Tag Archives: CBS

FORMER WORLD CHAMPIONS OMAR FIGUEROA AND RICKY BURNS BATTLE IN SUPER LIGHTWEIGHT MAIN EVENT AS PBC ON CBS RETURNS SATURDAY, MAIO 9

BANTAMWEIGHT TITLEHOLDERS TOMOKI KAMEDA

AND JAMIE MCDONNELL CLASH IN CO-MAIN EVENT

Live on CBS, Maio 9 en 4 p.m. E/1 p.m. PT

HIDALGO, Texas (Abril 1, 2015) – Exciting and undefeated former lightweight world champion Omar “Panterita” Figueroa (24-0-1, 18 Kos) will take on former two-division world champion Ricky Burns (37-4-1, 11 Kos) in the main event when Premier Boxing Champions (PBC) returns to CBS on Sábado, Maio 9 (4 p.m. E, 1 p.m. PT), at the State Farm Arena in Hidalgo, Texas.

 

No co-main event, a pair of bantamweight world champions square off when Tomoki Kameda (31-0, 19 Kos) batallas Jamie McDonnell (25-2-1, 12 Kos).

Os billetes para o evento en directo xa están á venda e custan $150, $100, $75, $50, e $25, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos. Os billetes están dispoñibles no www.ticketmaster.com or at the State Farm Arena Box Office. Para cargar por teléfono, chame a Ticketmaster (800) 745-3000.

 

I am so excited to be bringing this huge event to my hometown,” Dixo Figueroa. “It is my dream to fight on such a big stage and bring this kind of attention to Hidalgo. My fans have supported me from day one, and I plan on showing them how grateful I am with a stellar performance on Maio 9.”

 

“Eu non podo esperar para esta loita. Ever since it was confirmed I’ve been absolutely buzzing in the gym,” said Burns. “I’ve had some great nights in Scotland winning and defending my world titles at two different weights but I have always wanted to box in America. Our styles gel perfectly for one hell of a fight, neither of us take a step backbring on Maio 9!”

 

This will be a home game for Figueroa, who will be making his initial start at 140 pounds after a hard-fought ninth-round knockout over Daniel Estrada in a slugfest last August. The 25-year-old Figueroa vacated his 135-pound belt after that defense. He became a champion in 2013 when he earned a unanimous 12-round decision over Nihito Arakawa in a brutal Fight of the Year battle. Figueroa, despite fighting with a cut on his nose from an accidental head-butt, registered two knockdowns in the memorable slugfest. Since then Figueroa defended his title twice, first with a split-decision victory over Jerry Belmontes and later with a ninth-round knockout against Daniel Estrada. Now the Weslaco, Texas native will move up in weight when he battles Burns on Maio 9.

 

An experienced fighter and former two-division world champion out of Scotland, Burns looks to add a huge victory to his resume when he takes on Figueroa. A champion in the junior lightweight and lightweight divisions, the 31-year-old owns victories over a host of accomplished fighters including Roman Martinez, Michael Katsidis and Kevin Mitchell. After suffering consecutive losses to Terrence Crawford and Dejan Zlaticanin, Burns bounced back to defeat Alexandre Lepelley in October 2014 and he will look to keep that momentum going on Maio 9.

 

An undefeated world champion out of Tokyo, Kameda announced his arrival stateside with a vicious knockout over Pungluang Sor Singyu in July 2014 en Las Vegas. Que era nocaute segunda defensa do título galo de Kameda despois que gañou o cinto de Paulus en Ambunda 2013. The 23-year-old followed up his U.S. estrea, cando derrotou Alejandro Hernandez en Chicago por decisión dividida. His next challenge comes when he faces fellow bantamweight world champion McDonnell.

 

The United Kingdom’s McDonnell has been on a tear since 2008 con 17 vitorias consecutivas. Máis recentemente, he became a bantamweight world champion with a victory over Tabtimdaeng Na Rachawat and later successfully defended against Javier Nicolas Chacon.

 

PBC na CBS, headlined by Figueroa vs. Queimaduras, is promoted by Warriors Boxing and Panterita Promotions in association with Matchroom Sport. The event takes place at State Farm Arena in Hidalgo, Texas with the CBS telecast beginning at 4 p.m. E/1 p.m. PT.

 

We’re very excited to bring this exciting fight to the great fight city of Hidalgo,” dixo Leon Margules, Presidente do Warriors Boxing. “I have no doubt that these two fighters are going to put on an incredible show for the fans at State Farm Arena.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, siga no TwitterPremierBoxing, SHOSports, OmarFigueroaJr, @RicksterKO, TomokiKameda, @ JamieMcDonnell1, @WarriorsBoxPromo and become a fan on Facebook atwww.Facebook.com/PremierBoxing, www.Facebook.com/WarriorsBoxingPromo ewww.Facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.

Adonis STEVENSON serve comida AT Sopa dos Pobres en Quebec City

Light Heavyweight Champ defende contra Sakio Bika

En primeiro ministro de Boxeo League (PBC) Evento On CBS

Este sábado, Abril 4, en 3 p.m. E/Noon PT

(World: Amanda Kwok / PBC na CBS)

QUEBEC, QUEBEC (Marzo 31, 2015) – Este sábado tarde, Abril 4, contundente campión mundial dos pesos pesados Adônis “Superhome” Stevenson (25-1, 21 Kos) pretende repartir abundancia de castigo cando defende contra o ex-campión mundial dos super-medios Sakio “O Scorpion” Touro (32-6-3, 21 Kos) no evento principal da presentación de estrea de Premier Boxeo League (PBC) na CBS Rede de televisión (3 p.m. E/Noon PT) do Pepsi Coliseum en Quebec City.

 

Hoxe, con todo, no que se fixo unha tradición antes das súas loitas no Pepsi Coliseum, Stevenson servido comida en A Casa Lauberivière, un abrigo e sopa de cociña local para homes e mulleres sen teito. Ademais de servir comida, Stevenson eo seu equipo tamén deu billetes, autografado pósters e pousou para fotos coa xente no abrigo e algúns dos seus fans locais.

 

En Sábado segunda principal na CBS, prometedora invicto dos medio-pesados Artur Beterbiev (7-0, 7 Kos) está probado cando afronta o ex-campión mundial dos pesos pesados Gabriel Campillo (25-6-1, 12 Kos) nun ataque 10-round.

 

# # #

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu. Os ingresos xa están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

CBS Sportscasters KEVIN HARLAN e Brent Stover analistas Paul Malignaggi e Virxilio HUNTER para chamar PREMIER boxeo Campións na CBS

SeRies Premieres Este sábado, Abril 4, na CBS en 3 p.m. E/Noon PT
Nova York (Marzo 31, 2015) - O equipo de transmisión para o Abril 4 estrea do Premier de Boxeo League (PBC) on CBS features a blend of highly respected sportscasters and shrewd boxing minds. Hosted by CBS Sports Network’s Brent Stover, As loitas serán chamados polo veterano play-by-play versátiles e respectados Kevin Harlan analistas arena Paul Malignaggi e transmisión recén chegado Virgil Hunter.

 

O PBC na CBS anunciar equipo vai inaugurar o primeiro de ata oito eventos en directo este ano comezando este Sábado, Abril 4, en 3 p.m. E/Noon PT. Campión mundial dos pesos pesados Adonis Stevenson (25-1, 21 Kos), de Montreal, will defend his title against former super middleweight world champion Saki Taurus (32-6-3, 21 Kos), de Sidney, Australia. Opening the two-fight afternoon broadcast will be undefeated Russian-born Canadian light heavyweight Artur Beterbiev (7-0, 7 Kos), de Montreal, de fronte para o ex-campión do mundo Gabriel Campillo (25-6-1, 12 Kos), de Madrid, España, de Pepsi Coliseum en Quebec City.

 

A emisora ​​veterano, Harlan chamou para os xogos da NFL 30 consecutive years. He joined CBS Sports’ NFL broadcast team as a play-by-play announcer in 1998. Harlan called CBS Sports’ HDTV coverage of the 2001 AFC Championship and Super Bowl XXXV. He has called CBS Sports’ cobertura do Campionato de Baloncesto da División I homes do NCAA desde 1999, including this year’s CBS/Turner coverage of the West Regional from Los Angeles. A well-versed radio broadcaster, this past season Harlan once again called play-by-play for NFL games with Boomer Esiason on Westwood One Radio Sports. Harlan and Esiason were the lead announce team on Westwood One for “Luns Night Football,"Playoffs, a Conference Championship game and the Super Bowl. This season marked Harlan’s fifth consecutive Super Bowl. Harlan called the NCAA Final Four and Championship games for CBS Radio Network and Westwood One for five consecutive years (2003-07), así como os rexionais (2009, 2010, 2011). Harlan’s boxing experience includes the 1995 Mike Tyson vs. Buster Mathis Jr. loita na FOX e varios eventos campionato de boxeo, el apelou radio. Harlan está na súa 28th estación transmitindo o NBA e chamou acción play-by-play para Turner Sports’ Cobertura dos Playoffs da NBA desde 1996 e xogos de tempada regular para TNT e TBS desde 1997.

 

A 34-year-old Malignaggi é un tempo de dous, dous división campión mundial. He is known for his passionate and honest assessment of live fights and fighters as an analyst for SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING. An invaluable asset at ringside, Malignaggi aplica unha vida de experiencia persoal de boxeo para dinámico, ever-changing situations in the ring and articulates with aplomb. He’s been a regular ringside analyst since 2012.

 

The knowledgeable and sage Hunter is one of the most prominent and respected trainers in boxing. He has coached unbeaten super middleweight kingpin Andre Ward, Superastro británico e ex indiscutible 140 libras campión mundial Amir Khan e ex-campión mundial medio-medio Andre Berto e foi nomeado o 2011 Trainer of the Year by the Boxing Writers Association of America. Hunter is making his first foray into announcing on Abril 4 e ofrece unha perspectiva nova e única para o PBC na CBS.

 

Stover has served as studio host for CBS Sports Network since 2011. He joined the network in 2010 e ocupou diversos cargos, ata como locutor play-by-play para o fútbol, basketball and for Olympic sports. Prior to joining CBS Sports Network, Stover serviu como anfitrión, Referencia, reporteiro e play-by-play de voz para o Big Ten Rede e Fox Sports Net Centro-Oeste / Suroeste.

 

A segunda parte do PBC na CBS é Sábado, Maio 9, e vai poñer invicto Omar Figueroa, que baleiraron o Campionato Mundial Leve a subir de peso para 140 libras, contra o ex-campión Ricky Burns.

 

Datas adicionais para Premier Boxeo League na CBS serán anunciados inclúen transmisións en directo en xuño, Xullo e setembro, con ata tres eventos restantes no 2015 calendario. As transmisións de boxeo en directo pola CBS, distinta da estrea mencionado anteriormente, será transmitido en directo pola 4 p.m. E/1 p.m. PT.

 

The Premier Boxing Champions series was created for television by Haymon Boxing. É a primeira presentación dunha serie coherente de boxeo en directo pola CBS en 15 anos. The network aired a one-off live event featuring current WBC Super Bantamweight Champion Leo Santa Cruz in 2012. Antes diso, o último boxeo en directo na rede foi en 1997 cando entón campión dos medios Bernard Hopkins nocauteado Glen Johnson.

 

Boxeo en directo foi un grampo na rede en 1980, consistente con futuro Hall of Fame Thomas "The Hitman" Hearns, Roberto Duran, Ray “Boom Boom” Mancini and others. Historia do boxeo en CBS remonta 1948 cando os Pabst Blue Ribbon Bouts estreou con lendario comentarista Tintim por Tintim Russ Hodges.

Adonis STEVENSON, Saki BULL & ARTUR BETERBIEV medios conferencia

Lisa Milner

Grazas, operador. Thanks everyone for calling in. We have a great call today to talk about the debut of PBC on CBS taking place next Sábado, 04 de abril, de Pepsi Coliseum en Quebec City, Canadá. We are going to start with the main event guys it’s Adonis Stevenson, campión mundial dos pesos pesados; seu adestrador, “Azucre” Outeiro; Saki Taurus, ex-campión mundial dos super-medios; eo seu adestrador, Kevin Cunningham. We will also have Artur Beterbiev later. His opponent is training in Spain. Así, he will not be joining us. Pero, first let’s get some opening comments from the fighters and their trainers. Adônis, nos daría un pouco máis de información sobre como o adestramento de ir tendo en semana loita da semana?

 

Adonis Stevenson

Grazas a todos os medios de comunicación social. Quero agradecer a Al Haymon, meu director, great job. This is a good person for me and fight on CBS since like ’80 like Sugar Ray Leonard, Muhammad Ali. Vostede sabe, this is amazing. And the first championship they want to start in Canada, Cidade de Quebec. This is amazing. And I’m very glad to be part of that.

 

L. Milner

Gran. “Azucre” Outeiro, podería engadir nada ao que sobre o adestramento ou comenta sobre como Adonis está facendo en campo?

“Azucre” Outeiro

The training camp is going fantastic. We are here in his hometown of Montreal training at his gym. His gym is just opening. Así, this would be the first training camp held at this gym and for such a fight of this magnitude where Adonis is defending his world championship for the fifth time. I’ve only been here for one week any other time, but Montreal is a great place and a great place for training as well. The city has been so good and warm welcoming me here, e non vexo por que Adonis ama Montreal, e non vexo por que Montreal ama Adonis ben.

L. Milner

Gran. Grazas. Sakio, podería dar un comentario de apertura rápida sobre o campamento de adestramento?

Saki Taurus

Todo certo, en primeiro lugar, I want to thank everybody for giving me this big opportunity at the world title. . My training camp is going really well. Quero agradecer a Deus, vostede sabe, to give me this opportunity. Novo, we have a good training camp here. Everyone is happy. Estou feliz, and my coach is happy. All my kingdom is happy. I’m just looking for on Abril, o cuarto, para facer-se tres veces campión do mundo.

L. Milner

Awesome. Grazas. Señor. Cunningham, está aí? Could you add anything to that?

Kevin Cunningham

Si. To piggyback on what Sakio has just said, tivemos un campo de adestramento tremenda, great sparing. Todo está indo ben. Sakio understands the opportunity that’s before him, and we look to come to Canada and Montreal. And we’re going to into Adonishometown. Así, Eu estiven alí, que fixo. You got to go into the lion’s den and take the title. So that’s what we’re working on doing and that’s what we plan on doing.

 

L. Milner

Gran. Grazas. Ok, we’re going to go ahead and open it up for questions from the media. Operator, por favor pode facelo?

 

Q

Adônis, so much talk about you fighting the other light heavyweight champions and who the real light heavyweight champion of the world is. What are your thoughts about these other guys and it is interfering with your concentration for your fight with Sakio on 04 de abril na CBS?

 

A. Stevenson

Si, Sei que eles teñen moito que falar sobre iso, pero eu estou moi centrado en Bika agora, because Bika is in my face now. I don’t see anybody. I don’t see anybody in my face now. It’s Bika. And I don’t underestimate him, e eu estou moi preparado para el. Eu vou estar preparado para el 04 de abril. Así, meu foco está Bika. Sei que eles teñen tantas persoas a falar comigo sobre como combater este, pero estou moi centrado nese cara.

Q

Cal é o procedemento para a proba de drogas antes da 04 de abril?

A. Stevenson

Tres tempo na formación e xa é seis horas in the morning. Así, they come into the condo and to do a drug test and two times in the training after sparing. I think it’s good for the boxers, to protect them. I’m very glad about that. And when I got to fight, Eu sempre fago a proba, vostede sabe? Así, non é a primeira vez que eu facer a proba, but I always to do it. This is fantastic, Eu amo esa.

Q

Pensas que iso era necesario para o boxeo para ter este tipo de proba?

A. Stevenson

Claro que é necesario porque, é axuda-. Así, é moi importante para asegurarse de que todo está indo moi ben. E iso é parte do boxeo e esa é a evolución. Estou moi contento e feliz e apoio que.

Q

Sakio, o que pensas sobre iso?

S. Touro

Creo que é moi, moi bo, porque eu teño [inintelixible] since I’ve been here. I think it’s good for the new generation. It goes for this sport. Para min, Creo que é perfecto. É perfecto porque, tantas persoas [inintelixible] apousentar [inintelixible] drug and they never get tested. And now with new generation, Creo que é moi bo, vostede sabe, for younger kids to try to see if they want to win. Once you come in this sport you have to have been clean. É unha organización perfecta para levar as persoas implicadas no e proba-los. É a cousa perfecta para facer.

Q

Así, tanto de ti será probado tres veces, dúas veces durante o campamento de adestramento, xa antes da loita? Is that correct, caras?

A. Stevenson

Eu non sei para el, but for me it’s three time. And we do a piss test, e facemos un exame de sangue, moi.

S. Touro

Si, for me it was three time. Then two blood testlike blood test and piss test. This is the third time them testing me since I was here.

Q

A primeira pregunta que se fixo para Adonis sobre a súa preparación para a próxima loita e tamén a distracción en torno a todas as futuras adversarios potenciais, Quere comezar a engadir a mesma pregunta a Adonis novo.

 

A. Stevenson

Vostede sabe, o tipo de cousas como Bika é salvaxe e mostrou que veña–vostede sabe, he just keep coming. The kind of stuff like that, I love this kind of stuff because he’s large and keep pressuring. And so, amosa se comete un erro como este, entón será un nocaute moi pronto na loita.

Q

A miña pregunta é para “Azucre” Outeiro. “Azucre”, Eu só quero saber se está satisfeito co estilo que foi escollido para esta próxima loita, se este é o tipo de proba que busca como adestrador.

S. Outeiro

En relación á procura dun estilo de Adonis para loitar–and actually it doesn’t really matter to me. I’m happy with the selection of Sakio Bika. I have no problem with his style. I actually like the style because he’s coming forward. He wants to fight, and Adonis loves to fight. Adonis likes to go to toe-to-toe, and he likes to box. This is important for the maturity and, Adonis para aprender máis sobre o boxeo para poder estar nel cun loitador como Sakio Bika, que é un forte, veterano determinada e resistente que pode soportar. He can take a punch. He’s never been knocked out or anything like that. Así, esta é unha oportunidade para Adonis ir quizais 12 rounds ou para as últimas roldas, que pode construír e engadir á súa carreira como loitando en roldas, que foi capaz de facer. Esta loita aquí con Bika é unha proba, e Adonis ama a ser probado. I love for him to be tested as well. This is the only thing that’s going to make him grow and become more of a talented fighter and become a bigger superstar.

Q

Adônis, está mirando un duro 12 loita redonda ou ve isto como motivación como de ser o primeiro en bater este cara se esa oportunidade se presenta?

A. Stevenson

It is motivation for me. That’s why I train very hard. I know he’s large as well in his punch. And he wants to keep me pressured. I love this kind of style. And if he goes for 12 rounds eu estou listo para 12 rounds. I fight and spar. My fight is, aforradores e adestrando para 12 rounds.When eu entrar no arena, Estou buscando o KO. I don’t look for the 12 redondo. If he goes the distance or 12 rounds, this is not a problem. Podo caixa. I’m beautiful. I got a good skill. I’m a Superman. Así, it’s not a problem for me. Pero, first I’m looking for a knockout. And I think any boxer going in the ring to fight always looks for a knockout. Ás veces, it’s not like that. Pero, me, Estou buscando o KO. And Emanuel said knockouts sell.

Q

You said that you weren’t impressed with Kovalev’s performance over Jean Pascal. Do you want to put on a better performance? Do you feel pressure to put on a better performance since you said that? What do you think about that?

A. Stevenson

I’m not going to put pressure on myself. “Superhome” non sente presión. Vou usar a miña habilidade de boxeo, e eu vou usar a miña cabeza no arena. I don’t have to put pressure on something like that. I don’t feel like that. I’m the man. I’m the guy to get beat.

Q

Foi Sakio Bika o primeiro adversario que se ofreceu para ti?

A. Stevenson

Si, it was the first. He was the first to open. We’re happy, and we don’t have a problem. And I know Sakio he was light–non, super middleweight champion. It’s very good, porque é un bo boxeador. He was champion last two fights. That’s a good opportunity for him, moi, para ir de leve un peso-pesado para loitar comigo. And it’s a good opportunity for me, moi.

Q

Quero preguntarlle en que punto di a si mesmo, “Teño que loitar,” ou “Quero loitar Sergey Kovalev para unificar todo cintos da división.” At what point did you say that in your career?

A. Stevenson

I don’t think about Kovalev now. I think about Bika. It doesn’t matter what I said now because I have a fight coming up with Bika. Pero, seguro que quero loitar por títulos, pero agora–por agora eu teño Bika na miña cara.

Q

Non quedaron impresionados coa maneira que Kovalev mirou na loita contra a outra semana Pascal. Por?

A. Stevenson

I’m not impressed by it because this is the first big fight Pascal had since Bernard and he fights one time a year before Bernard Hopkins. Así, in four years he fights one time. Así, é por iso que non estou impresionado con iso, Pascal porque non é un boxer activo como adoitaba estar de volta o día.

 

Q

Vostede sabe que Kovalev, because of the WBC is going to be mandatory. I want to know how hard will you press for that mandatory if you’re successful again.

A. Stevenson

Claro, Sei. I’m ready to fight a title. Pero, Eu deixei o meu equipo, Al Haymon, importa iso. Then after that Kovalev we can unify the title. It’s not a problem for me because the two titles he gets now he gets Bernard Hopkins’ Título, e que eu debería loitar contra Bernard Hopkins.

Q

Esta é unha loita que vai ser en rede nacional nos Estados Unidos, free TV. Have you given any thought about the fact that you’ll be performing in front of an audience probably bigger than has ever seen you fight ever?

A. Stevenson

Claro. This is a good opportunity for that. And first of all, Quero agradecer a Al Haymon para que, moi, porque, that’s him putting on the show. And since Muhammad Ali and Sugar Ray Leonard, back in the day it was free. Agora, we offer the public the fight for free and that’s a great opportunity for me. Así, I have a good performance for Sakio Bika. Pero, I know Sakio Bika is a tough opponent and he’s very awkward and tough. We’ll prepare for that, e nós estamos preparados. Tamén é moi bo para os nenos e mozos, asistir a loita. É unha boa oportunidade para todos.

Q

Con ese gran potencial de observación de público que non ía poñer-lo nunha posición en que está a buscar un nocaute?

A. Stevenson

Claro. That gives me a lot of motivation. That’s why I train really hard for this fight and watch–para que a xente me asista. Since Muhammad Ali, I’m the first to be poor and the projects. Así, Estou moi, moi feliz, and I’m going to put a good performance. Like Emanuel said, nocautes vender.

Q

Adônis, onde está adestrando esta semana? E logo, cando está realmente indo para Quebec City?

A. Stevenson

You know I opened a new gym in Quebec City. This is a good opportunity for me to train in my hometown. This is the first time since 2011. Podo ver o meu fillo, moi. Así, Eu amo esa. And we train very hard, eu e meu adestrador. We put the hard work pay off. This is different. This is a good opportunity for me, e eu adoro iso.

Q

Así, está en Quebec City agora continuación?

A. Stevenson

I’m in Montreal now. Cidade de Quebec, Vou esta semana.

Q

Así, cando vai realmente ir Quebec City?

A. Stevenson

Domingo.

Q

Novo, my question goes to Adonis. I just want to know if a knockout is the result that you absolutely need or would you be disappointed if you didn’t win by a knockout against Bika?

A. Stevenson

I know Bika is a tough opponent. Así, Estou preparado para 12 rounds. Se o nocaute existe, it’s there. If it’s not, it’s not. Pero, no anel, Estou buscando o KO. Así, non importa para min, but I’m always looking for the knockout. That’s a Kronk. The Kronk Gym and my team we’re looking for that. Since the Kronk it’s been a while. They’re always looking for the knockout. If you’re training in the Kronk Gym and any fighter is looking for the knockout.

Q

Pero, isto pode ser perigoso para estar sempre buscando un nocaute, porque entón se non obtelo tan axiña como quere, entón podes estar lonxe do seu estilo de boxeo. Is that something that worries you?

A. Stevenson

Podemos ir 12 redondo. It’s not a problem for me. We train for that. We train for that. I can go 12 redondo. And I’m from Kronk Gym, Detroit. And this place, temos unha boa, bo adestrador como Emanuel “Azucre” Outeiro. They know boxing. They teach me very well my skill and everything and my balance. They know boxing. And so, saben que o KO non está alí, pero nós estamos indo para o traballo. We’re going to use the good ability to go for 12 rounds. It’s not a problem.

Q

Sakio, Eu só quero saber, como se sente para vostede neste campo de adestramento para adestrar para unha loita de pesos pesados ​​luz despois de pasar practicamente toda a súa carreira nun dos super-medios?

S. Touro

Eu sinto que foi un novo reto para ir cara arriba e tentar loitar contra o gran touro. Cando ve o meu réxime, ninguén quere loitar comigo. Foi sempre un pouco difícil, porque a xente non queren pelexar comigo. Para min é un gran desafío porque Stevenson, Adonis é un gran campión e quero me facer o campión do mundo na vida. Eu estou moi seguro de que podo tratar con el. E vén Abril 4, porque eu teño unha boa preparación, , un gran compañeiro sparing, Eu só ollar para ti ver como podo xestione o gran touro. Adonis é o primeiro para min con ese peso, but I just feel confident, Síntome positivo. Estou preparado, vostede sabe, para ir alí e amosar á xente no mundo que podo gañar Adonis Stevenson en Abril 4. I want to tell the big bull. I want to move up in light heavyweight division, eAbril 4 persoas van ser velo.

Q

Será que o peso se sentir mellor para vostede? Do you see yourself staying at light heavyweight?

S. Touro

Véxome como un dos medio-pesados. Eu me vexo no medio-pesado, porque ve tantos campións mundiais. For me just it’s just a challenge. I want to challenge myself. Podo facer luz abondo fácil. It would be a struggle to do super middleweight. Vostede sabe, Podo facer-pesado realmente facilmente. Podo manexar o gran touro, porque eu tratar con todos. This is a big opportunity for me to try to see if can I handle the big bull. I can handle Adonis. tal como Abril 4, I will try to test myself. You all ready? Estou preparado. Eu teño unha boa preparación,. Nós entrenamos moi duro para esta loita. Estou só mirando para chegar a Quebec e coidar dos negocios.

Q

Ao mesmo tempo, estaba na loita Sergey Kovalev / Jean Pascal, e foi ata HBO comentarista no momento, Bernard Hopkins, and you told him that you guarantee that you will fight Sergey Kovalev. I wanted to see what your answer was to what you think of Sergey Kovalev and his performance o sábadonoite un par de fins de semana.

A. Stevenson

Pascal non importa agora, porque estamos falando Bika. Eu vou a loitar Abril 4 con Bika. É unha cousa moi dura sobre Bika e Kovalev non é unha persoa agora cando eu penso sobre a loita con Kovalev e Pascal e, a continuación, despois de que eu dixen, “Ben, si, Vou loitar.” He’s not a person for me now. The person now is Bika.

Q

Vostede pode garantir que a súa próxima loita sería contra Kovalev en maio do ano pasado, despois de 12 rounds against Fonfara. You beat Fonfara.

A. Stevenson

You can’t guarantee. It’s not working like that. It’s not football. It’s not hockey. And one punch can change anything. So now I got Bika in my face, e eu estou moi centrado con Bika, because I know this guy gives problems to all the champions. He was champion. And I know this fighter is tough.

L. Milner

Ok. Gentlemen, thank you so much for your time. I think this call really set in motion a great week and a half heading into the fight. Así, thank you so much. We’re going to switch over to Mr. Beterbiev.

Artur Beterbiev

Eu gusto da miña formación, and I am training hard. And it was all planned. Así, todo foi de acordo co plan de. É un rival serio. Eu non podo esperar para ter esa loita.

Q

Artur, you defeated Sergey Kovalev in the amateurs. What do you think of him as far as a professional opponent right now?

A. Beterbiev

Tendo en consideración as súas declaracións de que recentemente producidas, Quere atopar con el e poñelas de volta no seu lugar no profesional.

Q

O que lembra sobre el como un mozo que está loitando contra ti? What do you remember?

A. Beterbiev

Eu teño unha memoria moi boa. Así, Eu fixen vencelo dúas veces nas filas afeccionados, pero estou máis centrado no futuro agora. Gustaríame vencelo novo.

Q

Artur, podería describir como se sente a súa carreira está indo para arriba neste momento?

A. Beterbiev

Eu gusto da forma que eu teño sido levado na miña carreira profesional. Estou adestrando todos os días e todos os días a traballar e sempre pensando que. Eu sempre intento mellorar e mellorar miñas pezas non que fortes, as part of my preparation.I’m not a future teller. Así, I’m ready to meet all the solid opponents. And I’m ready for the championship of the world, e eu estou preparado para calquera escenario.

Q

Hai algún interese en ti loitando contra o vencedor do Stevenson / Bika?

A. Beterbiev

Podería loitar contra calquera.

Q

¿Que pensas de Campillo e que tipo de retos que Campillo presenta para ti, porque ten experiencia moito máis profesional do que ten?

A. Beterbiev

Si, I have a lot of respect for Campillo because he’s very experienced. For sure he has more experience than I do. He has experience winning and losing, e el é un adversario sólido, pero a loita vai amosar a súa linguaxe profesional podería axudar nesta loita.

Q

O que aprendeu cun knockdown?

A Beterbiev

I don’t think that was a knockdown. I just lost my balance for an instant. I recovered right away instantly. But I still think that this is a good lesson for me for this not to happen in the future. And I’m going to try to avoid any dangerous situations in my future.

Q

Como ve Campillo, que tipo de loitador é el, e hai algunha parte do seu estilo–calquera elementos de seu estilo que pode ser preocupante?

A. Beterbiev

Este é un opponent.He do sólido funcionando moi ben, very experienced at attack. He’s very experienced at defense. A loita vai amosar o que vai pasar.

L. Milner

Ok, gran. Grazas. Grazas, Artur. Thanks everybody for being on. A special thanks to the media. This is a great show 04 de abril na CBS regulares, PBC on CBS right from Quebec City. Así, moitas grazas e teña un gran día.

 

# # #

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu.
Os ingresos xa están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

Para máis información visite www.sports.sho.com e www.groupeyvonmichel.ca, seguir en Twitter emSHOSports, yvonmichelgym, AdonisSuperman ESakio_Bika, seguir a conversa usando #StevensonBika, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Campillo Next for Beterbiev

QUEBEC (Marzo 19, 2015) – Despois de dominar as filas afeccionados durante dous ciclos olímpicos enteiras, Perspectiva ruso Artur Beterbiev está agora listo para elite pro do boxeo, aínda que só loitou sete veces como profesional. O Groupe Yvon Michel (Ximnasio) xoia continuará a súa viaxe Abril 4 en Quebec City, aireador en directo pola CBS e TVA Sports, contra o ex-campión mundial de Gabriel Campillo, de España.

“Os xornalistas non será feliz, pois eu non fixen KO ninguén hoxe,” riu Beterbiev tras unha sesión de adestramento pública hoxe en Quebec City, El demostrou as súas habilidades cos seus sparrings, Inglés Bob Ajisafe eo australiano Blake Caparello.

“Realmente creo que vai ser unha noite curta para Campillo,” Caparello dixo despois de pelexar Beterbiev. “Este cara ten algunha forza bruta incrible. El podería incluso perseguir e cazar un forte Sergey Kovalev no arena,”

Beterbiev (7-0, 7 Polo tanto) vai afrontar o ex WBA medio-pesado campión mundial Campillo (25-6-1, 11 Polo tanto), unha 6'2 liso” zurdo que loitou 211 rounds como profesional, nunha loita preliminar antes da WBC eThe Ring luz loita polo título mundial dos pesos pesados ​​entre o actual campión Adonis “Superhome” Stevenson e Sakio Bika.

Beterbiev-Campillo é para o mundo IBF segundo escalón na división dos medio-pesados.

“É unha boa loita contra un excelente adversario; un resistente, cara experimentado,” Beterbiev train Marc Ramsay analizados. “Campillo will bring a lot of ring experience to Artur. Meu boxer segue a mellorar cada día, pero, de feito, xa está listo para ser o mellor.”

“Vou poñer nun bo concerto e loitar abril 4th,” Beterbiev continuou. “Cando entrar no arena, Eu non teño un amigo. Quero seguir mellorando ata que eu afrontar Sergey Kovalev novo. E eu vou vencelo novo!”

Kevin Bizier vs. Stanislav Salmon

Medio-medio canadense Kevin Bizier (23-2, 16 Kos) terá a súa oportunidade de escribir historia no vello Québec Coliseum, xa que ha loitar a última loita de boxeo xa producido na antiga Nordiques Arena. Abril 4th, vai afrontar o ex-campión dos medios francés e WBC Mediterráneo Stanislav Salmon (24-3-2, 10 Kos).

In order to realize that dream, orgullo da cidade de Quebec tivo que rexeitar unha oferta para aparecer no ataque semifinal da loita Xullo Cesar Chavez Jr e Andrzej Fonfara, Abril 18th en Carson, California.

“Kevin recibiría unha bolsa maior que o que tiña para a súa última loita contra Jo Jo Dan, pero el quería estar na tarxeta de Quebec,” promotor Yvon Michel engadiu. “Fixo un gran traballo nunha pelexa moi preto contra Dan Dan e loitará nunha loita welterweight mundo IBF, Marzo 28 en Inglaterra. Todo aínda é posible para Kevin e cremos nel.”

“Para ser o único que vai pechar o Colisée é realmente algo,” Bizier comentou. “É tamén unha boa preparación loita e debo facer gran. Eu tería gusto de loitar en California, pero vou ter outra oportunidade en xuño. E, por suposto,, Eu tería gusto de estar na pel de Jo Jo Dan para loitar nun campionato mundial…pero un día, que vai ser a miña vez.”

Sébastien Bouchard vs. Denis Farías

Tamén na tarxeta, Fovorie canadense Sébastien Bouchard (9-1, 3 Kos) vai intensificar a cara durão francés Denis Farías (19-6-2, 1 Kos).

“Sébastien fíxonos orgullosos na súa última loita, cando deixou o último boxeador a derrota icona Stéphane Ouellet, Belga Cedric Spera,” Vicepresidente Gym Bernard Barré mencionada. “Estará enfrentando un loitador duradeiro, que só perdeu unha vez por K.O.”
Os billetes están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou 1 (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

Adonis STEVENSON VS. Sakio BIKA TOMAR PLACESATURDAY, Abril 4 NO primeiro ministro boxeo Campións na CBS evento en directo do Coliseo Pepsi en Quebec City

En directo pola CBS en 3 p.m. E/12 p.m. PT

MONTREAL (Febreiro. 27, 2015) – Campión mundial dos pesos pesados Adônis “Superhome” Stevenson (25-1, 21 Kos) retorna ao anel Sábado, Abril 4 en Pepsi Coliseum en Quebec City para defender o seu título contra o ex-campión mundial dos super-medios Sakio “O Scorpion” Touro (32-6-3, 21 Kos). O Abril 4 evento marca a estrea de Premier Boxeo League (PBC) na CBS (3 p.m. E/12 p.m. PT).

 

“Estou animado para ser o cabeza de cartel para o primeiro evento PBC na CBS,” Stevenson dixo. “Sei Bika vai parar en nada, así que a loita vai ser espectacular e moi ofensivo-minded. Eu prevejo que Bika vai perder por KO por primeira vez na súa carreira.”

 

“Despois de todos estes anos loitando en 168 libras, foi facendo cada vez máis difícil para facer peso e que foi un factor importante nas miñas derrotas,” Bika dixo. “Eu non vexo ningún problema de facer o salto medio-pesados ​​para afrontar Stevenson e eu non sinto que eu vou estar en desvantaxe, xa que o campión fixo esa transición con éxito se menos de dous anos contra Chad Dawson. Eu te prometo que vou ser o novo campión en Abril 4.”
Stevenson, 37, gañou o título dos medio-pesados ​​do mundo en xuño de 2013 en Montreal, a través dun sensacional 76 segundos, primeira rolda KO sobre o rei entón indiscutible da división, Dawson. A vitoria impresionante gañou Stevenson “Knockout do Ano” e “Loitador do Ano” eloxios. Na súa primeira defensa a seguinte Sete. 28, ex-campión mundial Tavoris “Trono” Nube foi deseñado para ser un gran proba para o novo campión, pero o poderoso zurdo forzado Nube de xubilarse ao final da sétima rolda.

 

Dous meses máis tarde, “Superhome” concluíu o ano cunha vitoria inequívoca sobre a súa Ningunha. 1 candidato obrigatoria, Tony “Bombardeiro” Bellew de Gran Bretaña, que non puido completar a sexta rolda. En maio 2015 no Bell Centre, en Montreal, Challenger polaco Fonfara Andrzei demostrou ser un adversario difícil e fans foron brindados cun ataque memorable como Stevenson bateu Fonfara abaixo dúas veces nas primeiras roldas só para visitar o propio canvas na novena rolda. Os xuíces marcou a loita 116-109, 115-110 e 115-110 para Stevenson na súa ALTURA DE COMEZAR® estrea. Na súa última excursión, Decembro. 19, 2014 na canle Showtime de Pepsi Coliseum, “Superhome” brevemente o traballo feito de veterano ruso Dmitry “The Hunter” Sukhotskiy, paralo na quinta.
Touro, loitando fóra de Australia a través da súa Camerún nativa, que representou na 2000 Xogos Olímpicos, gañou a reputación como un resistente, guerreiro pelexas duro que loitou o mellor. El estivo en título seis loitas mundiais (1-3-2), sostendo unha das coroas de división £ 168 en 2013-14. El loitou moitos campións mundiais, nunca foi nocauteado en 41 loitas profesionais e foi “The Contender, Season 3” realidade serie de televisión campión en 2007.

 

“O Scorpion” demostrou a súa tenacidade de clase mundial e determinación en pelexas coa Elite Super-medio do mundo naquela época, challenging world champions Markus Beyer e Joe Calzaghe en 2006, Lucian Bute en 2007 e Andre Ward en 2010. Resiliência e traballo duro, finalmente valeu a pena para Bika cando gañou o cobizado título £ 168-, derrotando Marco Antonio Periban por decisión en 2013 no Barclays Center, en Brooklyn, N.I.. El defendeu con éxito o seu título, seis meses despois loitando para un 12- sorteo con Anthony Dirrell na canle Showtime en 2013. Bika acabou perdendo o seu cinto en un desquite con Dirrell na canle Showtime en agosto pasado.

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu.
Os ingresos estarán á venda Sábado, Febreiro. 28 en 10 a.m. E, na taquilla Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

 

Porque o concerto está a ser realizado un día antes da Pascua, Gym incentiva o público Quebec para chegar como familias e grupos, ofrecendo dous billetes (nas arquibancadas) para-o-prezo-de-1 oferta especial para só dous días (Sábado, Febreiro. 28 e Domingo, Marzo 1) para aqueles compra de billetes directamente a través www.billetech.com.

 

Para máis información visite www.sports.sho.com e www.groupeyvonmichel.ca, seguir en Twitter emSHOSports, yvonmichelgym, AdonisSuperman ESakio_Bika, seguir a conversa usando #StevensonBika, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.

AO VIVO Boxeo regresa ao CBS Television Network CON MULTI-ANO DE VENTURE CBS & SHOWTIME®

COMUNICADO DE PRENSA
Para Divulgación inmediata

CBS Sports Presentación da Premier Boxeo League ao aire en conxunto con Marquee canle Showtime Championship Boxing® Eventos

Nova York (Febreiro. 17, 2015) – CBS Sports e Showtime Sports® anunciaron unha común multi-ano para presentar boxeo en directo na Rede-CBS Television primeiro de ata oito eventos en directo en 2015 vai estrear en Sábado, Abril 4 en 3 p.m. E na CBS. Premier Boxing Champions on CBS will air in conjunction with marquee SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING events as part of a partnership that will cross-promote the live programs across multiple platforms.

As primeiras seis semanas para comezar este proxecto contará con dous dos maiores nomes do deporte-Xullo Cesar Chavez Jr., e Adonis Stevenson e bookend evento deste ano boxeo máis espera, a canle Showtime PPV® presentación do campión indiscutible pound-for-pound Floyd Mayweather.

Cada evento de boxeo en directo pola CBS e Showtime será apoiada con short- e programación ombreiro longa forma que ao aire en varias plataformas, incluíndo CBS, SHOWTIME and CBS Sports Network. Alén, un orzamento de marketing significativo será dedicada a promover cada unha das transmisións en directo CBS e cada gran cerimonia Showtime con campañas publicitarias dirixidas.

“A serie Premier Boxeo Campións na CBS vai axudar a inaugurar unha nova era na historia contado do boxeo,” dixo Stephen Espinoza, Vicepresidente Executivo & Director Xeral, Showtime Sports. “Co apoio da nosa empresa-nai, estamos nunha posición única para unha visión de tres capas que inclúe transmisións de boxeo en directo en América No. 1 rede, do alcance de cable CBS Sports Network e, claro, o líder de TV Premium no boxeo, ALTURA DE COMEZAR. The benefit of elevating the sport across these platforms for all involved, incluíndo canle Showtime, é imensurável.”

O calendario de eventos de boxeo en directo pola CBS e Showtime é o seguinte:

Showtime Championship Boxing

En Sábado, Marzo 28, Showtime Championship Boxing presentará un double cun enfrontamento entre o campión peso pena WBC Jhonny González e top contender Gary Russell Jr, and a matchup of 154-pound contenders Jermell Charlo and Vanes Martirosyan. The live SHOWTIME telecast will preview the following week’s Abril 4 CBS debut of Premier Boxing Champions.

PREMIERE boxeo Campións na CBS

A CBS estrea en Sábado, Abril 4 (3 p.m. E/Noon PT) will feature light heavyweight world champion Adonis Stevenson defending his WBC title against former super middleweight champ Sakio Bika. Na co-metragem, undefeated light heavyweight contender Artur Beterbiev will face veteran former world champ Gabriel Campillo. The CBS broadcast, co seu alcance nacional de máis de 110 millóns de familias, will offer a broad platform to promote a major SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING event just two weeks later.

Showtime Championship Boxing

En Sábado, Abril 18, Showtime presenta a estrea rede de ex-campión mundial e astro mexicano Xullo Cesar Chavez Jr., as he takes on light heavyweight contender Andrzej Fonfara.

PREMIERE boxeo Campións na CBS

En Sábado, Maio 9 Premier Boxeo Campións regresa a CBS para a segunda entrega (4:30 p.m. E/1:30 p.m. PT). This broadcast will pit undefeated Omar Figueroa, que recentemente baleiraron o Campionato Mundial Leve a subir de peso para 140 libras, against former champion Ricky Burns.

O Abril 18 Showtime transmisión ea Maio 9 CBS transmisión vai apoiar e ser apoiado por-doMaio 2 Evento PPV Showtime co invicto, No mundo. 1 loitador clasificados, Floyd Mayweather.

Datas confirmadas adicionais para Premier Boxeo League na CBS incluír transmisións en directo en xuño, Xullo e setembro, con ata tres eventos restantes no 2015 calendario aínda a ser anunciado. As transmisións de boxeo en directo pola CBS, distinta da estrea mencionado anteriormente, será transmitido en directo pola4:30 p.m. E/1:30 p.m. PT.

A serie de Boxeo League Premier foi creado para a televisión por Haymon Sports. É a primeira presentación dunha serie coherente de boxeo en directo pola CBS en 15 anos. The network aired a one-off live event featuring current WBC Super Bantamweight Champion Leo Santa Cruz in 2012. Antes diso, o último boxeo en directo na rede foi en 1997 cando entón campión dos medios Bernard Hopkins nocauteado Glen Johnson.

Boxeo en directo foi un grampo na rede en 1980, consistente con futuro Hall of Fame Sugar Ray Leonard, Raio “Boom Boom” Mancini e outros. Historia do boxeo en CBS remonta 1948 cando os Pabst Blue Ribbon Bouts estreou con lendario comentarista Tintim por Tintim Russ Hodges.