Tag Archives: boxeo

George Mitchell & Anel Día Patrick 8 Invitados xoves en Nova York

COMUNICADO DE PRENSA
Para Divulgación inmediata

Sobre Ring 8: Anel 8 tornouse a oitava filial do que era entón coñecido como o veterano National Association Boxers – aquí, Anel 8 – e hoxe o lema da organización aínda permanece: Boxers Axudar Boxers.

 

Anel 8 está totalmente empenhada en apoiar as persoas menos afortunadas na comunidade de boxeo, que poden necesitar de asistencia en termos de pagar o aluguer, gastos médicos, ou o que quere necesidade xustificada.

 

Go en liña para www.Ring8ny.com Para máis información sobre anel 8, o maior grupo de seu tipo en Estados Unidos con máis de 350 membros. Anualidades é de só $30.00 e cada membro ten dereito a unha cea buffet no anel 8 reunións mensuais, excepto en xullo e agosto. Todo boxers activos, afeccionado e profesional, cunha licenza de boxeo ou libro actual teñen dereito a un anel de cortesía 8 adhesión anual. Os hóspedes do Anel 8 membros son benvidos a un custo de só $7.00 por persoa.

Nova York (Xuño 17, 2015) – Veterano cut-home “Gran” George Mitchell e Júnior perspectiva Middleweight Patrick Day (10-1-1, 6 Kos) están programados oradores convidados en noite de mañá (Xoves, Xuño 18) Anel 8 reunión mensual en Plattduetsche Park, en Franklin Square, Nova York.

 

A noite patadas-off no 7 p.m. E cun buffet quente e fría, seguido dunha hora máis tarde, co inicio do Anel 8 reunión.

 

A 6'7″, 285-libra Mitchell foi un dispositivo eléctrico en Nova York loita por décadas, traballar os recunchos de campións, contendentes, perspectivas e xornaleiros igualmente. El é un protexido do falecido, gran Al Gavin, considerado por moitos como un dos maiores homes-corte da historia do boxeo.

 

Como un boxeador afeccionado, Día foi a Ningunha clasificados. 1 Americana na decisión 152 libras. Loitando fóra de Freeport (Nova York), el é promovido pola DiBella Entertainment, xestión e adestrado por Joe Higgins.

 

Día está pisando dentro para Higgins, que é incapaz de comparecer debido a un compromiso de boxeo afeccionado, como un do Anel 8 Altofalantes xuño. Higgins está saíndo dunha vitoria con outro anel 8 favorito, el tamén trata sobre, invicto, peso pesado luz clasificado do mundo Sean Monaghan (25-0, 16 Kos), de Long Beach (Nova York).

 

Mañá noite será a última Anel 8 reunión neste verán. O Anel anual 8 picnic está previsto para Agosto 30. Go en liña para www.Ring8ny.com para obter información adicional.

Thomas “Cornflake” LaManna a titular Rising Star Promocións, o sábado, Xullo 25 en New Jersey Motorsports Park

Millville, NJ (Xuño 17, 2015)–Na noite do sábado, Xullo 25, Thomas “Cornflake” LaManna estará de volta en acción como Rising Star Promocións presenta unha noite de boxeo profesional no Park New Jersey Motorsports en Millville, New Jersey.

LaManna será a atracción principal dun tarxeta profesional 9-bout cando participa dun Jr. Middleweight loita marcada para 8 roldas.

LaManna de Millville, New Jersey ten unha marca de 16-1 con 7 nocautes.

“Esta será unha gran noite de boxeo e estamos ansiosos para mostrar ao mundo algúns dos mellores talentos locais,” dixo Debbie LaManna do Rising Star Promocións.

“Quero agradecer a Park New Jersey Motorsports e todos os patrocinadores e para facer este evento posible.”

LaManna está ansioso para volver ao arena despois da súa primeira derrota profesional. Iso aconteceu en marzo 13 cando foi parado por invicto perspectiva Antoine Douglas nunha loita que foi televisado nacionalmente na serie ShoBox aclamado Showtime.

LaManna non perdeu tempo en volver o ximnasio nun esforzo para redimir e vén adestrando dilixente entre a súa casa en Millville, New Jersey e Nova York.

“Eu teño un chip no meu ombreiro e sinto que teño algo que probar para os meus fans, familia, amigos e máis importante me. Miña última loita non define quen eu son como un loitador, pero me define como home. Dei un paso adiante na competición e afrontou na miña mente a mellor perspectiva no boxeo. I veu enriba do short, pero tomou isto como unha lección de aprendizaxe e non unha derrota,”dixo LaManna.

“Que mellor lugar para ter a miña loita de retorno que seguro na miña cidade de Millville. Este será un gran concerto.”

“Gustaríame agradecer a miña equipo, Rising Star Promocións e meus patrocinadores para facer todo isto acontecer para min. Estou ansioso para volver ao arena e coidar dos negocios.”

O adversario de LaManna serán anunciados en breve.

Na co-metragem de seis rolda, John Lennox (13-2, 5 KO) de Carteret, New Jersey estará en acción nun ataque Cruiserweight.

En loitas 4 redondas:

Edgar Flores de Filadelfia fará o seu debut contra Alshamar Johnson (0-1) de VINELAND, New Jersey nun ataque Super Middleweight.

Carlos Rosario (2-1, 1 KO) de Pennsauken, New Jersey vai asumir Joshua Arocho (3-10-4, 2 KO) de VINELAND, Lightweights NJ nunha batalla de South Jersey en base.

Quián Davis de VINELAND, New Jersey fará o seu debut contra William Gunter (0-1) de Lynchburg, VA nun ataque pesado.

Marvin Johnson (0-0-1) de Millville, NJ vai pro estreando Daniel Pérez de Pittsburgh, PA ataque lixeiro contra un opoñente sendo nomeado.

Roberto López (4-9-2, 1 KO) de VINELAND, NJ asumirá un opoñente sendo nomeado nun Jr. Loita dos medios.

Matthew Gonzalez (2-0) de VINELAND, NJ loitará Eddie Edmond (2-4-2, 1 KO) de Newark, NJ nun ataque Middleweight.

Edgar Cortes (1-1) de VINELAND, NJ loitará contra un opoñente sendo nomeado nun ataque Super Bantamweight.

As portas abren: 5:30 Primeiro de Bell 6:00pm
Ingresos: $40 GA & $60 Ringside
Os billetes pódense mercar en liña en www.risingstarboxing.com

O New Jersey Motorsports Park está situado na
8000 Dividing Creek Rd.
Millville NJ, 08332

Melson para falar en Briefing do Congreso en Washington!

Nova York, Nova York (Xuño 17, 2015) - Desde a reunión cristiá en Zaccagnino 2002, Capitán Boyd "Rainmaker" O obxectivo da Melson foi vela a pé de novo. A fin de liderar os seus esforzos, Melson do levantou unha cantidade significativa de diñeiro, doando 100% das súas bolsas de loita para Loita do equipo para andar, ademais de axudar run dúas galas de caridade de éxito.

 

Tendo literalmente levado un zócolo na boca polos seus esforzos durante unha 17 loita pro carreira, Esforzos activos do Melson para ver Christan andar outra vez e curar crónicas lesión medular non foron fáciles.

 

En Martes, Xuño 23, Melson will have the opportunity to lobby congress when he serves as a speaker at an upcoming Congressional Briefing at the Rayburn House Office Building in Washington, DC. Dr. Sabio Mozo, a rexeneración da medula espinal investigador neurocirurgião e líder mundial, vai estar presente para discutir o progreso e promesa de ensaios clínicos antes de que o congresista Chaka Fattah. Os ensaios podería ter lugar se todo vai como planificado.

 

"O sino está a piques de anel de iniciar a seguinte rolda nesta loita para axudar a facer os ensaios clínicos teñen lugar. Esta é unha misión que engada toda a miña vida no sentido de toda a miña carreira de boxeo profesional,", Dixo un Melson moi emocional. "Temos a traballar duro para chegar a este punto con lobistas políticos, recolleita de fondos, sensibilización e tantas outras cousas. O certo é que este é o maior momento de sempre para Equipo Loita a pé e os centos de miles de estadounidenses que sofren de crónica lesión medular ".

 

"Eu realmente creo que Representante Fattah vai sorprender co que o Dr.. Young e eu presento a el. Dr. Mozo conduciu este ensaio clínico exacto na China hai uns anos. The amazing results from the trial in Chinaare what we are trying to replicate here through the FDA’s approval to conduct this trial in America. I would love all of Team Fight to Walk’s loyal supporters to attend the briefing June 23rd."

 

O briefing está a ser realizada na sala 2226 of the Rayburn House Office Building, located at East Capitol St NE & First St SE, Washington, DC 20004.

 

Para obter máis información ou para doar, visite Teamfighttowalk.com. Any questions about the pending trial or briefing can be emailed to Bamstrong81@gmail.com.

 

Fotos: Andre Ward vs. Paul Smith Conferencia de Prensa final Para xuño 20 Loita sobre BET Networks & TIDAL.com

(De esquerda a dereita) Adestrador de Andre Ward Virgil Hunter, Director de Andre Ward James Príncipe, COO de Boxeo para Roc Nation Sports David Itskowitch, WBA Super Middleweight Campión do Mundo de Andre Ward, o ex desafiante ao título mundial Paul Smith, Smith adestrador Joe Gallagher e Consello Municipal de Oakland Presidente Lynette Gibson McElhaney levantan en xuño 17, 2015 en Oakland, California, na rolda de prensa final para Ward e de Smith xuño 20, 2015 loitar na Oracle Arena, en Oakland, que será transmitido en directo no BET Networks e transmitido globalmente no TIDAL.com. (Foto Por: Tom Hogan – Hoganphotos / Roc Nation Sports)

 

WBA Super Middleweight Campión do Mundo de Andre Ward (left) e ex desafiante ao título mundial Paul Smith (dereito) levantan en xuño 17, 2015 en Oakland, California, na rolda de prensa final para thier xuño 20, 2015 loitar na Oracle Arena, en Oakland, que será transmitido en directo no BET Networks e transmitido globalmente no TIDAL.com. (Foto Por: Tom Hogan – Hoganphotos / Roc Nation Sports)

Andre Ward VS. PAUL SMITH & UNDERCARD MEDIA WORKOUT QUOTES & World

Medalhista de ouro olímpico E WBA SUPER MIDDLEWEIGHT WORLD CHAMPION ANDRE WARD VS. FORMER WORLD TITLE CHALLENGER PAUL SMITH ON xuño 20, 2015 AT Oracle Arena en Oakland, CALIFORNIA, VIVIR EN REDES BET & TIDAL.COM, PRESENTADO POR Roc Nation SPORTS

Oakland, TAL (Xuño 17, 2015) – Na martes, Xuño 17, Medalhista de ouro olímpico e WBA Middleweight Campión do Mundo de Andre Ward (27-0, 14 KO) e ex desafiante ao título mundial Paul Smith (35-5, 20 KO) de Inglaterra participou nun adestramento de medios no Ximnasio do rei en Oakland, California con antelación da súa xuño 20 loitar na Oracle Arena, en Oakland nunha loita 12 redonda que será televisado en directo televisado en directo no BET e transmitido globalmente no TIDAL.com en 10:00 PM ET / 7:00 PM PT. Loitadores undercard Wang Zhimin, Menger Fanlong e Aaron Coley tamén participou na sesión de adestramento aberto.

 

World:

https://www.dropbox.com/sh/ud1jq49v4g8ml51/AAA8v8BNwkNm1butPgB08eVDa?dl=0

FOTO DE CRÉDITO: Tom Hogan – Hoganphotos / Roc Nation Sports

 

VIDEO:

https://www.dropbox.com/sh/3ha7kllmuc2yyvw/AAAB10itDL-u9DBopLKnWNzRa?dl = 0

VIDEO DE CRÉDITO: Roc Nation Sports

 

 

Andre Ward (27-0, 14 KO) – Medalhista de ouro olímpico e WBA Super campión dos medios do Mundo

"Non sentín esa sensación, loitar semana en Oakland, nun instante. A semana pasada, as emocións comezaron a definir en. Eu estiven centrado e preparado, pero a semana de loita é só diferente. Non importa a magnitude da loita ten que sentir como este. Estou animado. Estou acostumado a este tipo de presión. "

 

"Smith é un campión europeo. Non hai ningún problema de viaxar. El non lle importa se sangra. Se derrubar-lo, está a benvida a gañar, e é por iso que o escolleu. Non pegalo porque non había nada suave sobre el. Nós recollen el porque é un forte rival. Fico feliz por que, de súpeto, empezou a falar como fixo a semana pasada. Eu estaba case quedando ofendido que non estaba dicindo nada. Estou tan afeito a falar moi caras. Así, finalmente comezou a falar e eu adorei. Non é que eu precisaba de máis motivación, pero é só un pouco máis. "

 

"Estou volvendo fóra de dúas dimisións. Durante este campamento pasado, Eu me sentín moito mellor que eu teño no pasado. Eu fixen máis. Meu ombreiro sente máis forte e eu creo que todos vostedes van ver que na noite do sábado. "

 

"Cada loitador ten as súas propias loitas persoais. Non podes prever o que eses retos e loitas van ser e non pode predicir canto tempo eles van ser. Eu era capaz de perseverar través de que. Paul Smith non está só loitando Andre Ward fóra dun campo de oito semanas, está loitando Andre Ward fóra de todo o que acaba de pasar por. Todas as frustracións, todos os atrasos, todas esas emocións ... está loitando este cara chegar sábado á noite ".

 

"Toda loita para min é un Super Bowl. Non perdín nun tempo moi longo. Nós preparado para todo o que Paul Smith terá e todo o que vai traer á mesa. É unha cousa bonita cando a semana de loita vén por aí e vostede sabe que non retira calquera cantos. Cada representante contado para min neste campo. Cada rolda contado para min. Eu empurre pasado o meu adestrador quería que eu fixese. Non había nada luz sobre este campamento. Escoito de Smith campamento falando moito sobre ferruxe anel e se é iso que eles están apostando, eles teñen o plan de xogo mal veñen 20 de xuño "

 

"O plan de xogo é razzle, deslumbramento, ser explosivo e facer todo. Teño que ser consciente de como un profesional. Virgílio díxome todo este campamento "Non hai plan de xogo para Paul Smith. Deixe que veña para ti. Foi o boxeo tempo suficiente para que cando entrar no arena vai saber o que facer. "Imos facer axustes ao longo do camiño, pero non hai un plan de xogo específico para Paul Smith. Creo que está indo a ver todo vir o sábado á noite. Eu non estou indo a forzalo. Eu estou indo só para deixalo fluír. "

 

"Esta cidade é un gran tempo de loita. Non é só Oakland. É San Francisco. É Haywayd. É Stockton. É todas as cidades veciñas. Calquera tempo que teñen un dos seus na vangarda, eles apoian e iso é o que eu amo sobre a zona da bahía ".

 

 

Paul Smith (35-5, 20 KO) – O ex desafiante ao título mundial

"A última gran sesión de ximnasia que eu tiña era esta venres pasado. Todo o que eu podería ter feito aconteceu durante o meu campo de adestramento. A última semana é todo sobre a relaxarse, descanso, recibindo os seus niveis de enerxía para arriba e abaixo o seu peso. "

 

"Cando [adestrador] Joe [Gallagher] queda en [para Oakland], nós imos sentir e ha apuntar as cousas de inmediato que temos que traballar para fóra ... o que precisa empurrar, o plan de xogo. Concéntrase no plan de xogo e tácticas. Estaremos vendo cintas de Ward e dissecá los ".

 

"É gran ter xente no ximnasio hoxe. Onte, que veu ao Ximnasio do rei para facer un traballo fóra e foi un pouco máis tranquila. É bo ter unha boa atmosfera como esta no ximnasio. Todo o mundo sabe que hai unha loita esta semana e é óptimo ter os nenos (do Boys and Girls Club de Oakland) Aquí. "

 

"Eu amo Oakland. É duro, pero é difícil de onde eu son demasiado. Liverpool é difícil. Estou realmente esperando que as Finais ir ao xogo de sete por iso é un gran fin de semana para Oracle Arena. Isto traería algunha atmosfera á área na noite antes da loita. Eu probablemente non vai conseguir durmir por mor do ruído. "

 

"Non hai moito máis que eu poida facer para se preparar agora. Non hai nada Andre pode facer hoxe para axudar a bater-me na noite do sábado. O que quere que teña feito tanto nas semanas antes é o que nós estamos indo no arena con. Non podo estar máis apto. O plan de xogo está feito. Eu estou nunha posición onde eu estou empezando a loitar contra o mellor loitador na miña categoría no planeta. Sei que máis que ninguén. Ninguén precisa me lembrar de que, pero eu tamén sei que teño unha oportunidade de derrota-lo. Sei que eu só teño que facer o que teño que facer e manter o plan de xogo. "

 

 

Aaron Coley (9-1-1, 6 KO) – Júnior Middleweight Prospect

"Eu teño entrenado no mesmo ximnasio como Andre Ward para esa loita. É moi emocionante para min para loitar en Oakland. Teño preto de 200 persoas que veñen para a loita. Estou buscando unha paralización nesta loita, serio. Estou saíndo a primeira perda da miña carreira e estou loitando por primeira vez en Oakland, así que eu estou ollando para impresionar. Eu quero ir que paralización cedo. "

 

Menger "Cold Blood" Fanlong (1-0) – Light Heavyweight Prospect

 

"Estou moi feliz e honrado por estar neste gran evento no Oracle Arena o sábado, Xuño 20 con Andre Ward. Estou moi honrado por estar loitando na mesma tarxeta como Campión do Mundo Andre Ward. "

 

 

Wang "Jimmy" Zhimin (9-1) – Júnior Welterweight Prospect

"Estou ansioso para a miña loita o sábado, Xuño 20 na Oracle Arena, en Oakland. I am very happy to be on this great card with Andre Ward and Go Warriors.”

 

Ward vs. Ferreiro, un 12 ataque rolda presentado pola Roc Nation Sports, ten lugar sábado, Xuño 20 na Oracle Arena, en Oakland, California, será transmitido en directo na BET e transmitido globalmente no TIDAL.com en 10:00 PM ET / 7:00 PM PT e amosarase en asociación con Matchroom Sport. A loita é patrocinado pola The Waterfront Hotel, Reis Local, Palace Shoe, CTMS Viaxes, U-Boat, FanDuel, Fandango, Q 102.1, 95.7 o xogo e KBLX 102.9. En adición á gran acción no interior do anel de, O evento contará con varios notables toques Roc Nation que servirán máis espectadores cunha experiencia mellorada fan, incluíndo Nipsey Hussle levando ao arena para unha performance especial antes do evento principal. O evento será organizado pola notable Sway Calloway emcee e tamén contará con alcanzou mestre DJ Franzen que actuará xunto a Sway durante toda a noite. Ingresos ao prezo de $250, $125, $90, $60 e $30, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda e dispoñible en todos os lugares da Ticketmaster, en liña en Ticketmaster.com e cobrar por teléfono (800) 745-3000. As portas abren ás 3:00 PM, a primeira loita comeza ás 3:30 PM ea BET transmisión e fluxo TIDAL.com comezan na 10:00PM ET / 7:00 PM PT.

 

Para obter máis información, visite www.rocnation.com. Siga Roc Nation en Twitter e Instagramrocnation e en Facebook en www.facebook.com/RocNation.

Marcus Upshaw Aínda perseguindo o seu soño Asume Lanell Bellows onte, na súa estrea en Las Vegas

 

MIAMI (Xuño 17, 2015) – Moderno-día guerreiro da estrada Marcus “Arilli” Upshaw (17-13-4, 8 Kos) aínda está perseguindo o seu soño de boxeo. O seguinte capítulo da súa historia inusual é hoxe contra o favorito cidade natal Lanell “KO” Fol (17-1-1, 7 Kos) no MGM Grand en Las Vegas.

 

“Estou perseguindo o soño, pero, á vez, o soño está me perseguindo,” Upshaw dixo. “Miña mente está finalmente correcto e agora eu teño un gran adestrador (Orlando Cuellar) que ten a miña volta. El só non era a miña hora antes, pero é iso. Teño loitado todo, pero esta é a miña primeira vez loitando en Las Vegas. Xa era hora! Eu sempre quixen loitar Veigas. Eu vou estar loitando na fronte de Floyd Mayweather Jr. e vir afastado cunha vitoria.”

 

Un nativo de Florida, que naceu en Jacksonville e adestra en Miami, a 34-year-old é Upshaw 2-1-2 nas súas últimas cinco loitas. Na súa última 11 loitas, Upshaw loitou dúas veces en México, Washington DC., Minnesota e na República Dominicana, así como unha vez en Texas, Canadá, e Connecticut. En case todos os casos el loitou tanto un loitador cidade natal e / ou un boxeador tratado polo promotor do concerto.

 

Durante o curso da súa carreira de nove anos profesional, el tamén loitou no Mississippi, Illinois, California, Rhode Island, Nova York, Maryland, Carolina do Sur e Carolina do Norte. Soamente 11 da súa 34 loitas foron en Florida, a maioría das persoas durante a parte inicial da súa carreira. Se empates e escisión e / ou pechar as perdas de decisión nos adversarios’ quinteiros son xeralmente considerados “vitorias” no boxeo, A maior cantidade de Upshaw podería moi ben ser un tanto diferente 25-5.

 

É sorprendente que o seu primeiro en Las Vegas será este domingo, contra un adversario que é promovido pola Promocións Mayweather, que é co-promover a Premier Boxeo League na tarxeta CBS con TBG Promocións, e aconsellado por poderoso Al Haymoncuxa empresa, Haymon Boxeo, presenta a serie PBC.

 

En adición ao anterior referido cuberta amoreadas contra el, Upshaw é un dos medios singular que, unha vez máis, estará loitando un dos super-medios. “Eu non me importa con esas cousas, sempre que a loita ten sentido,” Upshaw explicou. “Se non, Eu non tería tomado. Eu son un dos medios que loitou algunhas veces no 168 libras e fixo ben contra Aaron Pryor Jr. (controvertido empate 8-round), Goberno Biosse (WTKO8) e Durrell Richardson (WDEC6). Eu vou ser o rival máis difícil Bellows xa afrontou. Perdeu a un 8-9-2 guy e tivo un empate cun adversario que tiña unha 5-6-1 rexistro. El nunca loitou ninguén preto do calibre dos loitadores que eu estiven en con. Eu son un dos medios e aínda que loita nunha categoría de peso máis elevado, Eu vou ser o máis forte, mellor loitador. Presión, presión, presión é o plan de xogo para esta loita. Non vou deixar que os xuíces me roubar de novo. Esta é unha oportunidade incrible para min, máis, Estou loitando en Las Vegas por primeira vez!”

 

Win sinatura Upshaw, ata agora, estaba en 2010 cando viaxou Quebec City e chat 21-1-1 o heroe local Renan St. Dereito por medio dunha decisión 10 redonda, elevando Marcus no ránking mundial dos medios para IBF #6, WBO #9 e WBC #11.

 

Upshaw ten amosado o seu potencial, talentos e coraxe por curso a distancia completa en roldas, aínda que en perdas, cos gustos de Mario Antonio Louro, David Lemieux,Gilberto Ramirez Sánchez, Edwin Rodríguez, Patrick Majewski e Tarvis Simms.

 

“Marcus ten un historial moi enganando,” Cuellar observou que estará na esquina de Upshaw por só a segunda loita. “Súa marca é mellor do que parece no papel. Consulte algúns dos caras que estivo a distancia ou loitaron con empates. Seu adversario non foi probado, pero iso non quere dicir que non virá a través. Ás veces, os loitadores están protexidos polos seus manipuladores, pero intensificar nas loitas contra a mellor competición. Fighters son ás veces como unha caixa de chocolates, vostede non sabe o que está indo a obter ata que abrilo e dar unha mordida.

 

“Marcus é como un gato contra a parede. Seu adversario non sabe o que é realmente capaz de facer no arena. Marcus está preparado para virar o guión, virar a mesa sobre este cara cidade natal. Eu dixen a el que este cara está na súa forma de facer un bo diñeiro, polo que é o momento de que asumir o control e ser o xefe. Marcos debe vencer esa loita dentro das cordas, pero, porque está loitando contra o favorito cidade natal no concerto do seu promotor, Marcus precisa aproveitar os xuíces cun nocaute, ou rendemento moi convincente para que eles non poden sacar unha vitoria lonxe del.”

 

Upshaw sempre tivo, de pé 6′ 4″, a size advantage to go with his rich athletic bloodlines; seu tío, o atraso Xene Upshaw, era un Salón da Fama da NFL garda ofensiva para o Oakland Raiders. Agora, é hora de el ir all in e sacar gran-tempo na súa primeira loita en Las Vegas, registering a career-defining triumph to set him up for a major showdown in the not too distant future.

 

INFORMACIÓN:

 

TwitterMarcusUpshaw ouMarcusArilliusUpshaw

 

www.facebook.com/pages/Marcus-Upshaw / 260365894066319

PREMIER boxeo NA CHAMPIONS NBC rolda de prensa Transcrición

 

Kelly Swanson

Thanks everyone for calling in. We have an exciting conference call today to talk about an unbelievable boxing weekend coming up in Las Vegas. We’re going to hear more about that from Leonard Ellerbe, CEO de Promocións Mayweather, que pode realizar a chamada.

 

En primeiro lugar na chamada imos falar con Errol Spence, Jr, e seu adversario, Roberto Garcia, tamén debería participar na chamada, pero, desgraciadamente, tiña unha última consulta médica minuto que tivo que entrar en antes de el partiu para Las Vegas, para que non poderá unirse a nós.

 

Este outro mozo cabaleiro é un loitador fantástico, and I’m certainly looking forward to seeing him fight. I’m going to go ahead and turn it over to Leonard Ellerbe, quen vai facer as presentacións e abrilo.

 

Leonard Ellerbe

Grazas, Kelly. I’d like to thank everyone for joining us on this afternoon’s call. PBC on NBC returns to primetime network television this Saturday, Xuño 20th. A transmisión comeza ás 8:30 p.m. E / 5:30 p.m. PT. We’ll be coming to you live from MGM Grand in Las Vegas. This event will be sponsored by Corona, e gustaríame agradece-los polo apoio.

 

Our main event will feature a 12-round showdown between former world champions Adrien Broner and Shawn Porter. The co-main event features hot prospect Errol Spence, JR. and veteran Roberto Garcia in a 10-round welterweight fight. Following the fights on NBC, imos pasar a NBCSN para máis gran acción.

 

Os billetes para os eventos en directo, que será promovido pola Promocións Mayweather en asociación coa TGB Promocións, xa están á venda. The tickets are available through Ticketmaster and mgmgrand.com. With the purchase of a ticket to the June 20th loita deste sábado, fans will also have access to the PBC on CBS card taking place on Sunday at the MGM Grand. That bout will feature, no evento principal, Rances Barthélemy contra Antontio DeMarco, e Sammy Vasquez loitará Wale Omotoso, que comeza ás 4:00 p.m. E / 1:00 p.m. PT na CBS.

 

Gustaríame comezar a introducir o co-main event, and I’d like to start out with Errol Spence. Errol Spence is coming to us from Desoto, Texas. He is a 2012 US Olympian. He most recently dominated Samuel Vargas on the April 11 on PBC on NBC card. I’m very familiar with this young, exciting prospect. He’s a very talented fighter and he will be a force to be reckoned with for quite some time. He’s a future world champion. He’s coming to us at 16-0 con 13 Kos. Errol?

 

Errol Spence Jr.

Ola, I’m glad to be here. It’s a big opportunity for me on a huge stage. I’m going to go in and do like I always do, put on a great show and a great performance and raise my stock. Esperanza, despois desa loita, tras este gran rendemento, Podo ser o principal evento na NBC.

 

Q

Se sente como se está movendo de maneira que quere ser en movemento? Faster? Slower? Where you’re supposed to be? Logo, canto tempo pensas que, que, se pode coidar do seu opoñente, Roberto Garcia, este fin de semana, que pode entrar nunha loita aínda máis significativo, quizais por un título nalgún momento?

 

E. Spence Jr.

I feel like I’m moving the way I want to move. I’m fighting when I want to and I’m fighting on the regular, so everything’s been consistent and how I want it to go. I’m stepping up the competition, and I’m fighting on the big stage that I wanted to fight on. After I get rid of Roberto Garcia, I think it will be another step up fight. Esperanza, Podo conseguir un opoñente máis coñecido nome, espero que un ex-campión mundial alí, e despois por algún tempo a principios do próximo ano, Podo loitar por un título.

 

Q

Segundo a maioría das persoas, vostede era o loitador máis talentoso no equipo olímpico de Estados Unidos en 2012 eo cara co maior potencial como profesional. É que unha distracción para ti? Does it motivate you? Do you believe your clippings? How do you stay focused? Because it seems like you are a pretty focused guy, o xeito que está indo sobre a súa empresa.

 

E. Spence Jr.

Por unha cousa, estar centrado é só algo que eu naturalmente facer, but I also want to live up to the hype and to the high standards that a lot of boxing writers and a lot of people have of me. I’ve just got to go out there and perform and look great, e quero ollar grande, so I have to stay focused and work hard. That’s the only way that I’m going to get where I want to be and get to the top and get to fighting these name-known opponents. Eu só teño que manter o foco e estar dedicado, e eu vou ser definitivamente loitando adversarios máis coñecidos, como Robert Guerrero ou Keith Thurman ou Amir Khan ou alguén así.

 

Q

O que entón vitoria contra García facer en termos de levar ata alí?

 

E. Spence Jr.

Roberto Garcia, é duro, el un veterano, e eu creo que eu ser unha perspectiva e á beira de ser un contedor, Tiven que afrontar unha cara como el, un cara con moita experiencia e é realmente un bo rexistro, so I can go into that contender level and contender status where I can start fighting more name-known guys. I think it’s just a process I have to go through so I can get to where I want to be. Roberto Garcia is a tough fighter. He’s not as known as the guys I would like to fight, pero eu teño que loitar con el para chegar a eses caras.

 

Q

Co surgimento de moitos dos combatentes da Europa do Leste, que loitar por un título na súa segunda ou terceira loita profesional, facer vostede se sentir presión para tipo de intensificar o seu propio proceso e tomar as loitas máis duras e desenvolver un pouco máis rápido que nós normalmente visto cazas estadounidenses no pasado?

 

E. Spence Jr.

Non. I don’t necessarily feel pressured. Everybody has their own path that they have to take. What those guys did was great, e iso é extraordinario e realmente inédito, pero todo o mundo ten o seu propio camiño, e todo o mundo crece de xeito diferente.

 

Q

Errol, desde PBC comezou a transmitir loitas, en 2015, xa tivo, a unha loita na eliminatoria García-Peterson, pero o loitador comercial ou a súa biografía, que foi recibindo unha gran cantidade de exposición. Vostede me pode dicir o que iso foi como ver na TV e que a reacción foi a de que a exposición?

 

E. Spence, JR.

It’s been great. Estou animado. It shows that my hard work’s been paying off, and it shows how my manager believes in me. I’ve only been a pro fighter for three years and some change and I’m already being broadcast in with guys that have been pro eight, dez anos, once anos, and I’m head-to-head with these guys. It just shows a lot of people believe in me and I’ve got a lot of people behind me who support me.

 

Q

Mencionar Robert Guerrero, Keith Thurman, and Amir Khan as potential opponents that you’re looking at. Do you see them as stepping stones to something bigger, ou son aquelas loitas que quere? It sounded like you might have been alluding to a different fight. O que eu estou querendo saber se se ves estes faces como na súa forma de loitar contra Mayweather?

 

E. Spence Jr.

Not necessarily. These are the guys that are in the top ten, that are in the top five. These are the guys that are supposed to be there after Floyd retires in September, estes son os mozos que van ser supostamente executando a división, so these are the guys I’m looking at. I’m nowhere near close to fighting Mayweather, because I haven’t even gotten in the top ten yet. These are the guys thatI’m looking at that are in the top ten that are supposedly running the weight class after Floyd’s gone and retired.

 

Q

Quero preguntarlle sobre o que sabe do seu adversario, Roberto Garcia? Considera, como un pro, García para ser o loitador máis duro que xa afrontou?

 

E. Spence, JR.

I see him as the most experienced fighter. It could be the toughest. It all depends. One of my tough fights was against Emmanuel Lartey. Era 15-0, e eu estaba 8-0 no momento. But I mean it could be. É duro, el é experta, and he’s gritty. I know he’s going to come to fight, de xeito que este será un dos meus loitas máis duras ata a data.

 

Q

Agora, you’ve gone back and forth in the last year or so between welterweight and super welterweight. Is there one of those weight classes you particularly want to focus upon?

 

E. Spence Jr.

Estou aloxado no 147, and welterweight is my weight class. A lot of times I might fight at 148 ou algo así, pero 147 é a clase de peso que eu estou loitando polo.

 

K. Swanson

Ok, que foi a súa última pregunta, Errol, but I have one for you that I’d like to add here. The weekend is Father’s Day weekend, e polo que lin sobre ti, o seu pai era moi instrumental en garantir que tivo unha carreira de boxeo. Eu estou querendo saber se podería compartir coa xente un pouco sobre a súa relación co seu pai, o quão importante era para o desenvolvemento das súas habilidades de boxeo, e se vai estar con vostede neste fin de semana en Las Vegas.

 

E. Spence Jr.

Meu pai, he got me started in boxing. Era un condutor de camión, el usou para dirixir durante a noite, e, a continuación, que vai chegar a casa 12:00 p.m. ou máis tarde, logo me levar para o ximnasio. Then after that he’d come from the gym, era como 5:00 ou 6:00 da tarde, e ía descansar por unha ou dúas horas e ir directo para o traballo. No momento, Realmente non penso sobre iso, pero cando estean máis vello e un pouco máis sabio, realizar todos os sacrificios que sacrificou para que eu sexa capaz de caixa e ir todos estes torneos nacionais e todos estes torneos fóra do estado e material. He had to pay for the hotel, pagar pola comida e cousas así fóra da bolsa. We didn’t have any sponsors and stuff like that.

 

El xoga unha gran parte da miña carreira no boxeo. He’s my supporter. That’s my mentor. That’s like my best friend. For Father’s Day, Vou leva-lo nunha vitoria, e que vai ser unha vitoria impresionante que vai se orgullo e que vai adorar. He played a big part in my career. Without him, Sei que non sería de boxeo.

 

K. Swanson

Gran. Thanks for sharing that. I know he was an important part of your story. Así, Leonard, that is it on the side for Errol. We appreciate you taking the time out of your training. Boa sorte para ti, e estamos ansiosos para vela no PBC na NBC.

 

L. Ellerbe

The fans are going to be in for a great treat with this fight. Garcia comes with a lot of experience, and Errol is the new guy on the block. He’s making a name for himself. Big things are expected out of Errol, e vai estar mirando para chegar a través do sábado á noite cun gran rendemento.

 

E. Spence Jr.

Grazas. I’d like to thank everybody for their questions and stuff and everybody tuning in and listening. Just make sure you tune in Saturday. I’m going to put on a great performance and a great show.

 

L. Ellerbe

No evento principal, temos unha loita moi emocionante. We have two gentlemen who are very familiar with each other. They both come out of the state of Ohio. They both have extensive amateur backgrounds. I think it’s going to be an excellent fight.

 

We have Shawn Porter. Como dixen, está benvida ata nós dende Akron, Ohio. He’s now fighting out of Las Vegas. His most recent win was on Spike in March when he fought Eric Bone. He has fought a number of good fighters, including big wins over former world champions Devon Alexander and Paulie Malignaggi. He comes to us with a record of 25-1-1, con 16 Kos, outro que o ex-campión mundial medio-medio, “Altura De Comezar” Shawn Porter.

 

Shawn Porter

E aí, todo o mundo? Thanks for having me on.

 

Ken Porter

Grazas persoal para a introdución marabillosa, Leonard. We really appreciate you guys having us on today. As far as our training camp, Shawn has been preparing for this fight and the previous fight and the previous fight before that ever since he turned professional. We never really go into a camp, per se. We just continue with what we were already doing. I have been blessed with an athlete who understands that this is his lifestyle, é o ano, and he just works like that. So when it was time to turn up the heat a little bit, we were already ready to go. When it was time to bring down the weight a little bit, que non foi un problema.

 

El é forte. He’s happy. He’s feeling really good. Today we did a little bit of track work. We headed to the gym, e, a continuación, fomos lembrar que tivemos esta conferencia convosco, por iso era absolutamente ningún problema para nós para voltar a casa e sentir-se para un pouco e aproveitar esta chamada porque todo o noso traballo duro se fixo, non só nesta loita ou este campamento, but in previous fights and previous camps that we’ve had before this. Everything is on point. Everything is exactly where we want it to be, e estamos ansiosos para unha gran loita o sábado á noite contra un gran loitador.

 

Q

O que fixo de forma diferente neste campo de adestramento para prepararse para esta loita e da velocidade de Adrien Broner?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, I’ll let you know. Si, he is skillful and fast. We haven’t really done much different to try to offset that or anything. The reason being is because we know that I’m just as fast and just as quick as he is. There haven’t been any special workouts that we’ve incorporated this camp or anything like that to do anything differently to offset his speed. We’ve just really focused more so on my skills and also the different techniques that are required to cut off and slow down a fast fighter like him. Así, é o que temos está a facer, só a un nivel máis elevado. We’re not overlooking his speed. We’ve just done more of what we need to do to prepare for it, que é o que sempre fixemos.

 

K. Desgaste

Só para dar a vostedes un pouco de información, Creo Devon Alexander é un dos loitadores máis rápidos no boxeo, período. I know that Manny Pacquiao is one of the fastest boxers in boxing. I know that Andre Dirrell is one of the fastest boxers in this sport. Shawn has been able to compete against those type of guys in professional fights, en sesións, in camps. We don’t have a problem with anyone’s speed. He’s just as fast as anybody that comes in the ring with him, por iso, cando fala sobre a velocidade dun individuo, iso non é algo que estamos preocupados.

 

O problema que este cara vai ter que xestione é que estamos rápida, and we’ve got power to come along with that. Así, we’re prepared for that. Just like Shawn said, we just continue doing what we’ve already done. At this point in time, que non é unha preocupación en todo, entón estamos preparados para iso.

 

Q

Vostede de algunha maneira se preparou para quizais as pallasos que veñen xunto no arena cunha Adrien Broner?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, I haven’t. I understand that could arise during the fight. My whole thing is this, e é algo que o meu pai sempre presionado enriba de min, is being professional at all times. Being professional means maintaining your composure and staying poised and sticking to the game plan no matter what. Así, non importa o que pode facer ou dicir durante a loita, máis que probable que significa que eu estou facendo algo certo, and I’ll just continue to do what I’m doing and what my corner’s asking me to do. I’m not worried about it at all. Eu son quen eu son, e comezar o traballo feito.

 

K. Desgaste

Shawn’s coming to knock Adrien’s head off. He’s in a real fight, and this is a big fight. I think it’s going to be a very entertaining fight. They both have contrasting styles. Both have certain strengths that they do certain things very well. It’s going to be a very competitive and exciting fight.

 

Q

You’re an Akron guy. Broner’s a Cincinnati guy. They’re saying it’s the battle of Ohio, e nós estamos indo a Las Vegas, un gran lugar para grandes loitas o tempo, un lugar tremendo para ter loitas, Pero pensas que quizais que vostedes serían duking-lo en Ohio para liquidar os dereitos de gabar ao Estado?

 

S. Desgaste

Eu son un cara nordeste Ohio, non só Akron, not just Cleveland. It’s a blessing to be able to represent northeast Ohio, and I’ve done that for a very long time with pride. I’ve made everyone proud back home along the way. Novo, todo o que eu aprendín, I learned from my dad. He told me a long time ago, El di que se quere mellorar, se quere ir mellor e facer as cousas ao máis alto nivel, ten que seguir adiante e, por veces, deixar só na casa e coidar do seu negocio.

 

Con iso dito, Las Vegas is the Mecca of boxing. It’s where we all want to be. I’ve been blessed enough to move out here two years ago, and this is where I always wanted my career to go. A fight of this magnitude is happening where it’s supposed to happen at. The bragging rights will come after the fight.

 

Q

Quão difícil é que será para vostede para chegar ata 144? What was the reason that you guys made the fight for significantly under the welterweight limit when both of you guys have been welterweight champions and not had any issues with 147?

 

S. Desgaste

I’ll answer the first question first. Agora, estamos Cadillacing, and what I mean by that is we’re taking it one day at a time. We’re moving slow so everybody can see us, and we’re feeling good doing it. It’s coming along exactly the way we wanted it to, and it’s been a blessing. We were called and told that we were asked to be 144 pounds by Adrien Broner. That was not our decision. As soon as it was announced to me from my dad, Eu díxenlle, todo o que cómpre facer para facer a loita.

 

Eu creo que hai un neno de Cincinnati que ten medo de loitar 147, even though that’s a weight that he’s even fought for a championship at. That’s neither here nor there. The weigh-in is Friday. We’ll be there. We’ll be on weight, and we’ll be excited to get on that scale and look him in the eyes at that weight and let him know that we’re feeling good. Whatever advantage he thought could come from that, non está a recibir calquera.

 

O bo é que eu son bendicido que eu teño un gran corpo, and somehow we can get my body to do what it needs to do. Ao final do día, all I can do is give it up to God. It’s been great along the way and, como dixo, Eu loitei tan alto como 165 nos afeccionados e mesmo 154 tras conectar pro, e agora 147 for the last about four or five years. It’s been great, e indo para abaixo máis algunhas libras non será un problema.

 

K. Desgaste

I call it addition by subtraction. As he loses weight, he increases his opportunity for big fights. Así, vimos 154 para 147, e hai grandes loitas alí e nomes de gran loita alí. Aquí temos pediu baixar máis algunhas libras, and it just so happens he’s living this way year round so he didn’t have to go into some crazy I’ve got to get this weight off type thing. This morning, he was very light. He’s eaten twice this morning already. He’s feeling really good. We’re able to do this, and we’re confident that it’ll continue throughout the week to come off like it is. We’re looking forward to this big fight at a lighter weight. Así, that’s why I call it addition by subtraction. We get more out of coming down in a lower weight than we did being in the higher weight class.

 

Q

Shawn, tanto de ti e Adrien ser nalgunhas loitas emocionantes, but you’re also both very good boxers also. What is your take on how this is going to play out?

 

S. Desgaste

I think this fight’s going to go everywhere. You’ve seen me fight. You know that I want to dictate everything. I want to dictate the pace. I want to be the commander in the ring. Con iso dito, estamos versátil, o que é óptimo, and we can box from the outside. There will also be points where we look to move in and get really physical. We’re just going to play it one round at a time and we’ll look to box and also look to punch and put it all together. That’s what you want in a big fight, when you can do so many things and this fight requires you doing so many things. We look to put it all together on Saturday night-the boxing, a perforación, a presión, ao combate, todo.

 

Q

Cando mira para a marca de Adrien Broner, ves que tiña de que a perda de Marcos Maidana. Is there anything you’ve learned from that fight with Maidana that you can apply for yourself in your fight with Adrien?

 

S. Desgaste

Si. We’ve taken a look at a number of his fights, non só o mal, but also the good. I’m steadily reminding myself not to underestimate him, Non pense que eu vou entrar alí e facer todo o que fixeron con el Maidana, and that’s it and I’ll get the win. We look to do so much more than what Maidana did, pero a presión que Maidana aplicada esa loita toda foi excelente e foi o que precisaba.

 

We will look to do some of that. I’ve also taken a look at his earlier fights when he looked really sharp and superb, just to remind myself of what he can do. There were lot of things he didn’t do against Maidana, but there were a lot of things he did do well against some of his other competitors earlier in his career. We look to do a lot of different things this fight. It’s going to take a lot to win this one, e estamos preparados para iso.

 

Q

Houbo cousas específicas que aprendeu ou modificados na súa visión desde a súa loita o ano pasado con Kell Brook?

 

S. Desgaste

Yes and no. I think with that fight, as cousas que nós cambiamos e traballou en máis tornáronse máis, número un, mental e, a continuación, o número dous, o básico. Eu vou dicir, número un, o mental, porque había unha morea de cousas que se fixeron de min na esquina que non incorporar durante o partido. Ao final do día, Só podo mirar para min mesmo, and that’s the reason those things didn’t show up. We worked on a lot of mental preparation since that fight, poder non só escoitar o canto e aplicar estas instrucións durante a loita e entón os conceptos básicos.

 

There were a lot of things I didn’t do in that fight. I got a little wild at points. Tras a loita, xa que volvemos formación, volvemos todo o camiño para o básico como sempre facemos, pero imos poñer un pouco máis de énfase no aspecto mental, xunto cos conceptos básicos.

 

Q

Esta loita será sábado á noite, evento principal, horario nobre, na NBC en practicamente todos os fogares do país, and it’s going to be televised internationally. Tell us about how that affects you, estar nunha loita como esa marqués.

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, Podo prometer-lle este, this is something that I’ve always envisioned and I’ve always looked forward to. My fight with Julio Diaz, cando descubrín primeira foi no MGM Grand, I was really excited. Then I was told it was going to be in one of the conference rooms. The whole entire bubble didn’t bust, but a little bit of the air came out. I’ve just always marveled at the crowd, ; alto queda, as luces, the whole nine. I love every part of the ambiance of a big MGM Grand fight. I’m taking it with a lot of excitement and obviously not over enthused, but I do understand the moment that I’m about to have. The great part about it is it’s a moment that I’ve always wanted, and I’m looking forward to it, entón eu vou leva-lo con ningún problema en todo.

Q

Hai algunha animosidade legal entre vostede e Adrien?

 

S. Desgaste

Vostede sabe o que, there was no animosity about the weight up until the press conference that we had last week. We had the press conference. We’ve known for weeks now that the contracted weight is supposed to be 144. Here we are doing everything that we need to do as professionals to be on weight, estar no punto, ser 100%, eo neno que escolleu para facer o contrato, O peso 144, desexos para non falar do peso contratado, desexos para non falar de calquera cláusula de rehidratación, quere para evitar calquera conversa inclúen límites de peso ou algo así.

 

Canto máis e máis nós falar sobre iso, the more and more the animosity starts to set in because I’m a professional doing what I do. I’ve done it at this high level for so long, e miña categoría de peso é 147 for so long. You want to move up into my weight, then move up. Don’t be scared. Don’t be worried. Don’t be afraid. Put your skill on the line along with your record. Put everything on the line. Put it all on the line at 147. Don’t put it at 144 e logo, non quero falar sobre iso.

 

I’m not going to worry about it. We still maintain our professionalism and come into this fight and this weigh-in the way we’re supposed to. No personal animosity towards Adrien Broner. I know him, pero eu o coñezo dunha distancia.

 

Con iso dito, sempre foi máis dun, “Ei, como está?” Tipo de relación, non un “Imos para o club esta noite” tipo de relación e tamén, non un “Por que está falando comigo ti? Podería estar loitando nalgún momento,” relationship. Así, we’re cool. The night of the fight, seremos inimigos para 12 rounds, or however many rounds it lasts. Despois diso, Eu vou ser quen son e ser profesional e deixar o boxeo coidar de si mesmo.

 

Q

Será que este peso sentirse ben, ou se ve movendo de volta ata welterweight despois desta?

 

S. Desgaste

Obviamente, fixemos este movemento por unha razón, and that was to fight the kid. Despois diso, I don’t think there’ll be any other reason for me to move any lower than 147. It’s not going to be a problem this fight, but it’s not something that I want to entertain in the future. I’m a 147-pound fighter, simple as that. Anyone I fight will be a strong 147-pound fighter, not a blown-up 140-pound fighter and not a took-down 154-pounder. We look to fight everyone at their best, e meu mellor será 144 o sábado.

 

K. Swanson

Ok. That actually was your last media question, pero eu vou lle facer unha pregunta a min mesmo, something that I actually shared with Errol Spence too. It’s Father’s Day weekend for the big boxing weekend in Las Vegas. Creo que todo o mundo no boxeo sabe sobre o próximo, intimate relationship that the Porters have. I’d like, Shawn, para compartir con nós o que o seu pai supón para vostede eo que está a planear para o día dos pais tras sábado á noite.

 

S. Desgaste

Honesta, I’m happy that this fight has come at this time. My dad and I have worked extremely hard together for a very long time doing this sport. What better way to celebrate or wake up and just be proud of what we’ve done the night before, como unha familia, como un equipo? Estou animado en ter esa loita ser a noite antes do Día do pai, e eu estou ansioso para poder espertar e pasar por riba á seguinte sala e espertar o meu pai e só se maravilhar co que fixemos, obviamente, non só no arena, pero o que temos agora como unha familia e como un equipo.

 

El significa o mundo para min, e el sabe que. I definitely know I mean the world to him. I’ve said this before, o amor que temos, que compartimos, levamos iso ao anel co outro, and it’s unparalleled. You can’t match it. Isto significa moito. That makes a difference during the fight.

 

K. Swanson

Leonard, Gustaríame entrega-lo a vostede para comentarios.

 

L. Ellerbe

Ok. I just want to clear up this whole weight issue. It seems that there’s a lot of back and forth about the weight. Both fighters have agreed to fight this fight Saturday at 144 pounds max. I want to be clear with that, 144 pounds max. Both fighters agree upon that. The fans are expecting a great fight, and I think that both fighters will be at their best come Saturday night. Both fighters have had an excellent camp and have prepared to fight at the weight, and both fighters know what to expect from each other. They know each other very well. They both have great strengths, e eu creo que vai ser unha loita moi emocionante chegar sábado á noite.

 

Estou moi impresionado con Shawn Porter, with what he’s been able to do as a professional. What I like the most about Shawn is his confidence. As a young veteran, he’s willing to get in there with anybody and those are the things that are a rare attribute when what you see with young fighters. A lot of fighters talk the talk, but they’re not willing to step up. Como dixen, one of the most impressive things that I personally admire about Shawn is that he’s willing to get in there with anybody. He’s even called out Floyd Mayweather. He’s willing to get in there with Floyd, and that’s what I like. The guy’s willing to put it on the line, poñelas na liña, facer o que fai falta para alimentar a súa familia e para dar aos fans o que eles queren.

 

Estamos ansiosos a sábado á noite, unha gran loita para os fans. Grazas a todos por sintonizar.

 

K. Desgaste

Vostede cara tivo unha gran sesión de alí, good questions. We’re feeling good, so we’re looking forward to seeing you guys on Saturday. Thanks for having us.

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.nbcsports.com/boxing ewww.mayweatherpromotions.com, siga no TwitterPremierBoxing, AdrienBroner, ShowtimeShawnP, ErrolSpenceJr, AmenazaGarcia, MayweatherPromoNBCSports, and @MGMGrand and become a fan on Facebook at www.Facebook.com/PremierBoxingChampions,www.Facebook.com/MayweatherPromotions e www.facebook.com/NBCSports.

MIDDLEWEIGHT WORLD CHAMPION DANIEL JACOBS TO FACE FORMER WORLD CHAMPION SERGIO MORA ON TELEVISED OPENER OF PREMIER BOXING CHAMPIONS ON ESPN IN PRIMETIME ON SATURDAY, Agosto 1 CENTRO DE Barclays

Cobertura comeza na ESPN En 9 p.m. E/6 p.m. PT

Os ingresos xa están á venda!

BROOKLYN (Xuño 17, 2015) – Middleweight Campión do Mundo Daniel “The Miracle Man” Jacobs (29-1, 26 Kos) retorna ao arena na súa cidade natal de Brooklyn para asumir ex campión mundial Sergio “The Snake Latina” Mora (28-3-2, 9 Kos) como o abridor de televisado Premier Boxeo League en ESPN horario nobre Sábado, Agosto. 1 no Barclays Center con cobertura televisiva con inicio ás 9 p.m. E/6 p.m. PT.

 

Esta loita vai preceder o enfrontamento entre invicto astro Danny “Rápido” Garcia (30-0, 17 Kos) Brooklyn e do propio Paulie “The Magic Man” Malignaggi (33-6, 7 Kos).

 

“Eu só estou animado por estar nesta gran tarxeta e poder presentarse no Barclays Center é unha honra,” Dixo Jacobs. “Estou ansioso para facer o mellor proveito desta oportunidade e, máis importante que quero dar aos fans un gran concerto Brooklyn. Eu teño que ir traballar no meu propio curro.”

 

“Volvín á "prancheta,’ traballou duro e agora eu son bendicido por formar parte deste gran evento,” , Dixo Moura, “I don’t plan to let this opportunity get by me. En Agosto 1, Estou indo ao Brooklyn para gañar.”

 

Os ingresos para o evento en directo, que é promovido pola DiBella Entertainment en asociación con promocións Swift, custa $250, $150, $75 e $45, non incluíndo encargos de servizo aplicables e os impostos, xa están á venda. Os billetes están dispoñibles no www.barclayscenter.com, www.ticketmaster.come na taquilla American Express no Barclays Center comezando Xoves, Xuño 18 ao mediodía. Para cargar por teléfono, chame a Ticketmaster (800) 745-3000. Para billetes de grupo, por favor, chame 800-GROUP-BK.

 

A figura inspiradora que loitará polo Barclays Center, por cuarta vez, Do Brooklyn Jacobs completou a súa estrada do sobrevivente do cancro para defender agosto do ano pasado, cando derrotou Jarrod Fletcher para o título dos medios. En 2011, ao perseguir un campionato no arena, cancro de súa vida ameazada e mantívose á marxe de 19 meses. Cando el volveu, colleu onde parou e non perdeu desde. A 28-year-old parece manter o seu ímpeto cando afronta Mora enAgosto. 1.

 

O vencedor da serie da NBC “The Contender” serie, a 34-year-old Mora é un ex-campión mundial dos super medio-medio e mirando para engadir unha coroa dos medios ao seu nome. O nativo de Os Ánxeles posúe vitorias sobre Ishe Smith, Peter Manfredo Jr. e Vernon Forrest e entra nesta loita nunha de cinco vitorias seguidas. Máis recentemente, el derrotou Abraham Han en febreiro deste ano e fará a súa primeira partida profesional en Brooklyn en Agosto. 1.

 

Ademais de evento principal e co-evento principal da noite, seleccione ataques undercard será transmitido en directo pola ESPN3. ESPN Deportes tamén vai transmitir a loita en directo como parte da súa Night Fights serie e ESPN Internacional presentará a cobertura en directo a través das súas redes en América Latina, Brasil, do Caribe e do Pacífico Rim. A cobertura en directo tamén estará dispoñible a través WatchESPN en computadores, smartphones, tabletas, Amazon Lume TV e Lume TV vara, Apple TV, Chromecast, Ano, Xbox 360 e Xbox One través dun provedor de vídeo afiliados.

 

Para máis información visite www.premierboxingchampions.com, www.barclayscenter.com ewww.dbe1.com. Siga en TwitterPremierBoxing, DannySwift, PaulMalignaggi, LouDiBella, ESPNBoxing, BarclaysCenter ESwanson_Comm e tornar-se un fan en Facebook en www.Facebook.com/PremierBoxingChampions, www.facebook.com/fanpagedannyswiftgarcia, www.facebook.com/PaulMalignaggi, www.facebook.com/barclayscentere www.facebook.com/ESPN. Siga a conversa usando #PBConESPN e #BrooklynBoxing.

Todos os concertos no Salón York representa só 199 £

Goodwin Boxeo lanzaron outro esquema innovador co lanzamento do "Goodwin Boxeo Temporada billete".

 

Dispoñible billete de só £ 199 esta tempada pode fornecer ao seu titular acceso a un mínimo de 12 mostra nunha 12 Período de tres meses no historial York Hal, Bethnal Green.

 

O portador do billete tempada tamén será capaz de obter billetes con desconto para amigos e familia, actualizacións de descontos para paquetes arena e VIP reservadas tamén ter acceso unha vez ao ano ao camarim para coñecer os puxilista.

 

O portador do billete tempada tamén será invitado á festa anual Goodwin Boxeo onde se reunirá formadores e boxers.

 

Steve Goodwin dixo "Nós construímos unha gran base de datos de fans de boxeo e nós cremos que un paquete coma este non só ha atender os nosos clientes existentes, pero tamén vai fomentar unha nova base de fans para a industria do boxeo. Xa comercializado este xuízo ao mundo dos negocios e os resultados foron fenómenos por iso estamos agora preparado para lanzalo ao público ".

 

Goodwin continuou "Estes formarán un aniversario ideal e agasallo de Nadal, así como un regalo corporativo. Poden ser compras en liña, persoalmente nas nosas oficinas ou por cheque. Estamos sempre á procura de esquemas innovadores para axudar a desenvolver o boxeo e súa base de fans e creo que este concepto será moi exitoso ".

Tres Grandes Eventos no Ximnasio de Gleason este fin de semana

 

RE: Tres Grandes Eventos no Ximnasio de Gleason

Este Fin De Semana

 

O ximnasio vai

Seguinte

en 4:00 pm

 

Venres e Sábado

19 e 20 de xuño.

Estamos hospedando o

Mestre Internacional Torneo de Gleason

 

Este venres e Sábado,

19 e 20 de xuño en 6:00PM

Nós acollerá

Mestre Internacional Torneo de Gleason

 

 

Cento sete homes e mulleres de todo o mundo están se inscribiu para o torneo deste ano.

 

Todas as nosas loitas son sancionados por USABoxingMetro. Todos os puxilista deben ter o seu libro de boxeo con eles, a fin de participar.

 

A pesaxe para os concertos terá comezo ás 4:00PM ea primeira loita comeza ás 6:00PM.

 

O prezo do billete é de $20 por persoa. Nenos 6 e baixo non son cobrados. Todos os membros da academia e afeccionados rexistrados cos seus libros na man pay $15 por persoa.

 

P.S. Se non pode facelo, pero aínda quero ver as loitas, they’ll be streaming at Gleason’s Gym website: www.gleasonsgym.net

 

Domingo, 21 de xuño

 

 

Primeira Edición

Italian-American Boxing Awards

 

Un conto de Emigrantes, Cultura, Esperanza e Boxeo.

 

6:00 pm

Discurso de benvida.

 

6:30 pm

Conversa:

Rise of the boxer americano italiano, explorar as condicións sociais e históricas que todo

Italian American confrontado e venceu.

Conferencia comezando coa presidencia polo Prof.. Joseph Perricone de Fordham

Universidade.

 

7:15 pm

Refresco con produtos italianos.

 

8:00 pm

Boxeo Concerto Exhibition entre ambos italianos Campións Floriano Pagliara e

Francesco Tamburiello.

 

8:30 pm

Cerimonia de Premiação, Conclusión e Saúdos.