’m very happy and excited for my upcoming fight,"가르시아는 말했다. “This is a chance to claim a third world title in my third division. Zlaticanin is tough, strong and dangerous but I feel confident in my abilities. I’m planning on giving the fans in Las Vegas a great show. 2017 will be a great year for me and it all starts 1월 28!"

 

“Frampton-Santa Cruz II is truly the best that boxing has to offer, an immediate rematch of a leading Fight of the Year candidate between the two top-rated fighters in the division,"스티븐 에스피 노자는 말했다, 부사장 & 일반 관리자, 쇼 타임 스포츠. “And Zlaticanin vs. Garcia is a ‘50/50’ fight between two undefeated champions and a main event in its own right. The 월. 28 telecast is the cornerstone of four upcoming SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING presentations that feature the best matchups in boxing’s deepest divisions. Events like this one are proof that SHOWTIME delivers the strongest boxing line up of any network in the sport today.”

 

라이브 이벤트 티켓, Cyclone 프로모션 및 TGB 프로모션과 연계하여 Ringstar Sports에서 프로모션합니다., 에서 가격이 책정됩니다 $504, $404, $304, $204, $104 과 $54, 및 판매에 갈 화요일, 11월 29 에 9 시에 남긴. PT. 티켓은에서 구할 수 있습니다 www.AXS.com.

 

I am looking forward to a terrific event in Las Vegas,” said Barry McGuigan of Cyclone Promotions, a former world champion and Hall of Famer. “The first fight between Carl Frampton and Leo Santa Cruz was sensational and I truly believe that the rematch will be even better. I’m convinced that Carl will win the rematch more convincingly and beating someone like Leo Santa Cruz a second time will define Carl as true great of Irish boxing. I know everyone at Cyclone Promotions is proud to deliver a great night of boxing at MGM Grand where there will be a full action packed card of championship fights.

 

“It’s a thrill to promote another fantastic night of boxing featuring two evenly matched world championship showdowns,” said Richard Schaefer, Ringstar 스포츠의 회장 겸 CEO. “These are the kinds of cards that Ringstar is all about. Frampton and Santa Cruz put on a memorable performance in July and battled from the opening bell. It was Frampton who took home the belt last time, but I expect that Leo will train to be 100 percent and do everything in his power to get his title back. I believe this could be an even better fight than the first one. We also have Mikey Garcia, who shook off the ring rust in July and will challenge the most dangerous lightweight champion in the world, 데얀 Zlaticanin, 공동 메인 이벤트에서. This is a fight that looks destined to end by knockout. The perfect stage for this great night of action is the MGM Grand Garden Arena in Las Vegas and I anticipate a huge crowd on hand to support these outstanding fighters.”

 

“The first fight between Frampton and Santa Cruz was action packed from start to finish and I guarantee the rematch will be the same,"톰 브라운은 말했다, TGB 프로모션의 대통령. “Along with the Zlaticanin-Garcia bout, as they battle for a world title, you have another can’t miss night of boxing from MGM Grand live on SHOWTIME.”

 

Frampton’s all-action style has made him a firm favorite with boxing fans all around the world. The record breaking Northern Irishman is currently one of the best pound-for-pound boxers on the planet and on January 28 의지, 처음, take his legion of fans to the fight capital of the world, Las Vegas.The 29-year-old defeated Santa Cruz after conquering rival Scott Quigg in their 122-pound unification bout in February. Fighting out of Belfast, the Irish national amateur champion (에 2005 과 2009) 에서 세계 챔피언이되었다 2014 when he defeated Kiko Martinez to earn a super bantamweight title. 그는 자신과 미국의했다. 월에 데뷔 2015 when he defeated Alejandro “Cobrita” Gonzalez Jr. in Texas before unifying the title against Quigg.

 

인기있는 멕시코 계 미국인 산타 크루즈 fights out of Los Angeles and won a 126-pound title in a “Fight of the Year” grudge match against former three-division champ Abner Mares in August 2015 스테이 플스 센터 (Staples Center)에서. He followed that up by stopping former world champion Kiko Martinez before taking the Frampton challenge. 그 이전, 산타 크루즈는 118 과 122 복싱에서 가장 활동적이고 흥미 진진한 선수 중 한 명으로 명성을 얻었습니다.. The 28-year-old also holds victories over Cristian Mijares and Eric Morel and has competed in world title bouts in 12 그의 마지막의 14 이후 싸움 2012.

 

The first world champion ever from Montenegro, Zlaticanin will be putting his belt on the line for the first time since earning a third-round stoppage of Franklin Mamani in June to pick up the vacant title. The 32-year-old put himself in position to fight for the title in his U.S. debut by dominating then unbeaten Ivan Redkach on his way to a third-round TKO. A hard-hitting southpaw, Zlaticanin also has victories over Ricky Burns and Petr Petrov.

 

A popular fighter on both coasts, 옥스 나드, 캘리포니아의 가르시아 returned from a two and half year layoff in July to dominate former champion Elio Rojas on his way to a fifth-round stoppage in Brooklyn as the co-main event of the first Santa Cruz vs. Frampton fight. The 28-year-old is ready to resume his promising career that already saw him pick up world titles at 126 과 130 파운드. Trained by his brother Robert, he owns impressive victories over Roman Martinez, 올랜도 Salido에, Juan Manuel Lopez and Bernabe Concepcion.

 

자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sports, www.premierboxingchampions.comwww.mgmgrand.com, 트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing @ LeoSantaCruz2, @RealCFrampton, @MikeyGarcia, @DinamitDejan1 및 @Swanson_Comm 또는 Facebook에서 팬이 되세요 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions. PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.

대 예수 CUELLAR. Abner Mares Media Conference Call Transcript & MP3

클릭 여기 for MP3
리차드 쉐퍼
정말 감사합니다, and thank you to all the media for being on today’s call. It was an interesting weekend, but boxing goes on and boxing goes on in a big way here on 토요일, 12월 10 as a SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING doubleheader with two toe-to-toe fights that will electrify the sport, and I’m really excited to be able to host and promote this card here from Galen Center in Los Angeles.
The fight we are discussing today is for sure going to be one of those potential Fight of the Year candidates, and I know these days those words are being used quite a bit, but I really feel these fighters are right for each other. This is a fight in one of the most stacked divisions in boxing. Before I introduce the two fighters, just some other things, the card will take place from the Galen Center at the USC Campus in Los Angeles.
The Galen Center is a first-class arena. It’s actually the newest indoor arena in and around Los Angeles. 시작됩니다 방송 보도 10 시이. AND/7 시이. PT for those people who can’t make it to the Galen Center. The co-main event is really a main event in its own. It’s one of the most anticipated and asked for fights in another great weight class, the junior middleweight division where you have arguably two of the best, if not the two best fighters in that division against each other: Jermall Charlo defending his title against top-rated challenger Julian Williams.
This is a fight Julian Williams has been waiting for, 오랫동안, and it’s a battle of unbeaten up and coming stars in their prime. There’s going to be a terrific, non-televised card as part of this event, 뿐만 아니라. 그래서, those people that are going to be able to make it out to the Galen Center, they’re going to really be in for a treat. I’m going to tell you about some of those fights, which my co-promotor, Tom Brown from TGB, has put together and I want to thank Tom for a job very well done. These are greatly matched fights, and I’m excited and looking forward to seeing them.
Included on the undercard is junior welterweight title eliminator featuring unbeaten Sergey Lipinets, 기록과 10-0, 와 8 KOS 호텔, taking on Australia’s Lenny Zappavigna with a record of 35-2 와 25 KOS 호텔. Great match ups. They will also see a pair of undefeated prospects who are looking to cement their status as championship contenders. In the super welterweight division Erickson Lubin, 사람은 16-0, 와 11 KOs of Orlando, 플로리다., and junior lightweight Mario Barrios, 기록과 16-0, 와 8 KOs out of San Antonio.
The card will also include an array of local talent from Los Angeles or the greater Los Angeles area, including Oxnard’s Hugo Centeno, 주니어. 기록과 24-1 와 12 KOS 호텔, former title challenger Josesito Lopez with a 33-7 기록, 와 19 KOs and personally one of my favorites. He’s always there to give a fight, just an amazing warrior and I’m happy to see Josesito Lopez on this card. Then we also are going to see Abner Mares’ 남동생, Adan Mares, 누가의 기록을 가지고 14-3. I’m looking forward to having him there as well. It really is a can’t-miss night, and for those people here in Southern California, please come and see this card. It’s going to be great fighters, great matchups.
The doors are open at 3:30 오후, and the fights begins shortly thereafter. Tickets for the live event are on sale now, and they start at $35, 네 35, what a steal. Students get a special $10 떨어져서. There’s a $25 student ticket available as well, 그들은에서 사용할 수있어 www.galentix.com.
지금, the man who made is all happen and is not only a very close friend of mine but really a man with a passion for the sport of boxing, the Executive VP and General Manager, 쇼 타임 스포츠, 스티븐 에스피 노자.
스티븐 에스피 노자
This fight is one of the fights I’ve been most excited about on this year’s schedule. As many of you remember, this was a fight that was originally set for June and had to be rescheduled. It was such a strong fight that we didn’t want to lose that, and I know that required some sacrifice from both fighters, and we’re deeply appreciative for that. That they’re willing to wait shows what kind of guys both these guys are, as they’re looking for a challenge and neither one wanted to walk away from what, as Richard mentioned, could be one of the best fights of the year.
This is the fifth featherweight fight that SHOWTIME will be televising this year. It is one of the most talent, deep divisions, and we’re thrilled to have such a wealth of talent and thrilled to be focusing on it this year. 이것은 50-50 fight between two fighters that are, in the consensus top six of the division supported by an incredibly strong undercard, and we are very happy and very proud to be ending the year on such a strong note. 우리는 기대 12월 10, and I’ll turn it over back to Richard.
R. 쉐퍼
권리, thank you very much Stephen. 지금, it is a privilege for me to introduce to you Abner Mares. 아브넬의 Mares, as you all know is certainly one of the greatest fighters at this time to come out of Mexico. He was born in Guadalajara, 멕시코. 그는이었다 2004 Mexican Olympian and that is how long I’ve known him and how long I’ve been involved with his fights. He lives now and fights out of Downey, California and trains with one of the best trainers in his corner, 로버트 가르시아. If you look at his resume, it is as impressive as it comes. He is a former world champion at 118, 122 과 126 파운드, has really fought everybody and from Ponce de Leon, from Oquendo, from Moreno, from Darchinyan and the list goes on and on.
He will be fighting in California for the 10th time in his career, including his last bout which was a terrific Fight of the Year candidate against Leo Santa Cruz. Abner Mares is the kind of fighter, who in all the fights, has never been in a boring fight because he knows how to entertain. He wants to give it his best, and he has the will to win. Here he goes, at this point in his career, for yet another world title and it is a pleasure now to turn it over to Abner who can talk a little bit about training camp, what this fight means to him and maybe give us some Thanksgiving thoughts as well. 아브넬.
아브넬의 Mares
명확히, 리처드. How you doing? I want to start out by thanking God. All you guys for making this possible, 리처드, Stephen Espinoza and obviously, the great boxing fans out there who are always supporting and even the ones who are not there to support, they just give you a bad time, but you know at the end of the day, they support the sport in a way.
그래서, I’m really honored and privileged to be fighting 12월 10 in my hometown in LA. It’s going to be a great fight against a great fighter, 예수 CUELLAR, a puncher, a guy who has a lot of strength, a guy that has lots to prove. Like Richard has mentioned, I’m just really looking forward to this fight. As you guys know, I’ve never been in a boring fight. I always entertain. I find a way to give you guys explosive fights and this will be just that. It will be an exciting fight, like Richard mentioned, this is perfect for an entertaining fight and I’m going to give you just that.
An early Christmas present to everyone, hopefully a late birthday present for me, since it’s going to be a week after my birthday. It’s going to be great. You can’t miss it, like Richard mentioned; in this stage of my career, I think this is my second wind. I’m looking forward to showing you guys a different Abner and what you guys don’t know already. This is going to be a year since I started training with well-known coach Robert Garcia, a whole year we had to train and get to know each other, so you will see the difference. So with that said, I think this is a fight you can’t miss on SHOWTIME. You can’t miss live at the USC Galen Center.
This is a Fight of the Year to close the end of the year and I’m looking forward to thatnot so much looking forward to Thanksgiving like Richard said because we will still be on a diet, we won’t be able to eat as much, but obviously spending time with the family being thankful for everything that God has given us. It’s been a blessing. Thank you all for tuning in and thank you all again. 나는 기다릴 수 없다 12 월 10 일 to make history once again and become a four-time world champion.
아브넬, you mentioned the year with Robert Garcia. How has it transformed you? How has it changed you from who you were?
A. 어머니
I know once you get a new coach they tend to get a fight right away, and they tend to fight the next six to eight weeks, and you don’t see much of a difference. 이유? Because you only have that small period of time to train and get to know each other, and I just mentioned a whole year with Robert and not only a whole year with Robert, a whole year of getting ready for this fight against a southpaw and you guys know what type of coach Robert is. Not only does he bring education to your boxing skills but also that motivation, it’s always good to have that motivation knowing that you have one of the best in your corner. 그래서, you will see a different Abner and I think the best way to answer your question is you will just see a more mature fighter in me.
A lot of people who are looking at this fight are saying that dealing with Cuellar’s strength and power is going to be the most difficult thing for you. How do you get through that and what are your own thoughts?
A. 어머니
Once you get hit hard or anything that you can’t think of happens in the ring, I don’t think it’s based on your experiences, it’s more based on your willingness, your heart and the desire to continue. I think that comes from deep inside, and I think I have that. I think I’ve showed it in many fights. I’ve had difficult times in different fights, so I think it just comes from inside. You can’t teach that, but again, 예, experience has helped a lot to get you out of certain things but, 다시, I think this is going to be one of the smartest fights we’re going to be able to fight.
How disappointed were you and how surprised were you that you would were not allowed to fight that particular bout in Brooklyn because of the location of the match?
A. 어머니
잘, it was difficult. It’s not the first time something like this has happened to menot in the sense of me being injured or anything but a fight being cancelled. I’ve had fights being cancelled or postponed, years back so it’s nothing different. But I am a human being, I have feelings, 명백하게, and I just felt sad at the moment because I love to fight.
예, 나 실망 했어, not so much in myself, just the situation, 하지만, 다시, I have to take people back. I’ve got them pretty much fighting this whole year. I was supposed to fight in March, that got postponed because of an injury and then it got postponed for June and then that June fight got postponed so here we are 12 월 10 일, and again it’s just a way of seeing that mental strength and that circle you have around you. You know my family kept me strong and those long talks with my advisor kept me going and again here we are and still healthy and we will continue to give you guys good fights.
아브넬, could you at all just explain the situation with the eye. For whatever reason, they have different rules in New York, but can you explain what that situation is with that eye and which eye is it?
A. 어머니
It’s like you said, different rules for different states. We know they’re stricter on that side. I think that tells you they’re stricter and then, 명백하게, the issues they’re having at the moment and it’s nothing bad. It’s something that happened in 2008. I have been fighting since. I’ve been cleared in every state I’ve fought in, other than New York. I fight in California, I fight in Texas, I fight in Vegas. I fight in Philly, 너무. I think there was a red flag for them because, 명백하게, I had surgery done again in 2008 and they just didn’t want to take the risk, but again I think, like Richard, myself and my doctor said, we’re good to go. We have been. I have the same risk. I don’t have it higher or less than any fighter out there. My surgery is done. I’m good and like any other fighter I have the same risk of getting one open in the ring, so there’s no risk higher of me getting one.
아브넬, which eye was it you had the surgery on back in ’08?
A. 어머니
It was in my left eye.
아브넬, do you have any concern whatsoever about rust?
A. 어머니
전혀, you have to see it and look at it on the positive side. 명백하게, I haven’t been in the spotlight, no cameras around me, no lights, but I’ve been active. 월 이후, I’ve been getting ready for the fight. Every single fight has been postponed the week of the fight, so I’ve practically done training camps for two fights. 그래서, that does not worry me, but if it happens you will feel it in the ring, and it’s just a matter of adjusting to it. It wears off within one or two rounds and just getting the rhythm of the fight going. I think we’re safe and we’ll be good.
리처드, when you started to go and work on this fight did you have any issues with Abner’s medical situation or were you were sort of like surprised it was postponed and then, when he went through the testing you were very satisfied that everything was okay? What was your take on the postponement because of New York?
R. 쉐퍼
나는 생각한다, 우선, New York has other issues related to boxing to well. With the insurance requirement they had a very difficult year, 뉴욕, as it situates to what happened with all the ins and outs of the commission and I think anybody in boxing or anybody would agree it’s a bit of a mess out there. Then you look at California. I think California is one of the best run if, 솔직히, not the best-run commissions and so of course when the fight was postponed or cancelled or whatever in New York, I not only talked to Abner and his wife. They were both in my office and I talked to them, but I asked Abner for permission to actually talk directly with his attorney and with his doctor, who is one of the most recognized surgeons and specialists as it relates to eyes and eye injuries in the world.
When I talked to the doctor I asked him straight out, is Abner okay? He said yes. I asked him is Abner at a higher risk than any fighter who enters the ring and he said absolutely not and that gave me the confidence to go forward and promote this fight. I had the same conversations with the California Commission and their medical board was satisfied with their requirements to make sure Abner was okay because of course if it’s the commission or anyone involved in this fight, first and foremost is fighter safety and Al Haymon, Abner’s advisor, asked me numerous times, I mean numerous times, and he said look if we’re going to do this fight, make sure Abner is okay and make sure he is absolutely okay, and I feel confident that I did that and so we’re ready to go.
R. 쉐퍼
좋아요, 큰. We’re going to have Jesus make some comment and then opening up for both fighters to answer any questions.
It’s a pleasure for me to introduce to you the current WBA Featherweight World Champion with a record of 28-1 와 21 녹아웃. He’s one of those other tough, hard hitting, fighters coming out of Argentina, in this case Buenos Aries and he’s in his first fight under legendary coach Freddie Roach, so you’re going to have an interesting matchup there also with Robert Garcia’s trained fighter, 아브넬의 Mares, against a Freddie Roach trained fighter Jesus Cuellar and you know those two guys, Roach and Garcia are very competitive, and so I think that adds some extra spice to the matchup. Cuellar won his world title in 2013 and has gone to defend it five times since then, including victories over Rico Ramos, Vic Darchinyan and Juan Manuel Lopez. It is a pleasure now to introduce Jesus Cuellar.
예수 CUELLAR
난 기분이 정말 좋다. We’ve had a great training camp with Freddie and my entire team. I have been concentrating on this matchup and looking forward to the fight with Abner.
R. 쉐퍼
좋아요, very good so let’s open it back up to questions now from the media. Any more questions for Abner or Jesus Cuellar please.
What did that fight against Santa Cruz tell you about what you have left to offer in boxing?
A. 어머니
I think that part itself tells you what I have left. 내가 준 모든 내. I think it was a close fight and it lets you know I have a lot left. I gave a hell of a fight and it’s just different styles. It didn’t really tell me anything other than that I’m ready for anything. It was a great fight against a great fighter and that’s it.
아브넬, without giving away any strategy or anything, what do think are some of the biggest improvements you’ve made working with Robert Garcia?
A. 어머니
와우. 그래서, many but I think that number one is definitely on my basic punches, the one, 두, 훅, three-punch combination. I think we perfected those plus sitting down more, turning more on my punches. It’s crazy how you might think you’re throwing your punches good, and you’re not this whole time. 그래서, I think I’ve learned how to turn more on my punches, how to sit better on my punches and I think my power is coming out really good. My sparring partner has helped me and I think you will see improvement in my power and my defense.
I know he probably doesn’t speak to you about this much, but can you tell me what it would mean for you, because as Richard mentioned before, there’s an obvious rivalry between Robert and Freddie. What would it mean for you to win one for him?
A. 어머니
예, like you said we don’t talk about that. It has nothing to do with Freddie Roach. I think it’s a fight between a fighter and myself and just winning the fight for us as a team will mean the world to us. We have no desire on throwing this in anyone’s face. It’s just a win, and there’s no rivalry.
아브넬, when you think back about your journey and the opportunities you’ve had in boxing, what are you most grateful for? What are some of the things you’re most grateful for this month, in advance of Thanksgiving?
A. 어머니
처음으로, all of the great people I have around me. My circle, 내 친구, the opportunities I’ve had, and just the opportunity to be fighting for another world title before the end of the year is something I’m really grateful and then I thank, 명백하게, the great team, 쇼 타임, my advisor and then everyone for this opportunity. I’m really looking forward to making myself and my family proud for everything overall. 마찬가지로 당신은 말했다, I came from nothing to something and there is something I’m trying to do in this sport and that’s to just try and be an example for my kids and for the young kids growing up that anything is possible.
예수, how long have you been with Freddie Roach so far in camp and how has that made a difference in your style and your confidence going into this fight?
J. CUELLAR
I’ve definitely learned a lot. I feel extremely improved. We have a lot of confidence heading into this fight. I want to thank God for the all the blessings I’ve had. It’s been nice to go back to Argentina, but this was a great opportunity to come up with Freddie and get ready for 12 월 10 일.
Do you think that your power and your size advantage make you different from southpaws Abner has faced in any way? What do feel separates you from those southpaws and or anyone else that Abner has faced?
J. CUELLAR
I know that I have the size advantage and I’m the bigger fighter but I certainly cannot rely on that. I realize this is going to be a difficult matchup, and I have to bring my best because Abner is a heck of a talent.
What are you thankful for in advance of Thanksgiving?
J. CUELLAR
나는 긴장하고 있습니다, I’m calm and I’m thankful that I’m going to spend the time with my family and friends.
지난 토요일 we saw a very controversial decision with Ward and Kovalev. 아브넬, I’ll begin with you, when you see a very controversial decision like that, 권투 선수로, does it bother you the fact that we’re still seeing controversy when it comes to the judges and does that motivate you at all to try to go for the knockout, not to leave it in the judges hands?
A. 어머니
죄송 해요, 거짓말 안 할거야. I did not watch the fight. I wasn’t able to see the fight, because I had a turkey drive the following day 일요일에, so I was getting ready for that, but obviously I saw the tweets, I saw everything. I heard about it, and I heard it was a really controversial decision, but I think there’s no judges like the people. I think those are the ones that you have to prove something to, not so much the actual judges in the ring.
그래도, I think it’s divided. 나는 생각한다 50 percent think Kovalec won and another 50 percent think Ward won. Coming from the ground and getting back up and just winning the fight speaks a lot for him. 그래서, again I did not watch the fight. I can’t go into detail, and for myself you just take that and put it on my fight. I don’t have to do anything to impress the judges. I think just my boxing itself. I think we have professionals up there, and they’re going to do their jobs, so I don’t even have to think about that or put that in my head that I have to do something different just to impress the judges. 하지, I’m going to go in there and just do my job.
You mentioned before, after your last fight was cancelled, that you spoke with Al Haymon and he gave you some advice and counsel to lift your spirits. What advice did he give you after your last fight was cancelled?
A. 어머니
Just having him as a friend, as an advisor, just being positive, him saying Abner ‘we’re in this together.Just hearing those words, ‘we’re in this together, we’re going to get through it, we’re going to get you a fight soon. Do not worry.That did it all. I이었다, 명백하게, I was still worried but it calmed me down. It calmed me down and like I said here we are a couple of weeks away and, 다시, I’m really thankful for my team.
예수, everyone who saw you at the news conference was talking about how big you were. Is weight going to be a problem for this fight and traditionally have you ever had any weight difficulties?
J. CUELLAR
하지, I’ve never had any issues when it comes to weight and I’m very thankful again for the training camp we’ve had and continue to have and I’m ready for the fight.
How much do you weigh right now?
J. CUELLAR
130.
예수, why did you want to fight Abner specifically?
J. CUELLAR
잘, Abner is a fantastic fighter and you have to beat the best in the world to be the best. Now we just have to get ready for 12 월 10 일 로스 앤젤레스.
R. 쉐퍼
좋아요, 큰. I want to thank all of the media members again. I know that many of you from the East Coast are planning on being here for this fight. I just want to say, I know you guys are going to be treated to a very special night. I am going to host a spectacular media dinner 금요일에 night as well. This is my first fight back, and I really couldn’t have asked for a better doubleheader with Cuellar and Abner Mares and Charlo and Williams and all the other fights I mentioned before. 그래서, I’m really excited about the fights, but I’m really excited to see you guys from the East Coast as well and appreciate the relationship that we have and look forward to working with you. I’ll see you in a couple of weeks and Happy Thanksgiving to all of you and all of your families. 정말 감사합니다.
자세한 내용을 보려면 다음 사이트를 방문 www.SHO.com/Sportswww.premierboxingchampions.com
,트위터 @ShowtimeBoxing에 따라, @SHOSports, @PremierBoxing,JesusCuellarBOX, @AbnerMares, @FutureOfBoxing, JRockBoxing, @TGBPromotions 및 @Swanson_Comm 또는 페이스 북에 팬에서가 www.Facebook.com/SHOSportswww.Facebook.com/PremierBoxingChampions.
PBC는 코로나의 후원, 최고의 맥주.