|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
路易斯頓, 緬因 (九月 2, 2016) – The 3,800-square foot warehouse in Woburn, 馬薩諸塞州, is known simply as “The Way.”
No coincidence, since the proprietor who lives out his passion as a personal trainer under its roof, Brandon Montella, has found a way, in his own unique way.
From a turbulent childhood in North Anson, 緬因, to four years of meritorious service in the United States Marine Corps, to the mixed emotions of staying ahead in the professional rat race, to intense personal tragedy, Montella, 36, has endured what most would consider a lifetime’s worth of challenges.
Yet he perseveres, finding strength and clarity in a life devoted to helping others. And he stays sharp, counter-intuitive as it may seem to the uninitiated, by letting other people punch him in the face.
“On a personal level it helped me so much. I had a lot of fear, maybe a little lack of confidence, due to some of the abuse in my past,” Montella said. “Boxing helped me so much with that. It made me a more complete person. I’m a better husband, a better businessman, a better man since I started fighting.”
A late bloomer who didn’t fully immerse himself in the fight game until his 30s, Montella (4-0, 3 科斯) will put his undefeated credentials on the line against Tollison Lewis (2-1, 1 KO) at “NEF 25: Heroes and Villains” on 星期六, 九月 10 在安德羅斯科銀行Colisée酒店在路易斯頓, 緬因, the venerable boxing venue that in 1965, when it was known as “聖. Domenic’s Hall,” played host to the infamous Muhammad Ali-Sonny Liston II world heavyweight title rematch. (是的, the same boxing bout that spawned rumors of the “phantom punch,” and produced the most iconic image in the history of sports photography.)
Montella was born in Massachusetts but spent much of his childhood in the Western foothills of Maine, where he graduated from Carrabec High School. He describes those formative years as “a tough time, a little bit of a struggle,” and says fighting was both a means of both self-defense and a way of compensating for that lack of self-esteem.
“I wouldn’t change it for the world now,” Montella said. “It helped shape who I am. I tell everybody the Marine Corps started the process of my becoming a man, and boxing helped finish it.”
He spent four years in the service before receiving an honorable discharge. Along the way he met his wife, Tonya, and settled into the comfortable habit of seeking significance through work.
Fatefully, and admittedly on a lark, he accepted a military buddy’s challenge to enter a Toughman contest. It was the amateur, brawling, distant cousin of boxing that Eric “Butterbean” Esch made famous.
“I was a 240-pound meathead. Three one-minute rounds; that seemed like it was right up my alley,” Montella said.
In the process, Montella discovered that getting back in shape, setting goals and chasing intangible successes that were larger than wins and losses suited him, 太.
“That was a turning point for me. Corporate America, I just wasn’t into it,” Montella said. “I couldn’t lie to people and take advantage of them. I couldn’t deal with it morally. I had to turn my back on that. The Marine Corps taught me a different code. I cashed in my 401(ķ), moved to Massachusetts, became a personal trainer.”
很好, it wasn’t quite that easy. He had to sell Tonya, whom he describes as “the major breadwinner in the house,” on the merits of such a change. She already had politely proclaimed Maine a great vacation spot but not a place she cared to settle down, for professional reasons.
在 2008, work took Tonya to Boston.
“It was when the Celtics were getting ready to win the championship. She got caught up in the atmosphere and came home and told me, ‘I would move to Boston.’ I said OK,” Montella recalled with a laugh. “I didn’t let her take that back.”
Montella started his gym in a 10-feet-by-10-feet basement of a townhouse. He took up amateur boxing, 部分, to set an example for his clients.
“I decided I couldn’t train athletes if I’m not doing the (東西). I want to wear the boots before the suits, 你知道?” Montella said. “Six months later 我是沒有. 1 ranked heavyweight in New England. It blew my mind. I found a place that was home.”
他贏了 14 他 21 業餘打架, including a novice heavyweight championship in Golden Gloves.
Montella’s trainees have watched him conquer adversity in the prize ring and fight through tragedy in his personal life. Tonya and Brandon’s first child was stillborn on Christmas 2015.
拳擊, and the wilderness in the shadow of Sugarloaf Mountain that holds so many contradictory memories for Montella, are part of his healing process.
“I’m here in Maine now getting ready, diving off 40-foot cliffs, doing hill sprints up 100-foot sand dunes, training like a savage,” Montella said. “We used to go up there to drink. All the crazy stuff I did as a kid, now I use it to make myself the best I can be.
“I preach it all the time at my gym: See the world as your training facility. What someone else sees as a cliff, I see as place to work on my focus and mental control. Where they see nothing but trees and open space, I see as a place to go and meditate. In my 30s, I don’t need drugs or alcohol now to be open with my emotions. Boxing has given me the strength to be who I always wanted to be.”
開盤上 九月 10 被設定為 7 P.M. The current docket for “NEF 25: Heroes and Villains” includes three professional boxing matches, five pro mixed martial arts bouts and six amateur MMA scraps. 門票開始 $25 和可在 www.TheColisee.com 或致電在Colisée酒店票房207.783.2009, extension 525.
有關事件,並拼牌更新的詳細信息, 請訪問推廣的網站 www.NewEnglandFights.com. 此外, 你可以在觀看視頻NEF www.youtube.com/NEFMMA, 按照他們的Twitter @nefights並加入官方Facebook集團“新英格蘭戰鬥。”
路易斯頓, 緬因 (八月 12, 2016) - 新英格蘭戰鬥 (NEF) returns to Lewiston on 九月 10, 2016 with the fight promotion’s next event, “NEF 25: HEROES & VILLAINS.” The fight card will feature both mixed-martial-arts and professional boxing bouts. 今天早些時候,, the fight promotion announced the first pro boxing bout signed for the event. Brandon Montella (4-0, 3 科斯) 將在 托利森劉易斯 (2-1, 1 KO) 在四回合輕重量級的較量.
Montella graduated from Carrabec High School in North Anson, Maine in 1998. Soon after, Montella joined the United States Marine Corps (USMC). He served in the marines until 2003 when he received an honorable discharge. After spending the better part of a decade in Virginia, Montella moved with his wife to the Boston, Massachusetts area in 2011. He owns and operates The Way, LLC boxing gym in Woburn, 馬薩諸塞州. Montella has been on a tear in the boxing ring of late, scoring three knockouts in an eight-month period.
Tollison Lewis cut his teeth in the NEF MMA cage. He has found more success, 然而, in the boxing ring. Lewis took a fight on one day’s notice against veteran John Webster (8-7-1, 6 科斯) 在秋季 2014. He would dominate that fight and win by decision. Lewis followed up that performance with a stoppage of Zenon Herrera (0-2) 去年, earning himself a crack at Brandon Berry’s (11-2-1, 7 科斯) Northeast Junior Welterweight Title earlier in 2016. Lewis predicts nothing short of an all-out slugfest with Montella on 九月 10.
“I’m expecting a battle,” 劉易斯說. “I know I’ll be prepared for one. Expect a war! I’m not going to talk about it – 我要告訴它, and losing isn’t an option.”
新英格蘭戰鬥“下一個事件, “NEF 25: HEROES & VILLAINS,” takes place on 星期六, 九月 10, 2016 在安德羅斯科銀行Colisée酒店在路易斯頓, 緬因. 門票開始只是 $25 而在銷售現在 www.TheColisee.com 或致電在Colisée酒店票房207.783.2009 X 525.
有關事件,並拼牌更新的詳細信息, 請訪問推廣的網站 www.NewEnglandFights.com. 此外, 你可以在觀看視頻NEF www.youtube.com/NEFMMA, 按照他們的Twitter @nefights並加入官方Facebook集團“新英格蘭戰鬥。”
Hyannis, 馬薩諸塞州 (五月 15, 2016) - 新英格蘭戰鬥 (NEF), 美國的頭號地區拼促銷, held its most recent event, “NEF 23: CAGE THE CAPE” on Saturday night at the Hyannis Youth & Community Center (HYCC) in Hyannis, 馬薩諸塞州. The HYCC was at capacity for the first sanctioned mixed-martial-arts (MMA) show ever held on Cape Cod. The venue opened the upstairs walking track to give standing-room-only fans more elbow room. The crowd was electric all night for the eight-fight card presented by NEF.
Team Juniko, based out of Hyannis and Hanover, 馬薩諸塞州, was a perfect 5-0 on the night. Fabian Miranda (3-0), Thomas Lee Davis, JR. (2-0), Ed Forlenza (1-0), 和 Kylie O’Hearn (1-0) all picked up wins for the team on the amateur portion of the card.
It was O’Hearn’s bout with 安吉拉年輕 (1-2) of Young’s MMA in Bangor, Maine that will be remembered for years to come by all in attendance. The two women battled back and forth for three grueling rounds before O’Hearn was declared the winner by unanimous decision on the judges’ 記分卡. The fight will be a serious contender for “年度撲滅” in the northeast by the time 2016 comes to an end.
Team Juniko member Brendan Battles (1-0) was victorious in the main event of the evening via technical knockout over 邁克·漢森 (4-4). The bout was the pro debut for the native of Eastham, Massachusetts and standout wrestler from Nauset Regional High School. Battles rebounded from an early flurry by Hansen to get the referee stoppage aŤ 1:46 第一輪.
的全部結果 “NEF 23”:
PROFESSIONAL FIGHTS
Brendan Battles def. Mike Hansen via TKO, 圓 1
馬特·丹寧DEF. Derek Shorey via heel hook, 圓 1
Crowsneck布廷DEF. Ruben Redman via TKO, 圓 1
AMATEUR FIGHTS
Kylie O’Hearn def. 通過一致決定安吉拉年輕
Ed Forlenza def. Frank Johanson via doctor stoppage, 圓 3
Victor Irwin def. Tracey Schryba via KO, 圓 1
Thomas Lee Davis, JR. DEF. Anthony Spires via KO, 圓 1
Fabian Miranda def. Steve Bang via armbar, 圓 2
NEF returns to the Androscoggin Bank Colisée in Lewiston, Maine on June 18, 2016 同 “NEF 24: PROMISED LAND.” Tickets for “NEF 24” start at just $25 而在銷售現在 www.TheColisee.com 或致電在Colisée酒店票房207.783.2009 X 525.
For more information on the events and fight card updates, 請訪問推廣的網站 www.NewEnglandFights.com. 此外, 你可以在觀看視頻NEF www.youtube.com/NEFMMA, 按照他們的Twitter @nefights並加入官方Facebook集團“新英格蘭戰鬥。”
關於新英格蘭戰鬥
新英格蘭戰鬥 (“NEF”) 是打架事件推廣公司. NEF的使命是創造緬因州的戰鬥機和球迷的一致好評最高的質量事件. NEF的執行團隊在作戰體育管理方面擁有豐富的經驗, 生產活動, 媒體關係, 市場營銷, 法律和廣告.