標記檔案: 紐約

Adrien Broner vs. Mikey Garcia New York Press Conference Quotes & 照片

(圖片來源: Amanda Westcott/SHOWTIME)
Blockbuster Match-Up Presented by Premier Boxing Champions 星期六, 七月 29 巴克萊中心布魯克林 & 住在Showtime
點擊 這裡 從阿曼達韋斯科特/ SHOWTIME照片
點擊 這裡 從埃德迪勒圖片/ DiBella娛樂
布魯克林 (六月 19, 2017) – 四分裂世界冠軍 阿德里安 “問題” Broner 三處世界冠軍 米奇·加西亞 去了面對面面對面的第一次 星期一 before they battle in one of the premier matchups of the summer that headlines SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING 星期六, 七月 29 住在Showtime. Broner VS. Garcia is presented by Premier Boxing Champions at Barclays Center, 布魯克林拳擊家®.
Tickets to the event, which is promoted by Mayweather Promotions and DiBella Entertainment, 售價為 $950, $750, $350, $300, $250, $150, $75, 和 $50 (不包括適用的費用), 現已公開發售, 可以在以下位置購買 ticketmaster.com,barclayscenter.com 或致電 800-745-3000. 門票也可在美國運通票房購買巴克萊中心. 集團折扣可致電844-BKLYN-GP.
The fighters spoke to media at Dream Hotel Downtown in Manhattan to discuss their 140-pound clash that will headline an exciting night of action later this summer.
這裡是參與者不得不說 星期一:
ADRIEN BRONER
I want to thank everyone who showed up today. I’ve been in some crazy situations and I’m blessed to be here. To get a fight like this is huge. Boxing is going back to the old days where the best fight the best. Mikey is definitely one of the best out there today.
This can take our careers to the next level. I’m taking this seriously. I’ve been training in Colorado Springs. The weight will not be a problem. This gives me a reason to make 140. I’m not paying a man to put hands on me.
I’m training hard and I think this will be one of the best performances of my career. This will take me to the superstar level where I need to be. I heard Mikey is a big favoritethey aren’t giving me much of a chance. I hope no one puts their house against me on this fight, because it won’t work out well for you.
This fight will definitely bring the best out of me, because Mikey isn’t a sloppy fighter, he isn’t an awkward fighter. 不要誤會我的意思, he’s a Mexican, but he boxes like an African American. We’re going to have a nice fight and I can’t wait to put on a show.
When you’ve got two athletic fighters that have skills, it can only bring the best out of each other. And the cream always comes to the top.
I’m more focused this training camp. There are so many distractions in Cincinnati or D.C. There is nothing to do in Colorado but look at the mountains and box.
“這將是一個偉大的鬥爭. Robert Garcia is a great trainer for his little brother. We’re both undefeated at 140-pounds and under. Something has to break. I want everyone to tune in on 七月 29. You will see a real serious Adrien Broner in the ring. It might get ugly for Mikey on 七月 29.”
MIKEY GARCIA
I’m very thankful for this opportunity. I can’t stress the importance of this fight enough. It’s the biggest fight that I could have. There are other names that are out there, but nothing made more sense than facing Adrien Broner.
Adrien has accomplished a lot and when he’s at his best, he’s really great. That’s what I expect on 七月 29. I see that he’s taking this seriously by moving camp to Colorado. I expect him to bring the best out of me and give the fans the best fight possible.
The fans here in New York have always treated me well and it’s a fan base that just really loves boxing. The fans are what make me a world champion. I owe it to them to perform to the best of my abilities. I’m going to come ready on 七月 29 so that this fight is remembered as one of the best of the year.
I think he is motivated because it’s a big fight, one where he can try to get his career back on track and try to be a superstar like he has been in past big fights. He didn’t perform so well in his past fight against [阿德里安] Granados and this is an opportunity for him to jump back and be a superstar again. And I think that’s what’s motivating him for this fight.
The weight makes sense to me for this type of fight. 135-pounds is probably my best division, but I don’t think this will be much different. I’ll make weight a little more comfortably and still keep my speed and power.
I’ll do whatever it takes to win this fight. I’m more of a boxer-puncher but if I need to press the fight and put pressure on, I’m going to be ready to do that.
I know that we definitely have to be in the best shape possible. I am not going to take this lightly. I am not thinking it’s going to be an easy win for me. I think it’s going to be a tough fight. I believe he’s going to be ready 100% and that’s going to make it a tough fight for me but overall I think I’m the better fighter, better boxer and I’ll have enough tools to bring in the ring with me.
Adrien is going to come to beat me and I’m coming 100 percent to beat him. The fans will be the winner on fight night, but my hand will be raised.
MIKE STAFFORD, Broner的教練
These are two really talented fighters and they’re going to put on a big show. We know Mikey is going to be prepared so we are going to do everything we can to be ready.
Being in Colorado for training is like home for me and Adrien. This is what we’ve done since he was 18-years-old. Expect the same thing as every time before when he comes focused and prepared.
Adrien is going to win and win real big. 這將是一場艱苦的戰鬥, but we’ll be victorious when that final bell rings.
ROBERT GARCIA, Garcia’s Brother & 訓練者
Every time Mikey and I come to New York we get nothing but love. We know Adrien is very talented and that’s why Mikey said yes to this fight. It took less than 30 seconds for him to agree.
Mikey wants nothing else but big fights and we have one here. Expect a hell of a fight on 七月 29. I know we’re both going to be in great shape on fight night.
婁DiBella, DiBella娛樂總裁
I love this fight. This is why we do this job. We want to make sensational fights like this for the fans to enjoy.
Adrien Broner has spent a lot of time at the top of the sport while Mikey Garcia has made his way back to that top tier emphatically since returning last year.
Mikey has insane amounts of talent. He’s a tremendous ambassador for the sport and he can do everything in the ring.
Adrien Broner is a star. He’s ‘The Problemand sometimes he’s his own biggest problem. He’s an entertainer. People hate him but they pay to see him. He gets a lot of love and he gets a lot of hate. That’s worked for a lot of guys in this sport over the years. People care about him.
STEPHEN ESPINOZA, Executive VP & GM, SHOWTIME體育
The bar has been set so high when you look at this year in boxing. It’s a high bar to get a main event at Barclays Center. The standard is very high and this fight certainly satisfies it. Two of boxing’s brightest young stars, both under 30 years old matching up against each other.
This is the 19th live boxing event on SHOWTIME this year. Three world title unification, three world title rematches and six times where a top five fighter has fought another top five fighter in the division. We’re proud to bring you these two fighters on SHOWTIME. I give the fighters all the credit in the world for taking this fight. These guys are ready for big fights and they are proving it.
BRETT YORMARK, 首席執行官, Brooklyn Sports & 娛樂
“上 七月 29, Barclays Center will host its fourth major card of 2017. There is a great heritage of boxing in New York and I’m proud that Barclays Center is the number one boxing venue in the country. It has become a destination for the sport’s best talent, with Adrien and Mikey being two prime examples of that.
I’m looking forward to one of the year’s most talked about fights. Adrien won a world title at Barclays Center and Mikey made his comeback there just last year. 七月 29 will be a special night not just for Brooklyn boxing, but for all boxing fans.
Fights fans everywhere have already circled 七月 29 on their calendars and I look forward to seeing everyone next month.
# # #
ABOUT BRONER vs. GARCIA
Adrien Broner vs. Mikey Garcia is a 12-round super lightweight showdown that headlines SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING 星期六, 七月 29 住在Showtime. Broner VS. Garcia is presented by Premier Boxing Champions at Barclays Center, 布魯克林拳擊家®.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports,萬維網.PremierBoxingChampions.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @PremierBoxing, @MikeyGarcia, AdrienBroner, @MayweatherPromo, LouDiBella, 或成為Facebook上的粉絲在 www.Facebook.com/SHOBoxing, , www.facebook.com/MayweatherPromotionswww.Facebook.com/DiBellaEntertainmentPBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

Famed manager Stan Hoffman & World champion Regelio Tuur Ring 8’s June Guest Speakers+

即時發布
明天
星期二, 六月 20 at O’Neill’s Restaurant
In Maspeth, 紐約
紐約 (六月 19, 2017) – New York State Boxing Hall-of-Fame manager 斯坦·霍夫曼 和前世界冠軍 Regelio “渦輪” Tuur will be Ring 8 演講嘉賓 明天 晚 (Tues., 六月 20), 開始 7 P.M. AND, at O’Neill’s Restaurant in Maspeth, 紐約.

This Ring 8 meeting is sponsored by Top Rank and DiBella Entertainment.
關於RING 8: 環 8 成為當時被稱為全國退伍軍人義和團協會第八子公司 – 故, RING 8 – 今天該組織的宗旨仍然: 義和團拳民幫助.

RING 8 完全致力於在拳擊界誰可能需要援助的支付房租方面支持不那麼幸運的人, 醫療費用, 或任何合理需求.

去行 www.Ring8ny.com 關於RING更多信息 8, 其在美國的超過的最大群體 350 成員. 每年的會費是唯一 $30.00 每個成員都有權享用自助晚餐RING 8 月度會議, 除七月和八月. 所有活動的拳擊手, 業餘和專業, 與當前的拳擊執照或書都有權免費RING 8 年度會員. 環客人 8 歡迎會員在只有成本 $7.00 每人.

BARCLAYS CENTER TO HOST BLOCKBUSTER MATCH-UP FEATURING FOUR-DIVISION WORLD CHAMPION ADRIEN BRONER VS. UNDEFEATED THREE-DIVISION CHAMPION MIKEY GARCIA ON SATURDAY, JULY 29

總理拳擊冠軍主辦
住在SHOWTIME
–門票銷售 星期四, 六月 15 在 10 A.M.
布魯克林 (六月 13, 2017) –四分裂世界冠軍 阿德里安 “問題” Broner 三處世界冠軍 米奇·加西亞 square off in a blockbuster matchup in the main event of SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING®, 星期六, 七月 29, 住在Showtime, presented by Premier Boxing Champions at Barclays Center, 布魯克林拳擊™的家.
Tickets to the event, which is promoted by Mayweather Promotions and DiBella Entertainment, 售價為 $950, $750, $350, $300, $250, $150, $75, 和 $50 (不包括適用的費用), and will go on sale on 星期四, 六月 15 在 10 A.M. AND, 可以在以下位置購買 ticketmaster.com, barclayscenter.com 或致電 800-745-3000. Tickets can also be purchased at the American Express Box Office at Barclays Center starting 星期五, 六月 16 中午 (如果門票仍然可用). 集團折扣可致電844-BKLYN-GP.
“Broner VS. Garcia is one of the year’s biggest matchups in boxing and we anticipate an electric atmosphere at Barclays Center,” 布雷特說Yormark, CEO of Brooklyn Sports & 娛樂. “This will be our fourth major card in 2017 as BROOKLYN BOXING continues to deliver dramatic moments, 有競爭力的戰鬥, and many of the sport’s biggest names to fight fans.
Broner and Garcia, two world-class fighters in their prime, meet at a critical time in their respective careers in one of the most intriguing matches in boxing. Both Broner and Garcia have had spectacular victories at Barclays Center in Brooklyn during their careers. Broner successfully defended his welterweight title against Paulie Malignaggi at Barclays Center on June 22, 2013, 和加西亞, coming off a lengthy layoff, defeated Elio Rojas via fifth-round TKO at the arena on July 30, 2016.
Broner, a three-division world champion by the age of 23, and one of the youngest four-division world champions in boxing history, remains one of the most accomplished and popular athletes in the sport today. Among the top 140-pounders in the world, Broner is undefeated at or below 140 pounds with his only two losses coming against welterweight world champions Marcos Maidana and Shawn Porter. 在剛 27 歲, Broner (33-2, 24 科斯) still believes he is the future of the sport and looks to prove it against Garcia on星期六, 七月 29.
Hailing from Cincinnati, 俄亥俄, Broner has achieved more in his young career than most fighters can hope for in a lifetime. After earning world titles at 130, 135 和 147 英鎊, Broner won a belt in a fourth weight division – 140 英鎊 – 十月 2015 when he defeated Khabib Allakhverdiev via 12 round stoppage to become the second youngest four-division champion in boxing history at 26 (behind Oscar De La Hoya, 24). Broner will turn 28 years old on 七月 28, the day before his bout with Garcia.
加西亞, 29 years old and undefeated (36-0, 30 科斯), is a recently crowned lightweight champion and one of the best pound-for-pound boxers in the sport. He will move up in weight for the second time in just three fights to challenge Broner. Garcia is a member of a renowned boxing family, and is noted for his sportsmanship and his commanding presence in the ring, honed by his brother and acclaimed trainer Robert Garcia. He has held world titles at 126, 130 和 135 英鎊, but has never fought above 138.
加西亞, of Moreno Valley by way of Oxnard, 加利福尼亞州。, returned to the ring after a two-and-half-year layoff in July 2016 without missing a beat. After defeating Rojas, Garcia became a three-division champion by beating previously undefeated lightweight world champion Dejan Zlaticanin with a vicious third-round knockout this January. Garcia has stopped 19 他最後的 21 opponents including Roman “洛基” 馬丁內斯, 胡安·曼努埃爾·洛佩斯, Orlando Salido and Bernabe Concepcion.
欲了解更多信息,請訪問 www.SHO.com/Sports, 萬維網.PremierBoxingChampions.com, 在Twitter上關注@ShowtimeBoxing, @PremierBoxing, @MikeyGarcia, AdrienBroner, @MayweatherPromo, LouDiBella, 或成為Facebook上的粉絲在www.Facebook.com/SHOBoxing, , www.facebook.com/MayweatherPromotionswww.Facebook.com/DiBellaEntertainment PBC由Corona贊助, 最好的啤酒.

Famed manager Stan Hoffman & World champion Regelio Tuur Ring 8’s June Guest Speakers

星期二, 六月 20 at O’Neill’s Restaurant
In Maspeth, 紐約

紐約 (六月 12, 2017) – New York State Boxing Hall-of-Famer, 經理 斯坦·霍夫曼, 和前世界冠軍 Regelio “渦輪” Tuur will be Ring 8 guest speakers at its June monthly meeting 週二 夜晚 (六月 20), 開始 7 P.M. AND, at O’Neill’s Restaurant in Maspeth, 紐約.

This coming Ring 8 meeting is sponsored by Top Rank and DiBella Entertainment.

“環 8 is looking forward to having Stan Hoffman and Regelio Tuur as our featured speakers this month,” 環 8 總統 傑克·赫希 說. “Stan has managed or advised many world champions over his career, Tuur included. He will have some fascinating stories to share with us. Although Tuur was a world champion as a professional it was his one-punch knockout of Kelvin Banks in the Olympics that many remember him for. It will be nice to hear him relive that and other fights of his stellar career.
Hoffman, 86, has managed, advised or promoted 38 world champions during nearly 50 years working in the boxing industry. A product of Brooklyn and Bronx, Hoffman still advises some boxes and attends fights, but he enjoys spending time with his family, especially his grandchildren.
Hoffman worked with 38 world champions starting in 1980 同 Joe Manleyand later including his first world heavyweight champion, Michael Benntt, as well as others such as Hasim Rahman, 伊朗巴克利 詹姆斯·托尼.
Suriname-native Tuur (46-4-1, 30 科斯), who fought out of Hoogvliet, 荷蘭, 是 1988 奧林匹亞. 在 1991, Tuur became the New York State lightweight champion and the following year, he captured the European super featherweight titlist.
Tuur defeated 28-1-1 Eugene Speed by 12-round unanimous decision to become World Boxing Organization (WBO) World Super Featherweight Champion. He held the WBO crown for two years, (1994-1996), successfully defending it six times, before retiring for five years until he made a comeback in 2001.

關於RING 8: 環 8 成為當時被稱為全國退伍軍人義和團協會第八子公司 – 故, RING 8 – 今天該組織的宗旨仍然: 義和團拳民幫助.

RING 8 完全致力於在拳擊界誰可能需要援助的支付房租方面支持不那麼幸運的人, 醫療費用, 或任何合理需求.

去行 www.Ring8ny.com 關於RING更多信息 8, 其在美國的超過的最大群體 350 成員. 每年的會費是唯一 $30.00 每個成員都有權享用自助晚餐RING 8 月度會議, 除七月和八月. 所有活動的拳擊手, 業餘和專業, 與當前的拳擊執照或書都有權免費RING 8 年度會員. 環客人 8 歡迎會員在只有成本 $7.00 每人.

Two Big Events: GLEASON’S INTERNATIONAL MASTER TOURNAMENT GLEASON’S FANTASY BOXING CAMP

GLEASON’S 3rd ANNUAL INTERNATIONAL MASTER TOURNAMENT
Please submit your entry now!
Gleason’s Gym will host it’s 3rd annual Master’s International Championships
六月 14-15-16-17, 2017.
星期三 will be the arrival into New York. Registration and orientation will be from 12:00 中午 5:00 下午. The brackets and match ups will be set following the registration. The gym will be available for loosening up and working out free of charge from
星期三 直到 星期天5:00 我要 10:00 下午.
Thursday evening will start the quarter-finals.
The weigh-in for this session will be from 4:00 時至 5:00 下午.
The evening session will be from 6:00 時至 9:00 下午. You will box Thursday if there are five or more competitors in your category.
星期五 evening will start the semi-finals.
The weigh-in for this session will be from 4:00 時至 5:00 下午.
The evening session will be from 6:00 時至 9:00 下午.
You will box 星期五 if there are three or more competitors in your category.
星期六 morning will have light training from 9:00 我要 12:00 中午. 一個可選的鍛煉,對於那些在晚會的不是競爭 2:00 時至 5:00 下午.
在權衡為節目將從 4:00 時至 5:00 下午.
The finals for the 3rd annual Gleason’s Gym Master’s International Championships Show will begin at 6:00 下午.
The show will be streamed live on the Gleason’s Website www.gleasonsgym.net
The registration fee is $135.00. Registration will end 5:00 pm on June 14, 2017.
如果您有興趣,請聯繫布魯斯Silverglade在 (718) 797-2872 或電子郵件 matchmaker@gleasonsgym.net.
GLEASON’S FANTASY BOXING CAMP
Register now in order to assure a spot at the camp.
八月 10-13, 2017
Gleason’s Gym will host the 15th annual Fantasy Boxing Camp at Honor’s Haven Resort and Spa.
The Boxing Camp
If you like boxing you will love the Camp
The camp will include intensive boxing discussions, training sessions, sparring sessions and training drills. At the end of the camp you will have the chance to showcase your new skills in our Camp Sparring Show.
The camp will give you the chance to learn from world-class trainers, Hall of Fame boxers and World Champions both past and present. Professional and amateur sparring partners will also be available to help with your training. 男人, women and children are all welcome. No previous boxing experience is necessary. All levels of skill from beginners to veterans will be present at the camp.
You can find more information and a brochure on the Gleason’s website: www.gleasonsgym.net.
Deluxe Rooms
$1799.00 每人 (based on two persons sharing a double room)
$2549.00 per person plus one guest
$3049 per person plus two guests.
$2149 per person with a private room.
Executive rooms add $100. Suites add $250
Guests are not eligible for the Fantasy Camp but will have access to all other Honor’s Haven facilities.
Send one of our Kids to the Fantasy Camp. Our Foundation “Give A Kid A Dream” is a 501C3. You can use your generous donation as a tax write-off.

六月 3, 紐約市, 威爾弗雷德貝尼特斯籌款活動

三屆世界冠軍 WILFRED 籌款活動 “雷達’ 貝尼特斯
(史上最年輕的世界冠軍 17)
由 Efrain Diaz 組織和推廣, 富蘭克林 “甲殼蟲” 花卉, 前紐約市業餘拳擊手埃迪·蒙塔爾沃, 伊馮娜·貝尼特斯 (威爾弗雷德的妹妹) 和 “冰人” 約翰·斯卡利
星期六, 六月 3, 2017 @西班牙哈林區的莫妮克酒廊, 紐約市. 1 下午 – 7 下午
181 東 108 街. 西班牙哈萊姆區, 紐約 10029.
美食-音樂-樂趣
$20 錄取. 所有收益都歸威爾弗雷德·貝尼特斯所有.
威爾弗雷德·貝尼特斯 (Wilfred Benitez) 的 T 卹隨附入場費)
受邀和預期的客人包括 Mark Breland 等人, 伊朗 “刀片” 巴克利, “毒” 少年瓊斯, 西莫麥克唐納, 丹尼斯 “魔術師” 米爾頓, 馬龍 “魔術師” 八哥, 天使曼弗雷迪, 以色列 “寧” 卡多納, 哈羅德 “暗影” 騎士, 佩德羅·比利亞拉, 小赫克托·卡馬喬. 里奇 “山” 拉蒙塔涅, 阿爾弗雷德 “冰” 油菜, 泰隆 “哈林屠夫” 和 HBO 法官 Harold Lederman.
貝尼特斯’ 伊芙琳姐姐也將出席.
演員和前職業拳擊手 米基·洛克 已經向籌款人捐贈了一筆未公開的金額.

Referee and retired boxer Randy Neumann Ring 8 Guest Speaker Tuesday, 五月 16

NEW YORK CITY (五月 14, 2017) – Referee/retired boxer Randy Neumann (31-7, 11 科斯) Randy Neumann will be Ring 8’s guest speaker at its mnthly meeting this coming Tuesday 夜晚, 五月 16 (7 P.M. AND 開始), at O’Neill’s Restaurant, 位於 64-21 53rd Drive, Maspeth, 紐約 11378.
Ring 8’s May meeting is sponsored by DiBella Entertainment and Top Rank.
“環 8 is fortunate to have such a fascinating speaker this month who will share his vast experience with us,” 環 8 總統 傑克·赫希 說. “Randy Neumann was a heavyweight of note in the 1970’s who boxed a main event at Madison Square Garden against 傑里採石場. Later he would become one of the best-known referees in boxing working major fights involving 邁克·泰森 and other champions.
關於RING 8: 環 8 成為當時被稱為全國退伍軍人義和團協會第八子公司 – 故, RING 8 – 今天該組織的宗旨仍然是: 義和團拳民幫助.
RING 8 完全致力於在拳擊界誰可能需要援助的支付房租方面支持不那麼幸運的人, 醫療費用, 或任何合理需求.
去行 www.Ring8ny.com 關於RING更多信息 8, 其在美國的超過的最大群體 350 成員. 每年的會費是唯一 $30.00 每個成員都有權享用自助晚餐RING 8 月度會議, 除七月和八月. 所有活動的拳擊手, 業餘和專業, 與當前的拳擊執照或書都有權免費RING 8 年度會員. 環客人 8 歡迎會員在只有成本 $7.00 每人.

Fight back against Autism


Fight back against Autism with our newest classes specially designed for children with this condition
(Boxers needed for our next amateur show)
Gleason’s Gym has been very successful with our stoPD! Program.(Support and Training to Overcome Parkinson’s Disease)
We now want to extend this success with our program to fight children with Autism.
Autism, or autism spectrum disorder, refers to a broad range of conditions characterized by challenges with social skills, repetitive behaviors, speech and nonverbal communication, as well as by unique strengths and differences. It is now know that there is not one autism but many types, caused by a combination of genetic and environmental influences.
The Centers for Disease Control and Prevention (CDC) estimates autism’s prevalence as 1 在 68 children in the United States. This includes 1 在 42 boys and 1 在 189 女孩.
Our program will have boxing classes for students on the Autism Spectrum. We will work on socialization, communication, focus and organization through boxing fitness.
The program will incorporate boxing basics and a circuit workout that will be modified to fit all students needs while using supports and prompting procedural techniques.
The instructors are Jessica Margulies (owner of Bout Fitness) a certified Childhood/Special Education Teacher. NASM CPT And Ernesto Colon a certified Assistant Special Education Teacher. NASM CPT
The classes are every 星期五7:00 下午.
The fee is $25 per class.
Our Next Amateur Boxing Show is 五月星期六 20, 2017
If You Want To Box our Next Amateur Boxing Show on 五月星期六 20, contact New York’s number one matchmaker, Jieun Lee.
The show is open to any currently licensed amateur boxer. We are looking for Juniors, Seniors and Master boxers. Contact the matchmaker, Jieun Lee at 917 858 3955 or email her at matchmaker@gleasonsgym.net. Please include your name, weight, 年齡, record and telephone number.

Pilates and personal training now at Gleason’s Gym.

cinchpilatesnyc.com
Cinch is Ashley Barenz and Desira Barnes. Combined they have 18 years of Pilates and personal training experience. 在 2017, they joined forces to create Cinch. Ashley and Desira are creative, knowledgeable instructors who take great personal pride in their clients’ good form. Working with a Cinch instructor you will sweat, tone muscles, enjoy the time you spend with Cinch, and receive one-on-one instruction to correct bad body alignment so you can go hard without harming your body. With Cinch you will work smarter, not harder.
Cinch is open 星期一星期六 with Appointments available all day.
To schedule your session go cinch.schedulista.com 或電子郵件 cinchpilatesnyc@gmail.
Starting in May, Physical Therapy格里森的健身房
One on One, 1 hour sessions
Fernando Moreno Jr. PT, DPT, CMP (Licensed Physical Therapist; Certified Mulligan Practitioner; Certified in SFMA)
Days and Times: 星期二 10am-1pm, 星期四 10am-1pm
To schedule an appointment or insurance inquiries, 電子郵件fernando@fernandompt.com 或訪問 www.fernandompt.com
Free Physical Therapy Assessment (1/2 hour)
什麼時候: 週二11am-1pm
Email to set up appointment: fernando@fernandompt.com

Melson to run for New York Congress

Campaign FB page banner pic.JPG
即時發布
紐約, 紐約 (五月 3, 2017) – Retired professional boxer, current public speaker, 2003 West Point graduate and Army Public Affairs Officer Boyd Melson announced he’ll run for Congress in 2018 for New York’s 11th District, covering Staten Island and South Brooklyn.
Born to a Jewish mother & Louisiana Creole father, Melson’s a lifelong New Yorker who’s dedicated most of his adult life to serving the public. The 35-year-old has resided in Manhattan, Brooklyn and White Plains. Melson also has close ties to Staten Island, where he currently runs free boxing clinics for men and women battling or recovering from addiction.
Following an outstanding amateur boxing career, Melson turned pro in 2010 with the sole intention of raising funds and awareness. Between donating 100% 他的戰鬥錢包, private donations in his honor and charity galas, 梅爾森, Co-Founder of Team Fight To Walk, helped raise more than $400,000 to help cure Chronic Spinal Cord Injuries, combat Staten Island’s drug epidemic and assist his childhood friend with a son battling brain cancer. He retired from boxing in 2016 有 15-2-1 記錄, winning a World Boxing Council (WBC) United States Championship in 2015.
Upon the competition of his final professional fight, Promoter Lou DiBella said he’d never promoted a better man than Boyd Melson.
His unique mission through boxing was chronicled by The Huffington Post, ESPN, 雅虎, 體育畫報, HBO Real Sports and The Wall Street Journal among many other media outlets.
As a public and motivational speaker, Melson’s addressed an array of audiences, many of which he spoke to pro bono. His audiences include attendees at New York’s 2017 Future Business Leaders of America (FBLA) Conference, elementary to college age students, Army Battalions, Army Corps level leadership, college sports teams, 幸運 500 companies and religious organizations. He also served as a mentor at Steve Harvey’s Youth Mentorship Camp in July 2016 and was a special guest at various charitable events in New York.
Currently serving our country through the US Army Reserves, literally fighting to raise funds and having traveled the country to assist and motivate others, Melson epitomizes the meaning of a public servant.
“I need to continue my service to this nation. I have a heavy task in front of me. I am committed. I have a tremendous fight in my spirit for what is right. I was born mixed with African, 愛爾蘭的, Native American, 法國, Dutch, 西班牙文, and I am Jewish. Perhaps I am a good example of one of the aspects as to why us American citizens are what makes us great- we the people. We combine our strengths. We are the best of all cultures. We are strong, and we do not allow ourselves to be seduced by fear. I understand that my decisions will hurt people, despite my intentions.”
“I understand that in the American citizenseyes, I will be the face in the district I am running in, that will be responsible for anything good or bad our government may cause in any of the constituents lives. This is why I will always be present. I focus on how many I still have hurting, not how many I have helped. I will be in the community, at events, highly visible, and highly accessible. My job will be to answer to you, the constituents I am responsible for. I am built for this, my life has prepared me. I will continue my willingness to be knocked down and get back up to keep fighting. I will inspire you to believe in my spirit. Fighters fight! 我是一個鬥士. District 11 must know that I am ready to fight in their corner.”
Please help Boyd by joining him on this mission to get elected into office by going toHTTPS://secure.actblue.com/contribute/page/boyd-melson-for-congress-1.