Tag Archives: boxeo

Stewart Allan’s Rivals Promotions Present An Evening Of Professional Boxing 25th April 2015 @ Rivais Gym, Newmains

Robb-Ellis & Allan-Quaye Co-Headline Rivais Promotions abril 25th Newmains Evento.

 

Scott Allan e Sandy Robb son definidos para co-Headline a última oferta de promotor famoso Stewart Allan, que ten lugar no Rivals Academia en Newmains, Escocia o sábado 25th Abril.

 

O estelar formación presenta unha serie de mozos perspectivas excitantes, con todo, o match-up que atraeu máis atención é o Cruiserweight batalla co-cabeza de cartel entre Sandy Robb (9(5)-2) eo Blackpool Mathew Ellis 'The Rock' (20(9)-10-2).

 

Robb, que vén a competencia en Canadá desde 2012, estarán competindo na súa primeira loita en solo escocés desde a súa excelente cuarta vitoria parada redonda sobre a Polonia Marcin Radola maio '06.

 

O adversario de Robb, o ex desafiante ao título WBC Internacional Mathew Ellis, ten bateron-lo con algúns dos mellores do partido doméstico, notables como Tyson Fury, Enzo Maccarinelli, Tony Bellew, Matty Askin etc, así non é sorpresa porque iso está determinado ataque capturou a atención de todos.

 

O co-cabeza de cartel con Robb-Ellis ve perspectiva Bantamweight locais Scott Allan (4-1), que está estourando con confianza despois da súa excelente vitoria sobre o entón invicto Omran Akbari en decembro, afrontar o seu exame máis difícil ata agora, cando vai de igual a igual co ex desafiante ao título Commonwealth de Gana Isaac Quaye (27(18)-9-1).

 

A tarxeta de soporte para os pendentes loitas co-Headline, presenta unha mestura dos expertos e novas caras para o xogo pro.

 

Ronnie Nailen de Glasgow fai o seu retorno moi benvidos para a loita, nun concurso Welterweight cuarta rolda, contra moi experimentado Matt Scriven de Nottingham.

 

Nailen, cuxo rexistro é de tres vitorias e unha única derrota, estará mirando para garantir unha boa vitoria en abril 25th, para lanzar a segunda parte da súa carreira.

 

Baseado Glasgow iraniano Mohammad Babazadeh (2(1)-0) estará mirando para estender o seu inicio vitorioso na súa carreira, a raíz dunha excelente vitoria por puntos sobre Mitch Mitchell na súa estrea en novembro e máis recentemente o excelente terceiro round vitoria paralización ao longo da Bulgaria Borislav Zankov marzo.

 

En abril 25th Babazadeh afrontará Belfast Bruiser Phil Townley, cuxa excursión última velo, sen éxito desafiar de Irlanda Tommy Tolan ao título Irish Internacional.

 

Irmán máis novo de Scott Allan, Son, está preparado para facer a súa estrea no boxeo profesional e ao facelo queda entregou un duro exame en Dundalk, Ex tella irlandés de Irlanda Challenger Michael Kelly (8(2)-6-1).

 

Tamén facendo o seu debut profesional será Ryan Lyall, que tamén ten un duro exame aliñados, como vai contra do Middlesbrough Chris Wood, que marcou a primeira rolda vitoria paralización ao longo de Letonia Edgars Milevics no seu estreo pro recente.

 

Sandy Robb contra Mathew Ellis e Scott Allan contra Isaac Quaye co-Headline o Allan Stewart (Rivais Promotions) evento no Ximnasio Rivals en Newmains, Escocia o sábado 25th Abril 2015.

Aprovadores para este evento será unha cortesía da Comisión de Boxeo Malta (MBC) -www.maltaboxingcommission.com

Os ingresos custa £ 30 e £ 40 están dispoñibles a partir de calquera dos boxeadores que participan, ou chame Stewart en 07711 725257.

Invicto welterweight Taras Shelestyuk comentarios sobre ESPN Friday Night Fights estrea contra Juan Rodríguez Jr.

Petr Petrov para loitar contra o ex-campión mundial de Gamaliel Díaz en NABA / nabo loita polo título dos leves
Para Divulgación inmediata

Anxos, TAL (Marzo 31, 2015)– Invicto welterweight Taras “Real Deal” Shelestyuk (11-0, 8 KO) está preparado para a súa 03 de abril estrea na televisión nacional, cando asume Juan Rodríguez Jr. na co-metragem dun ESPN Friday Night Fights tarxeta en Corona, California.

A tarxeta é promovido pola Thompson Boxing e Promocións bandeira.
No evento principal, Petr Petrov ha defender o seu NABA & Nabo título dos leves cando asume o ex-campión mundial Gamaliel Díaz.
Shelestyuk, que era un 2012 Gañador da medalla de bronce nos Xogos Olímpicos de Londres, vén adestrando no Ximnasio Tarxeta salvaxe con Hall of Fame adestrador Freddie Roach e Marvin Somodio e está ansioso para esta gran oportunidade de amosar o seu talento diante dun público de ámbito nacional.

“Juan Rodríguez é un bo loitador, Pero eu vou amosar o que eu son feito de en 03 de abril,” Dixo Shelestyuk.
“Podo loitar e se axustar a calquera adversario durante a loita e fará calquera cousa para gañar. I have been waiting a very long time to fight on national television and now it’s here” continuou o versátil Shelestyuk.

 

Tamén na tarxeta, perspectiva welterweight invicto Sukhrab Shidaev(12-0, 7 Kos) de Hollywood, Califa. vai loitar contra un opoñente a ser nomeado máis tarde (6-rounds).

O ex-colombiana olímpico e invicto leve Cesar Villarraga(6-0, 4 Kos) vai mirar para permanecer invicto contra Victor Serrano (3-8-1, 1 KO) nun 6 redonda ataque lixeiro.

Facendo o seu debut profesional é Júnior leve Michael Norato afrontando compañeiro novato Tamén Sopuan (1-1-1) de Pomona, Califa. nunha loita marcada para 4 roldas.

Humberto Rubalcava Tamén paso dentro do arena por primeira vez como profesional. Rubalcava, un super galo de Riverside, Calif., enfrontaraseChristian Lorenzo (2-2, 1 KO).

Na apertura do evento son welterweights juniors Emanuel Carballos (12-0-1, 3 Kos) de San Diego e Wilberth López (5-4, 1 KO) de Tucson, Silvestre. (6-rounds).

Os billetes custan $40, $60, & $100 e poden ser adquiridos por teléfono (714) 935-0900, ou en liña en www.ThompsonBoxing.com.

 

A primeira loita é polo 5:15 PT, Portas na 4:30 PT e primeira loita na TV 6 PM PT./ 9 pm ET

 

Fotos por Peter Politanoff

Boxcino 2015 JR. Middleweight e semifinais pesado, a realizarse o venres, Abril 10 no Sands Casino Resort en Belén, PA

Filadelfia (Marzo 31, 2015)–É menos de dúas semanas lonxe das semifinais da Boxcino 2015 Heavyweight e JR. torneos medios, que terá lugar o venres á noite, 10 de abril e realizarase no Sands Casino Resort en Belén, PA.

 

O show será transmitido en directo pola ESPN Friday Night Fights coas loitas Boxcino semifinal con inicio ás 9 PM ET.

 

Todas as loitas semifinais están programadas para oito roldas.

 

Na división dos pesos pesados, Andrey Fedosov (26-3, 21 KO) vai asumir Lenroy Thomas (19-3, 8 KO). Fedosov is coming off a first round pounding of Nate Heaven while Thomas won a 7-round drawbreaker over former U.S. Olímpico Jason Estrada.

 

Na segunda semifinal, Razvan Cojanu (13-1, 7 KO) vai asumir Donovan Dennis (11-1, 9 KO).

 

Cojanu está saíndo dunha drawbreaker 7-round conquistar Ed Fountain mentres Dennis deixou Steve Vukosa en 4 roldas.

 

No JR. división dos medios, Stanyslav Skorokhod (9-0, 7 KO) batallas John Thompson (15-1, 5 KO).

 

Skorokhod foi moi impresionante en aproveitar Michael Moore en catro roldas. Thompson levou a seis decisión unánime redonda sobre Ricardo Pinnel.

 

Brandon Adams (16-1, 11KO) batallas Vito Gasparyan (15-3-5, 8 KO).

 

Adams deixou Alex Perez en cinco roldas, mentres Gasparyan gañou unha decisión unánime de seis redonda sobre previamente invicto Simeon Hardy.

 

A eliminatoria completa será anunciada en breve.

 

This event starts at 7pm. Os prezos das entradas son $100, $75, $50. Tickets can be purchased at www.ticketmaster.com, 1-800-745-3000 and at the box office at the Sands Bethlehem Event Center.

Para credenciais, contacto: Marc Abrams no marc@banner-promotions.com

Siga Banner Promotions en medios sociais para todas as últimas Bandeira e actualizacións # Boxcino2015:

BannerBoxing #TeamBanner ; @Boxcino2015 #Boxcino

Facebook.com/BannerPromotions; instagram.com/BannerBoxing

Adonis STEVENSON serve comida AT Sopa dos Pobres en Quebec City

Light Heavyweight Champ defende contra Sakio Bika

En primeiro ministro de Boxeo League (PBC) Evento On CBS

Este sábado, Abril 4, en 3 p.m. E/Noon PT

(World: Amanda Kwok / PBC na CBS)

QUEBEC, QUEBEC (Marzo 31, 2015) – Este sábado tarde, Abril 4, contundente campión mundial dos pesos pesados Adônis “Superhome” Stevenson (25-1, 21 Kos) pretende repartir abundancia de castigo cando defende contra o ex-campión mundial dos super-medios Sakio “O Scorpion” Touro (32-6-3, 21 Kos) no evento principal da presentación de estrea de Premier Boxeo League (PBC) na CBS Rede de televisión (3 p.m. E/Noon PT) do Pepsi Coliseum en Quebec City.

 

Hoxe, con todo, no que se fixo unha tradición antes das súas loitas no Pepsi Coliseum, Stevenson servido comida en A Casa Lauberivière, un abrigo e sopa de cociña local para homes e mulleres sen teito. Ademais de servir comida, Stevenson eo seu equipo tamén deu billetes, autografado pósters e pousou para fotos coa xente no abrigo e algúns dos seus fans locais.

 

En Sábado segunda principal na CBS, prometedora invicto dos medio-pesados Artur Beterbiev (7-0, 7 Kos) está probado cando afronta o ex-campión mundial dos pesos pesados Gabriel Campillo (25-6-1, 12 Kos) nun ataque 10-round.

 

# # #

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu. Os ingresos xa están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

CBS Sportscasters KEVIN HARLAN e Brent Stover analistas Paul Malignaggi e Virxilio HUNTER para chamar PREMIER boxeo Campións na CBS

SeRies Premieres Este sábado, Abril 4, na CBS en 3 p.m. E/Noon PT
Nova York (Marzo 31, 2015) - O equipo de transmisión para o Abril 4 estrea do Premier de Boxeo League (PBC) on CBS features a blend of highly respected sportscasters and shrewd boxing minds. Hosted by CBS Sports Network’s Brent Stover, As loitas serán chamados polo veterano play-by-play versátiles e respectados Kevin Harlan analistas arena Paul Malignaggi e transmisión recén chegado Virgil Hunter.

 

O PBC na CBS anunciar equipo vai inaugurar o primeiro de ata oito eventos en directo este ano comezando este Sábado, Abril 4, en 3 p.m. E/Noon PT. Campión mundial dos pesos pesados Adonis Stevenson (25-1, 21 Kos), de Montreal, will defend his title against former super middleweight world champion Saki Taurus (32-6-3, 21 Kos), de Sidney, Australia. Opening the two-fight afternoon broadcast will be undefeated Russian-born Canadian light heavyweight Artur Beterbiev (7-0, 7 Kos), de Montreal, de fronte para o ex-campión do mundo Gabriel Campillo (25-6-1, 12 Kos), de Madrid, España, de Pepsi Coliseum en Quebec City.

 

A emisora ​​veterano, Harlan chamou para os xogos da NFL 30 consecutive years. He joined CBS Sports’ NFL broadcast team as a play-by-play announcer in 1998. Harlan called CBS Sports’ HDTV coverage of the 2001 AFC Championship and Super Bowl XXXV. He has called CBS Sports’ cobertura do Campionato de Baloncesto da División I homes do NCAA desde 1999, including this year’s CBS/Turner coverage of the West Regional from Los Angeles. A well-versed radio broadcaster, this past season Harlan once again called play-by-play for NFL games with Boomer Esiason on Westwood One Radio Sports. Harlan and Esiason were the lead announce team on Westwood One for “Luns Night Football,"Playoffs, a Conference Championship game and the Super Bowl. This season marked Harlan’s fifth consecutive Super Bowl. Harlan called the NCAA Final Four and Championship games for CBS Radio Network and Westwood One for five consecutive years (2003-07), así como os rexionais (2009, 2010, 2011). Harlan’s boxing experience includes the 1995 Mike Tyson vs. Buster Mathis Jr. loita na FOX e varios eventos campionato de boxeo, el apelou radio. Harlan está na súa 28th estación transmitindo o NBA e chamou acción play-by-play para Turner Sports’ Cobertura dos Playoffs da NBA desde 1996 e xogos de tempada regular para TNT e TBS desde 1997.

 

A 34-year-old Malignaggi é un tempo de dous, dous división campión mundial. He is known for his passionate and honest assessment of live fights and fighters as an analyst for SHOWTIME CHAMPIONSHIP BOXING. An invaluable asset at ringside, Malignaggi aplica unha vida de experiencia persoal de boxeo para dinámico, ever-changing situations in the ring and articulates with aplomb. He’s been a regular ringside analyst since 2012.

 

The knowledgeable and sage Hunter is one of the most prominent and respected trainers in boxing. He has coached unbeaten super middleweight kingpin Andre Ward, Superastro británico e ex indiscutible 140 libras campión mundial Amir Khan e ex-campión mundial medio-medio Andre Berto e foi nomeado o 2011 Trainer of the Year by the Boxing Writers Association of America. Hunter is making his first foray into announcing on Abril 4 e ofrece unha perspectiva nova e única para o PBC na CBS.

 

Stover has served as studio host for CBS Sports Network since 2011. He joined the network in 2010 e ocupou diversos cargos, ata como locutor play-by-play para o fútbol, basketball and for Olympic sports. Prior to joining CBS Sports Network, Stover serviu como anfitrión, Referencia, reporteiro e play-by-play de voz para o Big Ten Rede e Fox Sports Net Centro-Oeste / Suroeste.

 

A segunda parte do PBC na CBS é Sábado, Maio 9, e vai poñer invicto Omar Figueroa, que baleiraron o Campionato Mundial Leve a subir de peso para 140 libras, contra o ex-campión Ricky Burns.

 

Datas adicionais para Premier Boxeo League na CBS serán anunciados inclúen transmisións en directo en xuño, Xullo e setembro, con ata tres eventos restantes no 2015 calendario. As transmisións de boxeo en directo pola CBS, distinta da estrea mencionado anteriormente, será transmitido en directo pola 4 p.m. E/1 p.m. PT.

 

The Premier Boxing Champions series was created for television by Haymon Boxing. É a primeira presentación dunha serie coherente de boxeo en directo pola CBS en 15 anos. The network aired a one-off live event featuring current WBC Super Bantamweight Champion Leo Santa Cruz in 2012. Antes diso, o último boxeo en directo na rede foi en 1997 cando entón campión dos medios Bernard Hopkins nocauteado Glen Johnson.

 

Boxeo en directo foi un grampo na rede en 1980, consistente con futuro Hall of Fame Thomas "The Hitman" Hearns, Roberto Duran, Ray “Boom Boom” Mancini and others. Historia do boxeo en CBS remonta 1948 cando os Pabst Blue Ribbon Bouts estreou con lendario comentarista Tintim por Tintim Russ Hodges.

MEDZHID “B-52” BEKTEMIROV retorna 18 de abril ON CRAWFORD-Dulorme CARD

 

HOUSTON, TEXAS (Marzo 31, 2015)Bombs will be flying once again when Gary Shaw Productions e Promocións Savarese’ undefeated Light-Heavyweight slugger, Medzhid “B-52” Bektemirov (15-0, 12 Kos), fai o seu camiño de volta ao arena contra Michael Gbenga (20-18, 20 Kos). Bektemirov vs. Gbenga, un ataque 8 redonda, terá lugar Sábado, Abril 18, at College Park Center located on the campus of the University of Texas Arlington on the undercard of Crawford-Dulorme.

 

Ranked #10 polo WBA, Bektemirov buscará unha vitoria contra Gbenga, as he looks to climb up the Light-Heavyweight rankings while keeping his undefeated record intact. His mission, como sempre, é facer que o seu adversario para fóra de alí cedo.

 

“Eu estou mirando para buscar e destruír todo no meu camiño,” Dixo Medzhid Bektemirov. “Meu adestrador Ronnie Shields has me working on a variety of different combinations that I feel is making me a better fighter. I’m in the gym everyday working extremely hard on everything. Now that I’m ranked in the WBA, I can see the light at the end of the tunnel. My co-promoters Gary Shaw and Lou Savarese have assured me a big fight if I continue to win. I know Gbenga has a lot of power, pero eu sinto meus golpes será máis explosivo e eu estarei lanzando ao KO da campá de apertura. Estou preparado para xogar bombas!”

 

“Lou e eu estamos facendo o noso mellor para manter B-52 ocupado,” dito Gary Shaw. “This will be his second fight in a little over a month and we want him on the fast track to a world title. Our goal is to move him up wisely against opponents that will prepare him for the next level. He keeps knocking everyone out so we have to keep him fighting as much as possible.

 

“Estou moi feliz que Gary Shaw era capaz de conseguir B-52 neste tarxeta,” dito Lou Savarese. “Bektemirov is thrilled to be fighting so soon after a spectacular performance in his last fight which took place last month. I like what Ronnie Shields is doing with him. He’s improving with each fight and that’s what Gary and I are looking for. We want B-52 ready for the next level.

BOB COSTAS, AL MICHAELS & MARV ALBERT TO WORK TOGETHER FOR FIRST TIME EVER ON APRIL 11 “PBC ON NBC” PRIMETIME SHOW LIVE FROM BROOKLYN

Legendary Announce Trio Has Combined to Work

25 Super bowls, 25 Finais da NBA,

23 Xogos Olímpicos & 19 World Series

Costas para presentar recurso sobre Historia do Boxeo en Nova York

PBC na NBC Devolucións Sábado, Abril 11, Live at

8:30 PM ET na NBC, Presentando

Danny “Rápido” Garcia (29-0) vs. Lamont Peterson (33-2-1) &

“Irlandés” Andy Lee (34-2) vs. Peter “Chocolate Kid” Quillin (31-0)

STAMFORD, Conner. – Marzo 31, 2015 – One of America’s iconic big-event broadcast voices, Bob Costas, will serve as a special contributor for NBC’s Sábado, Abril 11 primetime telecast of Premier Boxing Champions (PBC) na NBC, anunciouse hoxe.

 

Costas, host Al Michaels, and blow-by-blow announcer Marv Albert will work together on a broadcast for the first time ever on the PBC na NBC mostra Sábado, Abril 11 Vivir 8:30 p.m. E do Barclays Center, en Brooklyn. Costas presentará un recurso na longa historia do boxeo en Nova York.

 

Retornando á súa terra natal, Nova York para a cerimonia (Albert e Michaels son de Brooklyn, Costas de Commack, Long Island), o trío é sinónimo de grandes eventos deportivos – combinando a traballar 25 Super bowls, 25 Finais da NBA, 23 Xogos Olímpicos, 19 World Series, e moitos eventos campionato de boxeo na televisión e radio.

 

“Estamos moi contentos de ter tres dos deportes’ pesos pesados ​​de radiodifusión de todos os tempos – destacados, non peso – traballar xuntos na TV por primeira vez,” dito Sam Flood, Productor executivo, NBC Sports e NBCSN. “Apropiadamente, estes tres son compañeiros de equipo nun horario nobre NBC boxeo cerimonia.”

 

“Aínda que eu teña feito moitas transmisións con Al e con Marv, esta é unha oportunidade única para traballar no mesmo programa con dous dos grandes nomes de todos os tempos, ademais, é unha oportunidade para min e Al para renovar o noso debate en curso con Marv sobre cal foi a maior realización cinematográfica – Baseketball ou Os peixes que Pittsburgh Saved,” dixo Costas, que na 2014 Xogos de inverno de Sochi chegou U.S. primeiro anfitrión primetime 10-equipo olímpico de televisión (Jim McKay aloxado oito veces ao ABC).

 

“Eu nunca podería ter imaxinado iso,” dixo Michaels, en que 2015 en Domingo Night Football begins his record 30th consecutive season as the play-by-play voice of the NFL’s premier primetime broadcast package. “E para ter todo isto acontecer preto de onde todos nós medran que o fai moito máis especial. Moi, moi legal.”

 

“É unha honra formar parte deste grupo,” dixo Albert, que foi a voz nacional máis recoñecible da NBA desde 1990 ademais da súa 37 anos como a voz de radio e TV do New York Knicks. “Eu sempre tiven grande admiración polo traballo que Al e Bob fixo ao longo dos anos, e eu teño orgullo de chamalos de amigos.”

 

Michaels, Albert, Costas e será acompañado na cerimonia polo campión mundial analista e seis veces “Azucre” Ray Leonard, corner analyst B.J. Flores, e reporteiro Kenny Arroz.

 

O Sábado, Abril 11 PBC na NBC primetime show features four boxers with a combined 127-4-1 rexistro e 80 Kos – superestrela invicto Danny “Rápido” Garcia (29-0, 17 Kos) vs. Lamont Peterson (33-2-1, 17 Kos), and middleweight champion “Irlandés” Andy Lee (34-2, 24 Kos) vs. Peter “Chocolate Kid” Quillin (31-0, 22 Kos).

 

Segue-se unha mirada adicional no mítico trío transmisións deportivas traballar seu primeiro evento en conxunto.

 

Conto da cinta

 

Como locutor play-by-play ou host, na televisión ou radio, Costas, Michaels e Albert teñen cada traballou o Super Bowl, Xogos Olímpicos, Finais da NBA e World Series en varias ocasións. A raíz dunha avaría

 

Locutor Eventos traballou
Bob Costas 11 Xogos Olímpicos, 11 Finais da NBA, 7 Super bowls, 7 World Series
Al Michaels 10 Super bowls, 8 Xogos Olímpicos, 8 World Series, 2 Finais da NBA
Marv Albert 12 Finais da NBA, 8 Super bowls, 4 Xogos Olímpicos, 4 World Series

 

PETICIÓN memorable

 

AL MICHAELS“Vostede cre en Milagres? Si!” – 1980 Xogos Olímpicos de inverno, U.S. Equipo de hoquei derrota Unión Soviética en semifinais

 

VMDR ALBERT“Si, e conta!” – Numerosas transmisións da NBA

 

BOB COSTAS“O New York Yankees…Campións do Mundo….Equipo da Década…máis exitosa franquicia do século.” – Final como Yankees varren Braves en 1999 World Series

 

GREAT trios

 

Mentres nós imos resistir a tentación de comparar a radiodifusión trio Costas-Michaels-Albert ao igual estimado Three Tenors (José Carreras, Placido Domingo, e Luciano Pavarotti), Séguese unha mostraxe de grandes trios deportes que polo menos un dos tres cubriu:

 

LeBron James-Dwayne Wade-Chris Bosh – Liderada polo trío All-Star, the Miami Heat advanced to four consecutive NBA Finals, gañando dous (2012 e 2013).

 

Greg Maddux-John Smoltz-Tom Glavine – Desde 1993-2002, o trío lanzando levou o Atlanta Braves para os playoffs cada tempada, gañou tres bandeirolas Liga Nacional e conquistou o 1995 Título da World Series.

 

Troy Aikman-Emmitt Smith-Michael Irvin — Apelidado “Os Triplets,” o Hall of Fame combinación receptor vólvese wide-executando quarterback liderou o Dallas Cowboys a tres vitorias do Super Bowl en catro tempadas (1992-95).

 

Magic Johnson-Kareem Abdul-Jabbar, James Worthy – O Hall of Fame Angeles Lakers trio avanzado para seis dos sete finais da NBA de 1983-89, gañando tres títulos con cada un gañando honores NBA Finals MVP xa.

 

Wayne Gretzky-Mark Messier-Jari Kurri – O Salón da Fama Edmonton Oilers liña de fronte trio gañou catro Copas Stanley en cinco anos entre 1984-88.

 

“Azucre” Ray Leonard-Thomas “Sicário” Hearns-“Marabilloso” Marvin Hagler – Hall of Fame medio-medio / medios trio capturado 15 títulos de boxeo en 1970 e 1980 atrasados.

 

Larry Bird-Kevin McHale-Robert Parish – O Salón da Fama tribunal fronte liderou o Boston Celtics a tres títulos da NBA e dúas viaxes adicionais para as finais da NBA na década de 1980.

 

Pete Rose-Joe Morgan-Johnny Bench – Baluartes do “O Big Red Machine,” levou Cincinnati Reds a tres bandeirolas Liga Nacional consecutivos, gañar a World Series en 1975 e 1976.

 

Willis Reed-Walt Frazier-Dave DeBusschere – Trio levou o New York Knicks para só dous títulos da NBA da franquía en un período de catro anos (1970 e 1973).

 

The debut PBC na NBC telecast on Saturday, Marzo 7 media 3.4 millón de espectadores, clasificando como a transmisión de boxeo profesional máis asistido en 17 anos (“Fight Night de Oscar De La Hoya” en FOX, 5.9 millón, Mon, Marzo 23, 1998). O PBC na NBC debut also led NBC to a Sábado primetime victory among Adults 18-49, cun 1.08 clasificación no perfil demográfico.

 

NBC e NBCSN presentará 20 vivir “PBC na NBC” eventos de boxeo en 2015. Dentro do 20 shows en vivo, NBC Sports Group presentará máis de 50 horas de cobertura PBC, incluíndo o NBCSN- e programación post-loita para telecasts NBC. The Premier Boxing Champions series is created for television by Haymon Boxing. O PBC na NBC contará con moitas das estrelas máis brillantes de hoxe, nas súas partidas máis atractivos.

 

Todo PBC na NBC shows will be streamed live on NBC Sports Viva extra vía “TV Everywhere,” dando aos consumidores o valor adicional para o seu servizo de sinatura, e facer o contido de alta calidade dispoñible para clientes MVPD tanto dentro como fóra da casa e en múltiples plataformas. NBC Sports Viva extra está dispoñible para escritorios na NBCSports.com/liveextra. O NBC Sports Viva extra app is available on the iTunes App Store, Google Play e Windows Store.

 

–NBC Sports Group–

Marston: Estou apuntando a un Big Win En 02 de maio - Diga O'Connell estou benvida para ela Título Seguinte

Británico #1 e reinando MBC Internacional Super Bantamweight Champion Marianne Marston está definida para volver ao York Hall no East End de Londres, a escena da súa sensacional Campionato garantir a vitoria sobre Marianne Gulyas finais do ano pasado, en poucas semanas, onde vai afrontar un adversario a ser nomeado no Mark Lyons & Billy Elliott promovido SEÑORES DO anel evento o sábado 2nd Maio 2015.

 

En outubro de Marston totalmente dominado proceso contra o entón húngaro #1, Europeo #3 e Mundial #31 Gulyas clasificou para garantir o título vago MBC Internacional Super Bantamweight.

 

Do principio ao final, foi o zurdo británico liso que levou a loita para o seu adversario moi moito máis experimentado, indo para adiante de forma agresiva, utilizando os seus golpes afiados e esquerdas urticantes con gran efecto.

 

Ao longo de Marston semella capaz de coller o seu adversario a gusto, en facer Gulyas así deixaron opción, pero para defender o retiro.

 

Durante o ataque, que foi disputada en ritmo frenético, Gulyas visitou a pantalla nada menos que sete veces, con todo, só dous deles foron contados como knockdowns por árbitro Alf Sprung, que aceno os outros fóra como desprendementos ou empurra.

 

Tras dez roldas escintilante de boxeo, Xuíces Ben Doughty (Reino Unido) e Matt Hamilton (Sudáfrica) marcou a loita 100-89 mentres xuíz Lee Murtagh (Reino Unido) scorecard ler 99-88 todo en favor de Marston.

 

A soberbia calar vitoria disparou Marston na valoración, así como lle rendeu unha disputa de título mundial, contra o actual campión WIBA, De Australia Shannon O'Connell, que terá lugar a finais deste verán.

 

Con todo, é a seguinte loita que Marston, está concentrado na, como ela deixou claro cando falou máis cedo.

 

"Estou realmente ansioso para loitar de novo, especialmente para atrás en York Hall.

 

É case seis meses desde que eu gañei o título, Eu teño que admitir que eu esperaba ser moito máis cedo este ano, pero por unha razón ou outra que só non aconteceu.

 

Se eu tivese eu tería tanto defendeu o título MBC ou loitaron polo título WBU Europea novo, pero coa loita polo título Mundial chegando este verán, se decidiu que, en vez de ter toda a presión que vén cunha loita polo título, iríamos atopar un rival cun estilo semellante ao Shannon (Actual campión mundial WIBA Shannon O'Connell) para loitar en maio 2nd para que puidésemos usar isto como unha carreira seca probar a serio como tal.

 

Sei que eu gañei cada rolda única contra Marianna (Gulyas) pero o seu estilo é moi diferente de Shannon de, afortunadamente que o meu principal socio de adestramento é Ian Napa, Ian é tan experimentado e pode caixa en calquera estilo, que é grande como a coñecemos pode prepararse adecuadamente para tanto Shannon e miña maio 2nd adversario.

 

Ian é brillante, ter alguén que xa estivo alí, feito isto e ten o camiseta para probalo, Eu sinceramente creo que é a súa contribución para os meus preparatorios que fai toda a diferenza, Quero dicir, el gañou os dous títulos británicos e europeos dúas veces, así como loitou por numerosos títulos, entón realmente sabe o que é necesario.

 

Tamén axuda a que eu teño un gran equipo experimentado en torno de min, meu adestrador Brian O'Shaughnessy realmente compras-me no, Agora, en vez de ser máis ou menos un dimensional na miña visión agora estou totalmente redondeado e pode caixa en calquera estilo, mesmo co pé atrás, que é algo que eu sempre pensei difícil de facer.

 

Teña en conta que cando está de pelexar persoas como Ian (Napa), Soleado (Edwards) e Ian Bailey o tempo, ten que ser capaz de adaptarse, de ningún xeito do loanza ten que ir ata eles tamén.

 

Eu realmente gusta de ser o Campión Internacional MBC, gañar o título me afectou dun xeito tan positiva, Non podo explicar, pero é como se eu son un loitador diferente agora, quizais sexa só a confianza de saber que podo ir dez roldas cun loitador Mundial clasificou e non só soster miña propia, pero vencelos.

 

Agora eu teño que usar isto ao meu favor, primeiro teño que bater quenquera que sexa eu vou estar loitando en maio 2nd e despois, claro Shannon cando desafío para o título.

 

Sei que eu dixen que antes, pero cando a miña carreira chega ao fin, Quero lembrar como un boxeador que tiña boas habilidades, un campión adecuada, non alguén que só coasted través da súa carreira.

 

Quero loitas reais, loitas significativas, cren en min eu non estou mirando para maio 2nd ser un warm up ou algo así, Quero facer unha gran declaración sobre maio 2nd, Quero Shannon se preocupe a Marianne que afrontalo la neste verán, Quero que saiba que eu estou benvida para leva-la de seu título. "

 

Marianne Marston, contra un adversario a ser anunciado, recursos no Mark Lyons & Billy James-Elliott para Wise Guys Promocións señores do evento anel, que ten lugar no Salón York en Bethnal Green, Londres o sábado 2nd Maio 2015.

Aprovadores para este evento será unha cortesía da Comisión de Boxeo Malta (MBC) - www.maltaboxingcommission.com

Ingresos ao prezo £ 35 (Mesas defecto) e £ 65 (Ringside) están dispoñibles directamente de Marianne ou calquera dos boxeadores que participan, do Ximnasio toque Euston, Londres, en liña enwww.mariannemarston.com e www.tkoboxoffice.com ou chame 07960 850645

Adonis STEVENSON, Saki BULL & ARTUR BETERBIEV medios conferencia

Lisa Milner

Grazas, operador. Thanks everyone for calling in. We have a great call today to talk about the debut of PBC on CBS taking place next Sábado, 04 de abril, de Pepsi Coliseum en Quebec City, Canadá. We are going to start with the main event guys it’s Adonis Stevenson, campión mundial dos pesos pesados; seu adestrador, “Azucre” Outeiro; Saki Taurus, ex-campión mundial dos super-medios; eo seu adestrador, Kevin Cunningham. We will also have Artur Beterbiev later. His opponent is training in Spain. Así, he will not be joining us. Pero, first let’s get some opening comments from the fighters and their trainers. Adônis, nos daría un pouco máis de información sobre como o adestramento de ir tendo en semana loita da semana?

 

Adonis Stevenson

Grazas a todos os medios de comunicación social. Quero agradecer a Al Haymon, meu director, great job. This is a good person for me and fight on CBS since like ’80 like Sugar Ray Leonard, Muhammad Ali. Vostede sabe, this is amazing. And the first championship they want to start in Canada, Cidade de Quebec. This is amazing. And I’m very glad to be part of that.

 

L. Milner

Gran. “Azucre” Outeiro, podería engadir nada ao que sobre o adestramento ou comenta sobre como Adonis está facendo en campo?

“Azucre” Outeiro

The training camp is going fantastic. We are here in his hometown of Montreal training at his gym. His gym is just opening. Así, this would be the first training camp held at this gym and for such a fight of this magnitude where Adonis is defending his world championship for the fifth time. I’ve only been here for one week any other time, but Montreal is a great place and a great place for training as well. The city has been so good and warm welcoming me here, e non vexo por que Adonis ama Montreal, e non vexo por que Montreal ama Adonis ben.

L. Milner

Gran. Grazas. Sakio, podería dar un comentario de apertura rápida sobre o campamento de adestramento?

Saki Taurus

Todo certo, en primeiro lugar, I want to thank everybody for giving me this big opportunity at the world title. . My training camp is going really well. Quero agradecer a Deus, vostede sabe, to give me this opportunity. Novo, we have a good training camp here. Everyone is happy. Estou feliz, and my coach is happy. All my kingdom is happy. I’m just looking for on Abril, o cuarto, para facer-se tres veces campión do mundo.

L. Milner

Awesome. Grazas. Señor. Cunningham, está aí? Could you add anything to that?

Kevin Cunningham

Si. To piggyback on what Sakio has just said, tivemos un campo de adestramento tremenda, great sparing. Todo está indo ben. Sakio understands the opportunity that’s before him, and we look to come to Canada and Montreal. And we’re going to into Adonishometown. Así, Eu estiven alí, que fixo. You got to go into the lion’s den and take the title. So that’s what we’re working on doing and that’s what we plan on doing.

 

L. Milner

Gran. Grazas. Ok, we’re going to go ahead and open it up for questions from the media. Operator, por favor pode facelo?

 

Q

Adônis, so much talk about you fighting the other light heavyweight champions and who the real light heavyweight champion of the world is. What are your thoughts about these other guys and it is interfering with your concentration for your fight with Sakio on 04 de abril na CBS?

 

A. Stevenson

Si, Sei que eles teñen moito que falar sobre iso, pero eu estou moi centrado en Bika agora, because Bika is in my face now. I don’t see anybody. I don’t see anybody in my face now. It’s Bika. And I don’t underestimate him, e eu estou moi preparado para el. Eu vou estar preparado para el 04 de abril. Así, meu foco está Bika. Sei que eles teñen tantas persoas a falar comigo sobre como combater este, pero estou moi centrado nese cara.

Q

Cal é o procedemento para a proba de drogas antes da 04 de abril?

A. Stevenson

Tres tempo na formación e xa é seis horas in the morning. Así, they come into the condo and to do a drug test and two times in the training after sparing. I think it’s good for the boxers, to protect them. I’m very glad about that. And when I got to fight, Eu sempre fago a proba, vostede sabe? Así, non é a primeira vez que eu facer a proba, but I always to do it. This is fantastic, Eu amo esa.

Q

Pensas que iso era necesario para o boxeo para ter este tipo de proba?

A. Stevenson

Claro que é necesario porque, é axuda-. Así, é moi importante para asegurarse de que todo está indo moi ben. E iso é parte do boxeo e esa é a evolución. Estou moi contento e feliz e apoio que.

Q

Sakio, o que pensas sobre iso?

S. Touro

Creo que é moi, moi bo, porque eu teño [inintelixible] since I’ve been here. I think it’s good for the new generation. It goes for this sport. Para min, Creo que é perfecto. É perfecto porque, tantas persoas [inintelixible] apousentar [inintelixible] drug and they never get tested. And now with new generation, Creo que é moi bo, vostede sabe, for younger kids to try to see if they want to win. Once you come in this sport you have to have been clean. É unha organización perfecta para levar as persoas implicadas no e proba-los. É a cousa perfecta para facer.

Q

Así, tanto de ti será probado tres veces, dúas veces durante o campamento de adestramento, xa antes da loita? Is that correct, caras?

A. Stevenson

Eu non sei para el, but for me it’s three time. And we do a piss test, e facemos un exame de sangue, moi.

S. Touro

Si, for me it was three time. Then two blood testlike blood test and piss test. This is the third time them testing me since I was here.

Q

A primeira pregunta que se fixo para Adonis sobre a súa preparación para a próxima loita e tamén a distracción en torno a todas as futuras adversarios potenciais, Quere comezar a engadir a mesma pregunta a Adonis novo.

 

A. Stevenson

Vostede sabe, o tipo de cousas como Bika é salvaxe e mostrou que veña–vostede sabe, he just keep coming. The kind of stuff like that, I love this kind of stuff because he’s large and keep pressuring. And so, amosa se comete un erro como este, entón será un nocaute moi pronto na loita.

Q

A miña pregunta é para “Azucre” Outeiro. “Azucre”, Eu só quero saber se está satisfeito co estilo que foi escollido para esta próxima loita, se este é o tipo de proba que busca como adestrador.

S. Outeiro

En relación á procura dun estilo de Adonis para loitar–and actually it doesn’t really matter to me. I’m happy with the selection of Sakio Bika. I have no problem with his style. I actually like the style because he’s coming forward. He wants to fight, and Adonis loves to fight. Adonis likes to go to toe-to-toe, and he likes to box. This is important for the maturity and, Adonis para aprender máis sobre o boxeo para poder estar nel cun loitador como Sakio Bika, que é un forte, veterano determinada e resistente que pode soportar. He can take a punch. He’s never been knocked out or anything like that. Así, esta é unha oportunidade para Adonis ir quizais 12 rounds ou para as últimas roldas, que pode construír e engadir á súa carreira como loitando en roldas, que foi capaz de facer. Esta loita aquí con Bika é unha proba, e Adonis ama a ser probado. I love for him to be tested as well. This is the only thing that’s going to make him grow and become more of a talented fighter and become a bigger superstar.

Q

Adônis, está mirando un duro 12 loita redonda ou ve isto como motivación como de ser o primeiro en bater este cara se esa oportunidade se presenta?

A. Stevenson

It is motivation for me. That’s why I train very hard. I know he’s large as well in his punch. And he wants to keep me pressured. I love this kind of style. And if he goes for 12 rounds eu estou listo para 12 rounds. I fight and spar. My fight is, aforradores e adestrando para 12 rounds.When eu entrar no arena, Estou buscando o KO. I don’t look for the 12 redondo. If he goes the distance or 12 rounds, this is not a problem. Podo caixa. I’m beautiful. I got a good skill. I’m a Superman. Así, it’s not a problem for me. Pero, first I’m looking for a knockout. And I think any boxer going in the ring to fight always looks for a knockout. Ás veces, it’s not like that. Pero, me, Estou buscando o KO. And Emanuel said knockouts sell.

Q

You said that you weren’t impressed with Kovalev’s performance over Jean Pascal. Do you want to put on a better performance? Do you feel pressure to put on a better performance since you said that? What do you think about that?

A. Stevenson

I’m not going to put pressure on myself. “Superhome” non sente presión. Vou usar a miña habilidade de boxeo, e eu vou usar a miña cabeza no arena. I don’t have to put pressure on something like that. I don’t feel like that. I’m the man. I’m the guy to get beat.

Q

Foi Sakio Bika o primeiro adversario que se ofreceu para ti?

A. Stevenson

Si, it was the first. He was the first to open. We’re happy, and we don’t have a problem. And I know Sakio he was light–non, super middleweight champion. It’s very good, porque é un bo boxeador. He was champion last two fights. That’s a good opportunity for him, moi, para ir de leve un peso-pesado para loitar comigo. And it’s a good opportunity for me, moi.

Q

Quero preguntarlle en que punto di a si mesmo, “Teño que loitar,” ou “Quero loitar Sergey Kovalev para unificar todo cintos da división.” At what point did you say that in your career?

A. Stevenson

I don’t think about Kovalev now. I think about Bika. It doesn’t matter what I said now because I have a fight coming up with Bika. Pero, seguro que quero loitar por títulos, pero agora–por agora eu teño Bika na miña cara.

Q

Non quedaron impresionados coa maneira que Kovalev mirou na loita contra a outra semana Pascal. Por?

A. Stevenson

I’m not impressed by it because this is the first big fight Pascal had since Bernard and he fights one time a year before Bernard Hopkins. Así, in four years he fights one time. Así, é por iso que non estou impresionado con iso, Pascal porque non é un boxer activo como adoitaba estar de volta o día.

 

Q

Vostede sabe que Kovalev, because of the WBC is going to be mandatory. I want to know how hard will you press for that mandatory if you’re successful again.

A. Stevenson

Claro, Sei. I’m ready to fight a title. Pero, Eu deixei o meu equipo, Al Haymon, importa iso. Then after that Kovalev we can unify the title. It’s not a problem for me because the two titles he gets now he gets Bernard Hopkins’ Título, e que eu debería loitar contra Bernard Hopkins.

Q

Esta é unha loita que vai ser en rede nacional nos Estados Unidos, free TV. Have you given any thought about the fact that you’ll be performing in front of an audience probably bigger than has ever seen you fight ever?

A. Stevenson

Claro. This is a good opportunity for that. And first of all, Quero agradecer a Al Haymon para que, moi, porque, that’s him putting on the show. And since Muhammad Ali and Sugar Ray Leonard, back in the day it was free. Agora, we offer the public the fight for free and that’s a great opportunity for me. Así, I have a good performance for Sakio Bika. Pero, I know Sakio Bika is a tough opponent and he’s very awkward and tough. We’ll prepare for that, e nós estamos preparados. Tamén é moi bo para os nenos e mozos, asistir a loita. É unha boa oportunidade para todos.

Q

Con ese gran potencial de observación de público que non ía poñer-lo nunha posición en que está a buscar un nocaute?

A. Stevenson

Claro. That gives me a lot of motivation. That’s why I train really hard for this fight and watch–para que a xente me asista. Since Muhammad Ali, I’m the first to be poor and the projects. Así, Estou moi, moi feliz, and I’m going to put a good performance. Like Emanuel said, nocautes vender.

Q

Adônis, onde está adestrando esta semana? E logo, cando está realmente indo para Quebec City?

A. Stevenson

You know I opened a new gym in Quebec City. This is a good opportunity for me to train in my hometown. This is the first time since 2011. Podo ver o meu fillo, moi. Así, Eu amo esa. And we train very hard, eu e meu adestrador. We put the hard work pay off. This is different. This is a good opportunity for me, e eu adoro iso.

Q

Así, está en Quebec City agora continuación?

A. Stevenson

I’m in Montreal now. Cidade de Quebec, Vou esta semana.

Q

Así, cando vai realmente ir Quebec City?

A. Stevenson

Domingo.

Q

Novo, my question goes to Adonis. I just want to know if a knockout is the result that you absolutely need or would you be disappointed if you didn’t win by a knockout against Bika?

A. Stevenson

I know Bika is a tough opponent. Así, Estou preparado para 12 rounds. Se o nocaute existe, it’s there. If it’s not, it’s not. Pero, no anel, Estou buscando o KO. Así, non importa para min, but I’m always looking for the knockout. That’s a Kronk. The Kronk Gym and my team we’re looking for that. Since the Kronk it’s been a while. They’re always looking for the knockout. If you’re training in the Kronk Gym and any fighter is looking for the knockout.

Q

Pero, isto pode ser perigoso para estar sempre buscando un nocaute, porque entón se non obtelo tan axiña como quere, entón podes estar lonxe do seu estilo de boxeo. Is that something that worries you?

A. Stevenson

Podemos ir 12 redondo. It’s not a problem for me. We train for that. We train for that. I can go 12 redondo. And I’m from Kronk Gym, Detroit. And this place, temos unha boa, bo adestrador como Emanuel “Azucre” Outeiro. They know boxing. They teach me very well my skill and everything and my balance. They know boxing. And so, saben que o KO non está alí, pero nós estamos indo para o traballo. We’re going to use the good ability to go for 12 rounds. It’s not a problem.

Q

Sakio, Eu só quero saber, como se sente para vostede neste campo de adestramento para adestrar para unha loita de pesos pesados ​​luz despois de pasar practicamente toda a súa carreira nun dos super-medios?

S. Touro

Eu sinto que foi un novo reto para ir cara arriba e tentar loitar contra o gran touro. Cando ve o meu réxime, ninguén quere loitar comigo. Foi sempre un pouco difícil, porque a xente non queren pelexar comigo. Para min é un gran desafío porque Stevenson, Adonis é un gran campión e quero me facer o campión do mundo na vida. Eu estou moi seguro de que podo tratar con el. E vén Abril 4, porque eu teño unha boa preparación, , un gran compañeiro sparing, Eu só ollar para ti ver como podo xestione o gran touro. Adonis é o primeiro para min con ese peso, but I just feel confident, Síntome positivo. Estou preparado, vostede sabe, para ir alí e amosar á xente no mundo que podo gañar Adonis Stevenson en Abril 4. I want to tell the big bull. I want to move up in light heavyweight division, eAbril 4 persoas van ser velo.

Q

Será que o peso se sentir mellor para vostede? Do you see yourself staying at light heavyweight?

S. Touro

Véxome como un dos medio-pesados. Eu me vexo no medio-pesado, porque ve tantos campións mundiais. For me just it’s just a challenge. I want to challenge myself. Podo facer luz abondo fácil. It would be a struggle to do super middleweight. Vostede sabe, Podo facer-pesado realmente facilmente. Podo manexar o gran touro, porque eu tratar con todos. This is a big opportunity for me to try to see if can I handle the big bull. I can handle Adonis. tal como Abril 4, I will try to test myself. You all ready? Estou preparado. Eu teño unha boa preparación,. Nós entrenamos moi duro para esta loita. Estou só mirando para chegar a Quebec e coidar dos negocios.

Q

Ao mesmo tempo, estaba na loita Sergey Kovalev / Jean Pascal, e foi ata HBO comentarista no momento, Bernard Hopkins, and you told him that you guarantee that you will fight Sergey Kovalev. I wanted to see what your answer was to what you think of Sergey Kovalev and his performance o sábadonoite un par de fins de semana.

A. Stevenson

Pascal non importa agora, porque estamos falando Bika. Eu vou a loitar Abril 4 con Bika. É unha cousa moi dura sobre Bika e Kovalev non é unha persoa agora cando eu penso sobre a loita con Kovalev e Pascal e, a continuación, despois de que eu dixen, “Ben, si, Vou loitar.” He’s not a person for me now. The person now is Bika.

Q

Vostede pode garantir que a súa próxima loita sería contra Kovalev en maio do ano pasado, despois de 12 rounds against Fonfara. You beat Fonfara.

A. Stevenson

You can’t guarantee. It’s not working like that. It’s not football. It’s not hockey. And one punch can change anything. So now I got Bika in my face, e eu estou moi centrado con Bika, because I know this guy gives problems to all the champions. He was champion. And I know this fighter is tough.

L. Milner

Ok. Gentlemen, thank you so much for your time. I think this call really set in motion a great week and a half heading into the fight. Así, thank you so much. We’re going to switch over to Mr. Beterbiev.

Artur Beterbiev

Eu gusto da miña formación, and I am training hard. And it was all planned. Así, todo foi de acordo co plan de. É un rival serio. Eu non podo esperar para ter esa loita.

Q

Artur, you defeated Sergey Kovalev in the amateurs. What do you think of him as far as a professional opponent right now?

A. Beterbiev

Tendo en consideración as súas declaracións de que recentemente producidas, Quere atopar con el e poñelas de volta no seu lugar no profesional.

Q

O que lembra sobre el como un mozo que está loitando contra ti? What do you remember?

A. Beterbiev

Eu teño unha memoria moi boa. Así, Eu fixen vencelo dúas veces nas filas afeccionados, pero estou máis centrado no futuro agora. Gustaríame vencelo novo.

Q

Artur, podería describir como se sente a súa carreira está indo para arriba neste momento?

A. Beterbiev

Eu gusto da forma que eu teño sido levado na miña carreira profesional. Estou adestrando todos os días e todos os días a traballar e sempre pensando que. Eu sempre intento mellorar e mellorar miñas pezas non que fortes, as part of my preparation.I’m not a future teller. Así, I’m ready to meet all the solid opponents. And I’m ready for the championship of the world, e eu estou preparado para calquera escenario.

Q

Hai algún interese en ti loitando contra o vencedor do Stevenson / Bika?

A. Beterbiev

Podería loitar contra calquera.

Q

¿Que pensas de Campillo e que tipo de retos que Campillo presenta para ti, porque ten experiencia moito máis profesional do que ten?

A. Beterbiev

Si, I have a lot of respect for Campillo because he’s very experienced. For sure he has more experience than I do. He has experience winning and losing, e el é un adversario sólido, pero a loita vai amosar a súa linguaxe profesional podería axudar nesta loita.

Q

O que aprendeu cun knockdown?

A Beterbiev

I don’t think that was a knockdown. I just lost my balance for an instant. I recovered right away instantly. But I still think that this is a good lesson for me for this not to happen in the future. And I’m going to try to avoid any dangerous situations in my future.

Q

Como ve Campillo, que tipo de loitador é el, e hai algunha parte do seu estilo–calquera elementos de seu estilo que pode ser preocupante?

A. Beterbiev

Este é un opponent.He do sólido funcionando moi ben, very experienced at attack. He’s very experienced at defense. A loita vai amosar o que vai pasar.

L. Milner

Ok, gran. Grazas. Grazas, Artur. Thanks everybody for being on. A special thanks to the media. This is a great show 04 de abril na CBS regulares, PBC on CBS right from Quebec City. Así, moitas grazas e teña un gran día.

 

# # #

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu.
Os ingresos xa están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

Para máis información visite www.sports.sho.com e www.groupeyvonmichel.ca, seguir en Twitter emSHOSports, yvonmichelgym, AdonisSuperman ESakio_Bika, seguir a conversa usando #StevensonBika, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeo http://theboxingblog.sho.com.

Loita Informe: DeCastro Kos Rozembergs como Madeira & Smith Puntuación Sensational TKO Vitorias Debut

Informe: Gianluca Di Caro

Xeralmente é quere un Venres ou Sábado noite que eu recibín o meu reparación regulares
de acción pugilismo, esta semana que foi un pouco diferente, como eu fixen
a viaxe de Londres ata Leeds o domingo mañá, in order to catch the latest offering from former Irish Champion, promotor virou, Lee Murtagh.

Considerando-se que era un Domingo tarde / noite concerto, Eu estaba poderosamente
admirado, ou iso é impresionado, que cando cheguei no lugar, a good couple of hours before the advertised start time, it was already more or less full to capacity.

Teño que dicir os fans do Leeds realmente sabe como divertirse, o
atmosfera no Pryzm Nightclub era eléctrico, so no surprise that when the highly entertaining MC, Señor. Tony Dean, announced each of the boxers that the crowd vociferously showed their support, not just of the home fighters but they also made the opponents welcome too, which makes a nice change.

A atracción principal do concerto foi favorito local Sam Smith, who was making her pro debut, contra de Letonia Jekaterina Lecko.

Desde o off ambas as nenas mudouse para tomar anel central, tentatively boxing off the back of their jabs, after about twenty seconds or so Lecko decided to step it up a tad, throwing a good stiff jab immediately followed by a looping right to the head, Smith closed her guard just enough to catch the shot on her glove, antes de disparar a fóra un directo de dereita, which caught the Latvian flush.

Smith pechou de novo e deixar rasgar cun gran dereito ao corpo e á esquerda
á cabeza, Fecko intentou erguer-se firme, pero Smith veu mesmo
máis forte obrigando a parte de atrás en dirección ás cordas letón.

Inicialmente Fecko usou o seu jab con gran efecto para manter Smith na bahía, pero
around the forty five second mark Smith slipped under the jab and let rip with a huge shot to the body, quickly followed by another to the head that shook the Latvian girl to the core.

Smith foi directo para o matar, botando unha infinidade de figurões,
leaving Fecko no option but to cover up in the hope that she could survive the onslaught.

Smith had now corralled the Latvian into the corner and began bombarding Fecko with shots from every conceivable angle, then just as Fecko straightened up Smith landed an absolute peach of a shot to the body that sent Fecko straight to the canvas.

As referee Jimmy Byrne made the count Fecko looked towards her corner and shook her head before desperately trying to make it to her feet, however clearly in distress she instantly dropped back down onto one knee, leaving Jimmy Byrne no option but to call a halt to proceedings on the seventy second mark of the first round.

Prior to Smith-Fecko Lincoln’s unbeaten big punching Middleweight Nathan Decastro, contra Elvis Rozembergs de Letonia, nun redondo seis.

Decastro’s ring moniker is ‘Nightmare’ and boy oh boy I bet young Mr. Rozembergs will be having plenty of them after this fight.

Decastro, un ex-Inglés Amador Internacional, is about as clinical as they come. Right from the off the Lincolnshire lad picked his shots with precision, landing three pin-point perfect shots just with his opening salvo.

Rozembergs é xogo, porén,, clearly believing that attack is the best form of defense the Latvian came straight back with a series of off target looping right hands, cada vez presentando Decastro cun obxectivo claro -Rozembergs corpo - para axustar as súas vistas en, que, por suposto, fixo, landing seriously solid shots each time.

On about the minute mark Rozembergs tried to back Decastro up by coming in hard and fast with a double handed flurry, however Decastro side stepped before letting rip with a big right to the body, which sent Rozembourgs to the canvas.

O letón estaba claramente en perigo, instantly referee Jimmy Byrne stopped the fight and called the ringside doctor and paramedics into the ring.

Despois duns minutos Rozembergs foi axudado a levantarse e como fixo
recibiu aplausos da audiencia apreciativa.

Antes de DeCastro-Rozembergs foi outra estrea pro, esta vez
Middlesborough Welterweight Chris Wood, contra Edgar Milevics.

Milevics non xusto nada mellor que calquera Lecko ou Rozembergs, in fact the Latvian lad was sent to the deck in the first twenty seconds,
seguinte Madeira lanzando un gran cara á dereita nas súas costelas.

Milevics feita a conta, but on the restart you could see his heart was no longer in the fight, electing instead to cover up in the vein hope that Wood wouldn’t land another big shot.

En aproximadamente unha segunda marca de cincuenta aconteceu o inevitable, Wood sneaked a lovely little hook in just behind Milevics guard, causing the Latvian to bring his hands down to protect his body, which left him open to a big right to the head, which left Milevics no option but to cover up again and as he did Wood calmly threw another big left to the body, which sent Milevic down to the canvas for the second time.

Milevic just about managed to make it to his feet but referee Jimmy Byrne took one look and see how unsteady the Latvian was on his feet and rightly stopped the fight on the sixty seconds mark.

O soporte para as tres loitas profesionais, were a number of European Boxing Federation (EBF) ataques sancionados.

A principal delas, para o Campionato Internacional Bantamweight EBF, see Leeds’ Sophie Varley in a rematch against Malta’s Mandy Cortis.

Cortis had come all the way from sunny Malta to a rather wet and Windy Leeds to defend the title she won last time the two met.

Os tres primeiros rounds Cortis xogou o xogo de espera, coa esperanza de que todo
acción de nena Varley daría un zócolo-se para fóra.

Cuarta rolda foi un asunto moito máis aínda, with Cortis electing to take the fight to Varley, inicialmente a rapaza maltesa estaba pousando uns bos tiros, but Varley is as tough as they come and by about the fifty second mark wrenched control back with a fantastic display of boxing, culminating with Cortis backed onto the ropes and absorbing a seemingly never ending barrage.

Sobre a un minuto e trinta marca foi Cortis no ataque novo, utilizing her jab to great effect to set Varley up for a combination or two, until the final ten seconds or so, que era un dedo do pé puro aos pés Battle Royale.

Cortis controlaba a maioría das dúas roldas finais, con algúns
bonito boxing, Varley aínda deu unha gran conta de si mesma, só o
cantidade de traballo que tiña colocado no durante as primeiras roldas tiña practicamente
drenou.

Quedou claro que ía estar preto, and it was with Varley securing the title by a very, moi preto 58-57 decisión por puntos.

Os resultados do resto da tarxeta foron AME:

Carly McKenzie do York tivo unha excelente 40-37 apunta vitoria sobre
Mel Halstead de Bridlington ao título Área Central EBF Pena.

Leeds’s Graham Mattison scored a one minute and fifty second second round TKO victory over Blackpool’s Richard Leak in the EBF Northern Heavyweight contest.

Leeds 'Jay Stevenson marcou un 30-28 apunta vitoria sobre o Stoke Phil McGinn.

Leeds 'Liam Hayes marcou un 40-37 apunta vitoria sobre o Stoke Lewis Sherrat

Do Manchester Jimmy Ouro tivo un fin 29-28 victory over Bramley’s Philip Walker.