คลังเก็บหมวดหมู่: สหรัฐอเมริกามวย

นักมวยสมัครเล่นยอดนิยมในสหรัฐอเมริกาที่ปรับตัวให้เข้ากับชีวิตโดยไม่ต้องต่อสู้ & รออีกปีสำหรับการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกแสดง

การฝึกอบรม Arjan Iseni ระหว่างการระบาดใหญ่

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (เมษายน 23, 2020) — มวยสมัครเล่น, เช่นเดียวกับในระดับมืออาชีพ, ถูกปิดตัวลงทั่วโลกเนื่องจากการระบาดของโรค Coronavirus. สมาชิก USA Boxing กำลังปรับตัวเข้ากับเวลาที่ท้าทายและความพยายามเหล่านี้ทั่วประเทศ.

โรงยิมและโรงเรียนปิดทำการ, ทัวร์นาเมนต์ถูกระงับ, และ 2020 โอลิมปิกฤดูร้อนที่โตเกียวได้ถูกเลื่อนออกไปหนึ่งปี. สมาชิกของ Elite Qualification, ทีมเยาวชนและเยาวชนที่มีประสิทธิภาพสูงเป็นที่อยู่อาศัยมากกว่าการฝึกอบรมในโคโลราโดสปริงส์ที่ศูนย์กีฬาโอลิมปิกแห่งสหรัฐอเมริกาและพาราลิมปิก.

สหรัฐอเมริกาเป็นผู้นำบางส่วนอย่างไร. นักมวยสมัครเล่นที่อาศัยอยู่ในช่วงเวลานี้โดยไม่มีการต่อสู้?

ทีมผู้มีคุณสมบัติเหมาะสมของ OLYMPUS

โจเซฟฮิกส์ (Grand Rapids, มิชิแกน), 26-มิดเดิ้ลเวทปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #2
การแสดงเหรียญทอง: 2019 ถุงมือโกลเด้นแห่งชาติ; 2017 & 2018 Eastern Elite Qualifier; 3-เวลาตัวระบุยอดตะวันออก (2017-2019)

ฮิกส์เป็นหนึ่งในชัยชนะของการคัดเลือกอย่างเป็นทางการจากการเป็นสมาชิกของ 2020 ทีมสหรัฐอเมริกาโอลิมปิกมวยทีม. เขาใช้ประโยชน์จากการหยุดพัก, แม้, ใช้เวลาคุณภาพกับภรรยาและลูกสาวตัวน้อย.



โดยส่วนตัวฉันรู้สึกว่านี่เป็นพรในการอำพราง, เพราะฉันมีเวลามากขึ้นในการปรับปรุงสิ่งต่าง ๆ ที่โค้ชของสหรัฐอเมริกาบอกให้ฉันทำ. ฉันอาศัยอยู่ในอพาร์ตเมนต์ในแลนซิง (ของฉัน), แต่ฉันอยู่กับแม่ใน Grand Rapids เพื่อที่ฉันจะสามารถฝึกได้อย่างสะดวกสบาย. เป็นวิธีที่แปลก, แต่ฉันพลาดที่จะถูกต่อย. ฉันพยายามปรับให้เข้ากับสภาวะใหม่, แต่ฉันไม่สามารถรอที่จะกลับมาที่ศูนย์ฝึกอบรม (ในโคโลราโดสปริงส์).

“ฉันรักที่ฉันสามารถเห็นลูกสาวของฉันทุกวันเพื่อให้ความสนใจทั้งหมดของเธอ, แต่เธอคิดถึงยิมมากพอ ๆ กับฉัน. ภรรยาและแม่ของฉันได้รับการสนับสนุนอย่างมาก. ฉันเชื่อว่าการรออีกปีจะทำให้ฉันดีขึ้นเมื่อถึงเวลาที่การแข่งขันกีฬาโอลิมปิกมาถึงที่นี่”

Oshae Jones, (Toledo, โอไฮโอ), 22-นักมวยปล้ำน้ำหนักปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #1
การแสดงเหรียญทอง: 2020 การแข่งขันทีมโอลิมปิก, 3-เวลาแห่งชาติประชันกับอีลิท (2016-2019), 2017 Eastern Elite Qualifier, 2016 เยาวชนเปิด, 2014 PAL แห่งชาติ. ระหว่างประเทศ: 2020 การแข่งขัน Strandja & 2019 เกม Pan-American

โจนส์อยู่ในช่วงนำไปสู่การนับตั้งแต่เลื่อนคัดเลือกของอเมริกาเพื่อล็อคจุดบัญชีรายชื่อใน 2020 ทีมสหรัฐอเมริกาโอลิมปิกมวยทีม. เธอได้รับการฝึกฝนที่โรงยิมของครอบครัวในโทเลโด, รวมถึงการมีส่วนร่วมมากขึ้นในการบริการชุมชนและฟังก์ชั่น.



“ฉันยังไม่ได้ปรับตัวให้เข้ากับชีวิตโดยไม่ต้องชกมวย, เพราะชกมวยจะไม่ทิ้งชีวิตของฉัน. ครอบครัวของฉัน / โค้ชมียิมที่เชื่อมต่อกับบ้านของเราที่เราอาศัยอยู่. มวยไม่ใช่กีฬา, มันเป็นวิถีชีวิต .

“หัวใจของฉันลดลงเมื่อฉันได้ยินครั้งแรกว่าการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกถูกเลื่อนออกไป. ทุกสิ่งที่ฉันได้ทำงานมาโดยตลอดชีวิตของฉันอยู่ในการหยุดชั่วคราวจนถึงเดือนกรกฎาคมปีหน้า. ฉันไม่รู้ว่าฉันรู้สึกอย่างไรหรือแสดงความรู้สึกอย่างไร. สิ่งเดียวที่ฉันทำได้คือพยายามทำให้มีแรงบันดาลใจ”


ทีมงานที่มีประสิทธิภาพสูงเยาวชน

Arjan Iseni (เกาะสตาเตน, นิวยอร์ก), 17-แสงหนาปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #1
การแสดงเหรียญทอง: 2019 เยาวชนแห่งชาติประชัน, ภูมิภาคตะวันออกเปิด & เยาวชนเปิด

Iseni อาศัยอยู่ในศูนย์กลางของ Coronavirus, เกาะสตาเตน, นิวยอร์ก. เขาและพ่อของเขาสร้างวงแหวนเล็ก ๆ ขึ้นที่สนามหลังบ้านของพวกเขา (ดูภาพด้านล่าง) เพราะเขาไม่สามารถฝึกในโรงยิมใด ๆ.

“มันยากมากที่จะรู้ว่าฉันจะไม่สามารถเป็นตัวแทนทีมสหรัฐอเมริกาปีนี้ในทัวร์นาเมนต์ระดับนานาชาติใด ๆ. นี่เป็นปีสุดท้ายของฉันในฐานะนักมวยเยาวชน, แต่ฉันได้รับการฝึกฝนอย่างหนักระหว่างการกักกัน, และฉันจะพร้อมสำหรับสิ่งที่อยู่ถัดไปสำหรับฉัน.

“เป็นการยากที่รู้ว่าฉันจะไม่ต่อสู้ในไม่ช้า, แต่นี่ทำให้ฉันมีเวลามากขึ้นในการแก้ไขข้อบกพร่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ในเกมของฉัน, และฉันจะกลับมาแข็งแกร่งขึ้นเมื่อสิ่งนี้จบลง. หวังว่า, ทุกอย่างกลับสู่ปกติเร็ว ๆ นี้, ดังนั้นฉันสามารถกลับไปต่อสู้ได้อย่างแข็งขันและหวังว่าจะทำให้ Team USA เป็นนักมวยชั้นยอด”


เฌอมาพาทริซิโอ (Waianae, ฮาวาย), 17-ฟลายเวทอายุ 1 ปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #1
การแสดงเหรียญทอง: 2019 เยาวชนแห่งชาติประชัน & เปิดภูมิภาคตะวันตก; 2018 เยาวชนแห่งชาติประชัน & Regionals ตะวันตกเปิด; 2017 โอลิมปิกแห่งชาติจูเนียร์ & ถุงมือโกลเด้นแห่งชาติ

Patricio อยู่ห่างไกลจากค่ายฝึกซ้อมและเพื่อนร่วมทีมของเธอมากที่สุด, แต่ครอบครัวของเธอเป็นเจ้าของโรงยิมมวย, และการฝึกฝน / ซ้อมไม่ได้เป็นปัญหาสำหรับเธอเพราะเธอมีพี่น้องแปดคน.



“พวกเราอยู่ในการกักกันและฉันได้ปรับตัวให้เข้ากับชีวิตโดยปราศจากการต่อสู้โดยการฝึกที่ยิมส่วนตัวกับพี่น้องของฉัน. การฝึกอบรมไม่ได้เป็นปัญหาสำหรับเราเพราะเรามีห้องออกกำลังกายส่วนตัวของเราเอง. เราทำความสะอาดอุปกรณ์และโรงยิมทั้งหมดก่อนและหลังการฝึกซ้อม. เนื่องจากไม่มีการชกมาเร็ว ๆ นี้, เราพัฒนาทักษะของเราให้แหลมคมและสร้างความรู้มากขึ้นเราได้รับความแข็งแกร่งและรักษาความอดทน. ในวันหยุดสุดสัปดาห์, พ่อของฉันขี่จักรยานในขณะที่เราวิ่งไปรอบ ๆ เพื่อรับแสงแดด, และบางครั้งเราก็ฝึกซ้อมวิ่งไปข้างนอก.

“ครอบครัวของเราเป็นครอบครัวมวยที่เริ่มต้นกับพ่อของฉันในขณะที่เขาเป็นนักมวย. เขาเริ่มฝึกฉัน, เพื่อการป้องกันเท่านั้น, แต่มันเริ่มจริงจังขึ้น 2015 เมื่อฉันชนะการแข่งขันครั้งแรกของฉันในแคนซัส. พี่น้องคนอื่น ๆ ของฉันทุกคนก็เป็นนักมวยและพวกเขาก็เป็นแชมป์หลายต่อหลายครั้ง. พี่น้องของฉันและฉันได้รับเวลาครอบครัวมากมายอยู่บ้านด้วยกัน. การกักกันนี้ทำให้เราใกล้ชิดยิ่งขึ้น. ความผูกพันของเราทำให้เราแข็งแกร่งเป็นเอกเทศและเป็นหนึ่งเดียว. ฉันอยู่ไกลจากการฝึกฝนในโคโลราโดสปริงส์, แต่เพื่อนร่วมทีมของฉันเป็นเพียงการโทรติดต่อ. ฉันสามารถติดต่อกันได้และมันก็ร้อนมาก. โค้ชบางคนตรวจสอบฉันเพื่อดูว่าฉันทำอะไรไปบ้าง. ฉันตั้งตาต่อการแข่งขันทั้งหมดที่ฉันวางแผนไว้ว่าจะสู้และฉันก็ผิดหวังที่พวกเขาถูกเลื่อนออกไป, แต่ฉันมีเวลามากขึ้นที่จะเตรียมพร้อมสำหรับการต่อสู้ครั้งต่อไป”

JUNIOR ทีมงานที่มีประสิทธิภาพสูง

Steven Navarro (Los Angeles, แคลิฟอร์เนีย) 16-ฟลายเวทอายุ 1 ปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #1
การแสดงเหรียญทอง: 2019 จูเนียร์ชิงแชมป์แห่งชาติ & PAL แห่งชาติ; 2018 จูเนียร์ชิงแชมป์แห่งชาติ; 2017 เตรียมการเปิด & เปิดภูมิภาคตะวันตก

Navarro กำลังฝึกซ้อมที่ Colorado Springs เพื่อเตรียมพร้อมสำหรับการแข่งขันระดับนานาชาติในบัลแกเรีย, แต่การเดินทางถูกยกเลิกเมื่อสองวันก่อนนาวาร์โรและเพื่อนร่วมทีมของเขาจะออกเดินทาง.



“ในฐานะสมาชิกของทีมจูเนียร์มวยสหรัฐอเมริกา, ฉันหวังว่าจะได้ต่อสู้ทุกครั้ง / การแข่งขัน, เพราะอาจเป็นครั้งสุดท้ายของฉัน. ดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่น่าเสียใจมากเมื่อฉันได้รับแจ้งว่าการต่อสู้ของเราในบัลแกเรียและการต่อสู้ระหว่างประเทศในอนาคตถูกยกเลิกเนื่องจากโรคระบาดนี้. ฉันทำงานหนักอย่างต่อเนื่องเหมือนที่ฉันทำอยู่เป็นประจำ: ตื่นขึ้นมาที่ 5 ตอนเช้า, วิ่ง 5-6 ไมล์ในเนินเขาใกล้เคียง, แน่นอนสวมหน้ากากของฉัน. ฉันกลับบ้านเพื่อเรียนจากออนไลน์ 9 บ่ายสองถึงบ่ายสองโมง, ซึ่งให้ฉันงีบ 2 ชั่วโมงก่อนที่จะมุ่งหน้าไปโรงยิมส่วนตัวของฉัน. ฉันเป็นคนเดียวที่ฝึกที่ยิมของฉันทุกวัน 4:30 p.m. เมื่อฉันไปถึงโรงยิม, ฉันเริ่มยืด 3 รอบ (3-นาที), กล่องเงาสำหรับ 5-7 รอบ, จากนั้นฉันก็เจาะถุงห้าชนิด (3 แต่ละรอบ). ภายหลัง, ฉันทำงาน mitts (5-8 รอบ) ที่ฉันมุ่งเน้นไปที่การเคลื่อนไหวและสถานการณ์ต่าง ๆ ที่อาจเกิดขึ้นในการต่อสู้. ฉันมักจะตีสองถุงและกระเป๋าความเร็วสำหรับ 3 รอบ. ฉันจบการฝึกมวยด้วย 15 ผม. กระโดดเชือก.

“ฉันฝึกฝนเป็นประจำทุกวันเพื่อ 2 ชั่วโมงกับพ่อ / โค้ช Refugio Navarro ของฉัน. โรคระบาดนี้เป็นส่วนหนึ่งของการพนันเนื่องจากไม่สามารถเข้าถึงการซ้อมได้. ฉันมักจะเคลื่อนไหว’ กับพ่อของฉันสัปดาห์ละครั้ง, แต่ประสบการณ์นั้นแตกต่างกัน. เมื่อเสร็จแล้ว, ฉันมุ่งหน้าไปที่ปู่ย่าตายายของฉัน’ บ้าน (ห่างจากบ้านของฉันเพียงหนึ่งช่วงตึกเท่านั้น) เพื่อทำพละกำลังและเงื่อนไขของฉัน. ฉันสวมหน้ากากและถุงมือเมื่อออกกำลังกายที่นั่น. ปู่ของฉันเป็นนักเพาะกายและตั้งโรงยิมในโรงรถของเขา. ฉันออกกำลังกายกับคุณปู่นานหนึ่งชั่วโมง, ฆ่าเชื้ออุปกรณ์ทั้งหมดอย่างต่อเนื่อง, เพื่อสรุปวันของฉัน. ฉันทำงานกับสิ่งที่ฉันมี, ซึ่งเป็นพระพร. การชกมวยไม่ใช่กีฬาประจำฤดูกาล, คุณต้องเตรียมพร้อมตลอดทั้งปีเพื่ออะไร, และนั่นคือสิ่งที่ฉันจะทำต่อไปเมื่อฉันพยายามเพื่อความยิ่งใหญ่”

Fernanda Chavez (ดัลลัส, เท็กซัส), 14-น้ำหนักดูหมิ่นศาสนาปี, อันดับประเทศสหรัฐอเมริกา #2
การแสดงเหรียญทอง: 2019 จูเนียร์เปิด; 2018 เตรียมการเปิด & ภูมิภาคตะวันออก



ชาเวซเป็นสมาชิกปีแรกของทีมประสิทธิภาพสูงจูเนียร์และค่ายฝึกอบรมขั้นต้นของเธอในโคโลราโดสปริงส์ถูกผลักดันกลับ.

“การปรับให้เข้ากับไลฟ์สไตล์ใหม่นี้ไม่ใช่สิ่งที่ง่ายที่สุด. I’m thankful I have my family, as we’ve been going on daily runs and workouts at parks. My family understands the importance of my athleticism and staying fit, which is why we continue to motivate each other during this tough time. I’m not sure when our lives will return to normal, which is why I’m still prepared at all times.

The things I’m looking forward to most at camp in Colorado Springs is meeting other junior females on the team, as well as learning the different styles they bring. I also look forward to creating bonds between my new teammates and coaches from across the nation.



Arjan Iseni’s backyard ring in Staten Island



ข้อมูล:

www.usaboxing.org
พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing
Instagram: @USABoxing
Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย: เพื่อส่งเสริมและเติบโตมวยสมัครเล่นสไตล์โอลิมปิกในสหรัฐอเมริกาและเพื่อสร้างแรงบันดาลใจในการแสวงหาทองคำโอลิมปิกอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยและช่วยให้นักกีฬาและโค้ชได้รับความเป็นเลิศในการแข่งขันอย่างยั่งยืน. นอกจากนี้, USA Boxing พยายามที่จะสอนผู้เข้าร่วมทุกคนให้รู้ถึงตัวละคร, ความมั่นใจและมุ่งเน้นที่พวกเขาต้องกลายเป็นแชมป์ที่ยืดหยุ่นและมีความหลากหลาย, ทั้งในและนอกของแหวน. USA Boxing เป็นหนึ่งในทีม, หนึ่งชาติ, ไปเพื่อทอง!

A remarkable boxing journey like no other 1972 ผู้ชนะเลิศเหรียญทองโอลิมปิก “น้ำตาล” Ray Seales

(Ray Seales is in the front row, second in from the left)



โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (เมษายน 9, 2020) — Imagine being the lone boxer from your country to capture an Olympic gold medal, only days after the infamous Munich massacre. Now imagine also having won a remarkable 338 ของ 350 การแข่งขันมือสมัครเล่น, having fought a trilogy as a professional with “มหัศจรรย์” มาร์วิน Hagler, being declared legally blind in both eyes (having entertainer Sammy Davis, จูเนียร์. pickup a six-figure medical bill), regaining sight in one eye, then working as a teacher of autistic students for 17 ปี.

“น้ำตาล” Ray Seales has truly lived a surreal life, to say the least, and he’s still involved in boxing at the age of 67, as a successful coach of amateur boxers in Indianapolis.

Born in Saint Croix, สหรัฐฯ. Virgin Island as one of eight children in a family whose father was a boxer there as a member of the U.S. Army team, Seales started boxing at the age of nine. “I have three brothers and we always beat the crap out of each other,” he spoke about his start in boxing. “Learning how to box, สำหรับฉัน, was all about fighting to be the first to eat. I had gotten hit in my left eye playing dodgeball and my uncle, who was stationed at Ft. ลูอิส (ในทาโคมา, วอชิงตัน), told my mother there was a special doctor there who could help with my eye. My father was stationed all over and in 1964, เมื่อฉัน 12, my mother moved us to Tacoma, วอชิงตัน.

I had boxing in my system. I went with my brothers to the Downtown Tacoma Boys Club, which was only one block from our home, and my mother could watch me walk from our house to the gym and back. I was the first from there to win a Golden Gloves title. I wanted to be a winner and finished with 14 (แชมป์) jackets. I couldn’t speak English. I knew Spanish and spoke Spanish and English together. The first word I said in English was box. We used to fight three or four times a day and we built the Tacoma Boxing Club. I went on to have a 338-12 amateur record and I’ve been in boxing ever since.

Seales developed into a champion, taking top honors at the 1971 National AAU and 1972 National Golden Gloves championships. ตอนอายุ 19, Seales enlisted in the U.S. กองทัพอากาศ, but his mother made some calls so Ray would be able to compete in the 1972 Olympic Games in Munich, ประเทศเยอรมัน.

She succeeded and the rest, พวกเขากล่าวว่า, is history. And when he came home from the Olympics, he was told that there was no need for him to report to the U.S. กองทัพอากาศ, because he had done enough in terms of service as the only American boxer to win a gold medal.

The 1972 การแข่งขันกีฬาโอลิมปิก, อย่างไรก็ตาม, was overshadowed by the killing of 11 Israeli athletes and coaches, as well as a West German police officer at the Olympic Village by terrorists on Black September.

I had just turned 20,Seales remembered. “Boxing was heavy when we went there. Some of my family, my coach from Tacoma, and Tacoma teammate (and 2-time U.S. โอลิมเปีย)ดาวี่อาร์มสตรอง were in Germany. I didn’t know anything at first. I had to get the attention of my parents to let them know not to go there, because there were terrorists with sub-machine guns in the Olympic Village. I was the only American boxer left to fight.

Seales defeated Bulgarian Angjei Anghhelov, 5-0, in the light welterweight championship to capture an Olympic gold medal, the only member of the U.S. team to do so. His teammates included Armstrong, Duane Bobick, and Olympic bronze medalists Jesse Valdez, มาร์วินจอห์นสัน และ Ricardo Carreras.

Sugar Ray Seales’s dedication to USA Boxing is second to none,” กล่าว Chris Cugliari, ผู้อำนวยการศิษย์เก่า USA Boxing. “His pride, patriotism, and devotion to helping our next generation of champions is what makes him such an inspiring figure.


สหรัฐอเมริกาสมาคมศิษย์เก่ามวย

สร้างขึ้นเพื่อแชมป์ตลอดชีวิต, ความสัมพันธ์ที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างสหรัฐอเมริกามวยและศิษย์เก่า, –นักมวย, เจ้าหน้าที่, โค้ชและแฟนมวย — สมาคมศิษย์เก่าเชื่อมต่อรุ่นของแชมป์, สร้างแรงบันดาลใจและให้กลับไปยังประเทศสหรัฐอเมริกามวยแชมป์มวยในอนาคต, ทั้งในและนอกของแหวน.

สหรัฐอเมริกาสมาคมมวยศิษย์เก่าจะเปิดให้ทุกคนที่มีความรักสำหรับมวยและต้องการที่จะเชื่อมต่อกับมวยสมัครเล่น. สมาชิกจะได้รับสิทธิ์เข้าถึงกิจกรรมพิเศษที่หลากหลายซึ่งจัดโดยสมาคมศิษย์เก่า, รวมถึงงานเลี้ยงต้อนรับประจำปีของสมาคมศิษย์เก่ามวยแห่งสหรัฐอเมริกา.

เพื่อเข้าร่วมสมาคมศิษย์เก่า, เพียงลงทะเบียนที่ alumni@usaboxing.org สำหรับ $40.00 ค่าธรรมเนียมสมาชิกรายปี. สมาชิกใหม่จะได้รับเสื้อยืด, พวงกุญแจและ e-wallet.


Seales turned pro in 1973, winning an 8-round unanimous decision over Gonzalo Rodriguez ในทาโคมา. “Sugarmanwon his first 21 การต่อสู้โปร, until he lost a 10-round decision to 14-0 middleweight prospect and future Hall of Famer Marvin Hagler. สองต่อสู้ในภายหลัง, Seales fought Hagler in Tacoma to a 10-round draw (99-99, 99-99, 98-96).

Everybody wanted a shot at the Olympic gold medalist,” Seales explained.I went to Boston and we fought in a TV studio (WNAC). It was freezing in there. I was shivering when I went into the ring, Marvin came out dripping sweat. I knew I was losing after seeing that, but I hung with him and went the distance (10 รอบ). I was having management problems and three months later I fought Hagler again, only this time at home in Tacoma. I beat him but it ended in a 10-round draw. He knows I beat him!”

Seales completed his trilogy with Hagler, but it was five years later, when Hagler was 42-2-1 and avoided by most of the world’s top middleweights. “I was the USBA (United States Boxing Association) and North American Boxing Federation (NABF) middleweight champion and Hagler needed to win a title to get a world title shot,” Seales noted. “I lost our third fight in the first round, but that’s the only thing shown on television in our three fights. We were two left-handers, but he switched to right-handed, and he caught me with a hook. I got paid and they bought him a world title fight.

Seales has coached two different amateur teams in Indianapolis during the past 11 ปี, การชนะ 10 Golden Gloves team championships, and he’s still in charge in Indy of Team IBG.

After he retired in 1984 after suffering detached retinas in both eyes, Seales was introduced in Las Vegas to Sammy Davis, จูเนียร์. (ภาพด้านล่าง), who paid Seales’ $100,000 medical bill for his damaged eyes. Davis had lost his left eye in a 1952 car accident



I’m a teacher,” Seales concluded. “I see the way that so many boxers want to fight likeฟลอยด์ Mayweather. Their head is tilted, they can’t throw a jab. I teach them to have the right foot behind the left (for a right-handed boxer), and to walk in straight, not tilted or peaking. Heel toe, heel toe every time you pivot is your stance.

My advice for the boxers who hope to compete in the 2020 Olympics is to focus on what you’re doing and listen to how to get it done. What I really want to do is to coach the USA Olympic Boxing Team 2024.

ข้อมูล:
www.usaboxing.orgi
พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram: @USABoxing

RIPNEVER FORGET!

40th anniversary of tragic airplane crash in Poland

22 members of Team USA Boxing perished

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (มีนาคม 14, 2020) – One of the darkest days in American sports history occurred 40 years ago today, when Polish Airlines flight #7 that had departed John F. Kennedy Airport in New York City crashed a half-mile from Okecie Airport in Warsaw, โปแลนด์.
 
ทั้งหมด 87 passengers died, รวมไปถึง 14 boxers and eight officials on the USA Boxing team, due to a disintegration of a turbine disc in one of the plane’s engines that ultimately failed.
 
Team USA was traveling to Poland to compete in two international amateur boxing dual events. The average age of the 14 boxers was only 20 ½, ranging from 27-year-old Walter Harris to 16-year-old Byron Payton.
 
The potential Olympic dreams of the 14 boxers were destroyed in the horrific accident. Although most of the boxers were still in their developmental stage, outside of prospective medal challenger Lemuel Steeples, each member aspired to represent the United States in the 1980 Olympic Games in Moscow. (The United States eventually led a boycott of the 1980 Olympics because of the Soviet-Afghan War.)
 
I remember coming home from my boxing gym on March 14, 1980 and hearing the news of the plane crash on the evening news,” stated USA Boxing Executive Director Mike McAtee.
 
As an aspiring Olympic-style boxer I was shocked and felt a sense of loss like every American boxer, coach and official. Today we are reminded that life is precious, and every day is a blessing. On behalf of USA Boxing’s Board of Directors, 48,000 นักมวย, coaches and officials and the national office staff we remember the 1980 USA Boxing Team Members and Staff. Please keep them, their families and the worldwide Olympic-style boxing family in your thoughts and prayers.
 
Down But Not OutLost But Not Forgotten

USA Boxing Head Coach Billy Walsh remembers the crash to this day. “I remember it well, as I was a 16-year-old dreaming of the Olympics,” said Walsh. “It was massive news in Europe, a big tragedy with some of the world’s best boxers and staff wiped out. We lost a generation of great fighters, and most importantly loved ones.
 
Patricia Chavis was only seven years old when she learned her father, Sgt. Elliott Chavis, had perished in the crash. She was playing outdoors with friends when she noticed a lot of people crying as they entered and left her home. Her mother called her inside, sat her down with people watching, and said that her father wasn’t coming back because he had been killed in a plane crash.
 
She asked me if I understood and I did, because we had recently lost my great grandmother and paternal grandfather,” an emotional Patricia explained. “I went back outside and told my friends. They were a little older and they didn’t understand why I hadn’t stayed inside with family. It didn’t really hit me that my dad wasn’t coming home until my teenage years. I remember sitting in bed and writing letters to him.
 
Every year still affects me every March. We usually have a family dinner with my mom and grandchildren. They listen to stories about a man they never met. He’s buried in South Carolina and we’ve laid flowers on his grave. Every year on March 14th it brings back memories and we celebrate his life.
 
Sgt. Chavis, who died at the age of 25, was stationed at Ft. Bragg (N.C.), where he learned to box. เขาเป็นสมาชิกของ 118th Military Police Company and during his boxing career, the light heavyweight was All-Army and All-Southeastern.
 
My parents married young,” Patricia continued. “My mom told me he was always athletic. He played football and was a pole vaulter on the track team in high school. But I didn’t know anything about his boxing until we went to a reunion at Ft. Bragg. Around the 30th anniversary I got in touch with some of his Army buddies when I saw on Facebook that they were having a reunion. I went there with my mom and listened to stories they told me about his boxing career. I found it so interesting because I hadn’t known about that. There are quite a few memorials I’ve seen on Facebook and I try to get in touch with other family members (of her father’s teammates who died in the crash). We’ll never forget!”
 
Below is a complete list of the 1980 สหรัฐฯ. Boxing Delegation who died in the aforementioned plane crash in Warsaw:
 
 
The 1980 United States Boxing Delegation to Warsaw, โปแลนด์, มีนาคม 14, 1980
 
BOXERS

Kelvin Anderson                    
        Heavyweight Hartford, CT
Elliott ChavisLight Heavyweight U.S. กองทัพบก / ฟุต. Bragg, NC
Walter HarrisLight Heavyweight San Francisco, เช่น
Andrea McCoyมิดเดิ้ล
         New Bedford, แมสซาชูเซต
Byron PaytonLight Middleweight Troup, เท็กซัส
Chuck RobinsonLight Middleweight Port Townsend, วอชิงตัน
Paul Palominoมวยปล้ำ
         Westminster, เช่น
Lemuel SteeplesLight Welterweight St. หลุยส์, MO
Byron Linsay
             
Light Welterweight San Diego, เช่น
Gary Tyrone Claytonมีน้ำหนักเบา
          ฟิลาเดล, PA
Jerome Stewartน้ำหนักขนาดเบาของนักมวย
      สหรัฐฯ. กองทัพเรือ / Norfolk, VA
George Pimentelฟลายเวท
           Elmhurst, นิวยอร์ก
Lonnie Youngฟลายเวท
            ฟิลาเดล, PA
David RodriguezLight Flyweight
   Pomona, เช่น

OFFICIALS

Joseph F. Bland
       
Team Manager High Point, NC
Col. Bernard CallahanReferee/Judge
      Carlisle, PA
โทมัส “Sarge” จอห์นสันหัวหน้าผู้ฝึกสอน
  Indianapolis, ใน
John Radison
             
Referee/Judge
      เซนต์. หลุยส์, MO
Junior Robles
           
Assistant Coach National City, เช่น
Steve Smigiel
             
Interpreter
           Boca Raton, ฟลอริด้า
Delores Wesson
       
Team Assistant
  Ocean Springs, นางสาว
ดร. Ray Wesson
        
Team Physician Ocean Springs, นางสาว
            

ไปที่www.USABoxing.org to watch a short video tribute
 
Memorial messages and letters of condolence were sent from friends and boxing organizations from around the world, including U.S. Secretary of State Cyrus Vance, Executive Director Col. F. Don Miller, Montana AAU, Oklahoma Boxing Association, Amateur Basketball Association of the USA, Salina Boxing Team, South Texas AAU, สหรัฐฯ. กองทัพอากาศ, สหรัฐฯ. Diving, สหรัฐฯ. Swimming, Wisconsin AAU, Wrestling Division of AAU, National AAU Boxing Committee, National AAU, Florida Boxing Commission, Hawaii AAU, สหรัฐฯ. Soccer Federation, Jacksonville (ฟลอริด้า) Sports and Entertainment Commission, Georgia Amateur Boxing Association, WSOC Television, Alleghany Mountain Association, สหรัฐฯ. Olympic Training Center, Mack Truck, อิงค์, Southwestern AAU Boxing Commission, สหรัฐฯ. Olympic Committee, West Nally Group, Charlotte Motor Speedway, AAU Regional Coordinator, Council of Social Work Education, National Rifle Association of America, and Davidson County Department Boxing Team,
 
Also from the Greek Boxing Federation, Mexican Boxing Federation, New Zealand Boxing Association, Canadian Amateur Boxing Association, Nova Scotia Branch of Canadian Amateur Boxing Commission, Ontario Boxing Association, Ambassador of Poland, Polish Boxing Association, AIPS Boxing Commission, Canadian Amateur Boxing Association, Heretaunga Boxing Club of New Zealand, International Bobsled and Tobogganing Federation, Italian Boxing Federation, LOT Polish Airlines, La Crosse Amateur Boxing Club, Polish Olympic Committee, AIBA, Champion D’Afrique Magazine, African AIBA Board and Tunisian Boxing Federation, Venezuelan Boxing Federation, German Amateur Boxing Federation, Amateur Boxing Federation of England, Israel Sports Federation, Portuguese Amateur Boxing Federation, Romanian Boxing Federation, Rotunda A.B.C., Amateur Boxing Federation of Thailand, National Advertising Benevolent Society, Turkey Boxing Federation, AIBA France, El Salvador Boxing Federation, German Democratic Republic Boxing Association, Danish Amateur Boxing Union, Guatemalan Amateur Sports Federtion, Israel Olympic Committee, Oceana Boxing Federation, Nigeria Boxing Association, Old Actonian Association Amateur Boxing Club, Seychelles Amateur Boxing Federation, Council of Ministers of Cuba, Hungarian Boxing Federation, Norwegian Amateur Boxing Association, International Amateur Boxing Association, Claridad, Peru Amateur Boxing Association, Dominican Republic Department of Education, Health and Recreation, Panamanian Boxing Federation, Head of the Cuban Interests Section.
 
ใน 1984 a statue was dedicated to the USA Boxing Team members who died in Warsaw was placed on the training grounds in Colorado Springs. Names of the 23 members of Team USA are inscribed on the memorial.
 
ข้อมูล:
www.usaboxing.org
พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram: @USABoxing
Facebook: /USABoxing

One of the best all-time…. 1988 Olympic silver medalist Riddick “Big Daddy” Bowe

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (มีนาคม 9, 2020) – By any standards, สหรัฐฯ. Olympian and former unified World heavyweight champion Riddick “Big Daddy” Bowe is inarguably one of the all-time greatest boxers, มือสมัครเล่นและมืออาชีพ.

Born and raised in the infamous Brownsville section of Brooklyn, นิวยอร์ก, which also produced fellow World heavyweight championsไมค์ไทสัน และแชนนอนบริกส์, Bowe started boxing at 13 in the Bedford-Stuyvesant Boxing Association Gym.

“I wanted to do everythingมูฮัมหมัดอาลี did,” Bowe explained why he got into boxing. “He was my idol. I wanted to join the Marines, but I fell in love with boxing and stayed with it. I forgot about the Marines.”

Bowe developed his craft and became an outstanding boxer, รวบรวม 104-18 บันทึกมือสมัครเล่น, highlighted by his controversial silver-medal winning performance at the 1988 Olympic Games in Seoul, เกาหลีใต้.

A four-time New York Golden Gloves champion, Bowe also captured top honors at the 1986 Junior World Championships, along with a bronze medal at the 1987 แพนอเมริกันเกมส์, despite fighting in his final match with a fractured hand he hid from his coaches.

Bowe had a rivalry withRobert Salters, with whom he split four matches, but he defeated Salters, 3-2, ในสหรัฐอเมริกา. Box-Offs to qualify for the 1988 USA Boxing Olympic Team. His Olympic teammates includedรอยโจนส์, จูเนียร์., เรย์เมอร์เซอร์Kennedy McKinney และแอนดรูว์เมย์นาร์ด.

Controversary surrounded his Olympic championship fight against future World heavyweight champion, Canadian super heavyweight เลนน็อกซ์ลูอิส, who returned home with the Olympic gold medal. During his fight with Lewis, Bowe was deducted a point for a “ghost” head butt that never happened, and the referee gave Bowe a pair of disputed standing-eight counts, the last of which resulted in the stoppage of the fight in Lewis’ favor.

“That fight never should have been stopped,” Bowe commented. “I’m still happy about winning a silver medal. I still have it. And then I turned pro. My mother had 13 kids and I wanted to make my mother happy. I wanted to buy her a house. That’s what inspired me to box.”

“Bowe’s success as an amateur and professional has made him a household name amongst USA Boxing Alumni,"กล่าวว่าChris Cugliari, USA Boxing Alumni Association Director. “His combination of power and skill, along with his legendary battles with other USA Boxing Alumni at the pro ranks, establishes him as one of the greatest fighters that USA Boxing has ever produced.”

สหรัฐอเมริกาสมาคมศิษย์เก่ามวย

สร้างขึ้นเพื่อแชมป์ตลอดชีวิต, ความสัมพันธ์ที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างสหรัฐอเมริกามวยและศิษย์เก่า, –นักมวย, เจ้าหน้าที่, โค้ชและแฟนมวย — สมาคมศิษย์เก่าเชื่อมต่อรุ่นของแชมป์, สร้างแรงบันดาลใจและให้กลับไปยังประเทศสหรัฐอเมริกามวยแชมป์มวยในอนาคต, ทั้งในและนอกของแหวน.

สมาคมศิษย์เก่ามวยแห่งสหรัฐอเมริกาเปิดรับทุกคนที่มีความรักในกีฬามวยและต้องการเชื่อมต่อกับมวยสากลสมัครเล่น สมาชิกจะได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงกิจกรรมพิเศษมากมายที่จัดโดยสมาคมศิษย์เก่า, รวมถึงงานเลี้ยงต้อนรับประจำปีของสมาคมศิษย์เก่ามวยแห่งสหรัฐอเมริกา.

เพื่อเข้าร่วมสมาคมศิษย์เก่า, เพียงลงทะเบียนที่alumni@usaboxing.org สำหรับ $40.00 ต่อปีค่าสมาชิก. สมาชิกใหม่จะได้รับเสื้อยืด, พวงกุญแจและ e-wallet.

With legendary trainerเอ็ดดี้ Futch ในมุมของเขา, Bowe became the first truly unified World heavyweight champion, winning the title belt for all four recognized major sanctioning bodies: WBC, อัลเบียน, IBF and WBO.

Bowe retired with an amazing 43-1 (33 คอส) pro record. He had a 5-1 (4 คอส) mark in world title fights, 7-1 (5 คอส) versus past world heavyweight champions such asEvander Holyfield (สองครั้ง), Pinklon Thomasโทนี่ TubbsBruce SeldonMichael Dokes และHerbie Hyde.

Bowe later avenged his lone pro loss to Holyfield, winning two of three fights with the “Real Deal.”

“I’m very happy with my pro career,” Bowe added. “I beat Holyfield two times and I think it should have been three. I’m not a sore loser, but I was the World heavyweight champion. How did he win that fight? The challenger needs to take the belt from the champion, and he didn’t do that. I thought I won by a point, at worst, maybe it should have been a draw, but I shouldn’t have lost the fight. I did become the first to ever knockout Holyfield. My pro career wasn’t too bad. I kept working hard and became two-time World heavyweight champion.”

ตอนนี้ 51 and living in Maryland, Bowe has some advice for the American boxers trying to qualify for the 2020 Team USA Boxing Olympic Team.

“Just don’t think about it,” stressed Bowe, sounding like a Nike commercial. “Just do it! It worked for me. I showed up and didn’t think about it. And always finish strong.”

Riddick “Big Daddy” Bowe, who was inducted into the International Boxing Hall of Fame in 2015, left his mark in amateur and pro boxing. Nobody can ever take that away from the big guy from Brownsville.

ข้อมูล:

www.usaboxing.orgi

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  ภารกิจของ USA Boxing จะช่วยให้นักกีฬาและโค้ชของ United States บรรลุความเป็นเลิศในการแข่งขันอย่างยั่งยืน, พัฒนาตัวละคร, สนับสนุนกีฬามวย, และส่งเสริมและเติบโตมวยสไตล์โอลิมปิกในสหรัฐอเมริกา ความรับผิดชอบของ USA Boxing ไม่เพียง แต่จะผลิตทองคำระดับโอลิมปิกเท่านั้น, แต่ยังดูแลและควบคุมมวยสากลสมัครเล่นทุกด้านในสหรัฐอเมริกา

Darius Fulghum นักชกเฮฟวี่เวทของเมืองฮุสตันพักงานพยาบาลเพื่อไล่ตามความฝันในกีฬาโอลิมปิก

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (กุมภาพันธ์ 26, 2020) – Amateur boxers often take different routes on their personal journeys and Houston heavyweightDarius Fulghum has put his career outside the ring on hold to pursue his boxing dreams.

Fulghum was a wrestler in high school back in Killeen, Texas. He started boxing in 2015 and quickly developed a passion for the “Sweet Science,” largely because of it being a one-person sport. He didn’t need to rely on teammates, preferring to win or lose on his own accord. Although he was talented enough to be a collegiate wrestler, it would have been too much of a financial strain on his family.

“I had that competitive itch and was pretty good when I first started boxing,” Dariuis said. “I knew that I could do anything I put my mind to. I want to redefine boxing. I’m not a typical boxer who grew up on the streets. I don’t even like fighting; I’m passive and have never had a street fight.”

The 23-year-old Fulghum currently has his sights firmly set on representing his country in Olympic Games Tokyo 2020. Pro boxing will follow but, สำหรับตอนนี้, he’s training hard to qualify to compete in the Olympics by placing among the top three finishers at the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, อาร์เจนตินา. There will also be another “Last Chance” opportunity, หากมีความจำเป็น, at the World Qualifier, พฤษภาคม 13-14, ในปารีส, where the top three there will also qualify for the Olympics.

“It’s so hard to not think about the Olympics all the time,” he admits. “I try to not think about it too much, but it is on my mind because I’ve dreamed of being an Olympian and I’m so close right now. I’ve made the sacrifices to be an Olympian and then I’ll be an Olympian the rest of my life.

“I listen to my coaches. In the heat of the moment, when things are most stressful, I feel like the underdog and I perform up to the absolute moment. It was do-or-die at Olympic Trials. I just refuse to lose.”

Fulgham certainly responded to the pressure of the trials in a positive fashion, upsetting pre-trials favoriteAdrian Tillman ในการแข่งขันรอบแรก, and then rolling through opponents until he secured the title.

“People didn’t know me,” Fulgham explained. “I was the underdog because I didn’t compete in many tournaments because I was in (nursing) โรงเรียน. My finals were always in December (same time as USA Nationals).  I did have a break in my schedule in 2018, when I won a gold medal at the National Golden Gloves Tournament. It’s just the way my schedule worked out. So, I hadn’t fought in many tournaments, but I was able to sneak in when it mattered most.”

Fulghum recently competed in his first international tournament at the prestigious Strandja Tournament in Bulgaria, winning one of two matches. The experience, แม้, was priceless, possibly career changing in terms of preparing for the Olympics.

“Not only was it my first international tournament,” he noted, “it was the first time I had boxed without headgear (as will be the case in the Olympics), and I fought guys from foreign countries with different styles. It was a great experience because now I won’t be going blind into the Olympic Qualifier.”

Members of the USA Boxing Olympic Qualification Team, like Fulghum, are on break before returning for training with his teammates at the United States Olympic and Paralympic Training Center in Colorado Springs.

“I reported there for the first time this past January 2nd and I love it,” Fulghum noted. “Every athlete dreams of training with top athletes where there are no distractions and top coaches. I wake up, กิน, sleep, train and do that all over again the next day. That’s my schedule.”

Fulghum earned his nursing degree last May, but right now and for the immediate future he’s fully concentrating on boxing.

“I put education first and got my degree,” Fulgham concluded. “I’ll always have nursing after boxing. But I dreamed of going to the Olympics all through school. I put boxing on hold and now I’ve put nursing to the side so I can put my all into boxing. I didn’t want to juggle nursing and boxing. I couldn’t be the best at either that way.

“I do plan to turn pro because I love boxing so much. I need to box when I’m young. I’ll go as far as I can go in boxing and I’ll always having nursing.”

Darius Fulgham has taken a circuitous route in life from nursing to boxing. It’ll be worth it, แม้, if he makes it to Tokyo as part of Team USA for the 2020 การแข่งขันกีฬาโอลิมปิก.

ข้อมูล:

www.usaboxing.org

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  To promote and grow Olympic-style amateur boxing in the United States and to inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable athletes and coaches to achieve sustained competitive excellence. Additionally, USA Boxing พยายามที่จะสอนผู้เข้าร่วมทุกคนให้รู้ถึงตัวละคร, ความมั่นใจและมุ่งเน้นที่พวกเขาต้องกลายเป็นแชมป์ที่ยืดหยุ่นและมีความหลากหลาย, both in and out of the ring. USA Boxing is one team, หนึ่งชาติ, ไปเพื่อทอง!

From East LA to Team USA Flyweight boxer Anthony Herrera is living the dream

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (กุมภาพันธ์ 20, 2020) – From the mean streets of East Los Angeles to a berth on Team USA is a remarkable achievement for 19-year-old flyweightAnthony Herrera, who recently was selected to be a member of the 2020 Olympic Games Tokyo Boxing Qualification Team.

“Since I was very young,” Herrera spoke about growing up in East LA, “my parents always kept me in sports. Being so occupied with sports was actually a distraction from what was going on around the city. So, I never had time to get into trouble and my parents kept me away from a bad lifestyle. Once I started boxing, I took it seriously, staying focused and setting goals. I was a little older at that time and whether or not I wanted to partake in boxing or wanted to make a career out of it was all up to me, and I always had my parents full support. Boxing has been a big part of my life. I’m always looking forward to the next workout or anything boxing related. It’s part of my image at this point.”

สำหรับตอนนี้, แม้, Herrera is preparing with his teammates at the United States Olympics and Paralympic Training Center in Colorado Springs for the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, อาร์เจนตินา.

Herrera will qualify to represent his country at the Olympics by finishing among the top five in Buenos Aires, or first six placers at the World Qualifier, พฤษภาคม 13-14, ในปารีส, France.

“I thrive under pressure,” Herrera said. “I don’t let pressure get to me mentally so much that it negatively impacts my performance. It makes me perform better when I’m in the ring. I’ve been under pressure my whole boxing career. Not only has it made me a better fighter in certain situations that are intimidating, but also a stronger person overall. Going to Argentina is no different, the nerves are still there, but so is my determination to get to Tokyo.”

A 2018 National PAL and 2019 Western Elite Qualifier champion, Herrera recently finished second at the 2020 สหรัฐฯ. Olympic Team Trials and third at the 2020 Strandja Tournament in Bulgaria.

“The amateur boxing accomplishment I’m most proud of is making the United States Qualification Team as a flyweight,” he noted. “It was tough to make it here and knowing that I overcame the obstacles I faced on this long journey to where I’m at now makes me very happy. I can truly say I earned it.

“My first International boxing match (Strandja) was a little different from what I’m used to. The equipment we used and fighting without headgear created more risk when fighting, but I had fun in my first international fight. I already have the feel for that environment and am more comfortable now.

“I really enjoy training in Colorado Springs with my teammates, because it’s a great experience that only the best athletes get. I love training at home as well, but there are less distractions in Colorado Springs. I get to focus 100-percent on my craft and get to travel more.”

Herrera, who describes his style as a “swarmer”, applying pressure and breaking down his opponent, จะอยู่ในฝัน.

“Fighting in the Olympics was always big for me, but getting a gold medal is my dream,” he added. “I’ve always wanted it because no one can ever take that away from me, and the story and work that is put behind a gold medal is priceless. In my opinion it is harder than winning a world title in professional boxing. Being this close to the Olympics, I’m proud of myself but not satisfied. I know that I still have work to do and I’m taking one step at a time. The next step for me is to qualify for the Olympics at the Olympic Qualifier.”

Herrera attributes some of his success to learning from former and contemporary boxers, implementing any techniques that they use into his style, รวมไปถึง, for example, the footwork and head movement ofจูลิโอซีซาร์ชาเวซ Sr., และไมค์ไทสัน’s set-ups from the body to head.

Tokyo is a long way from East LA for Anthony Herrera.

ข้อมูล:

www.usaboxing.org

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  To promote and grow Olympic-style amateur boxing in the United States and to inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable athletes and coaches to achieve sustained competitive excellence. Additionally, USA Boxing พยายามที่จะสอนผู้เข้าร่วมทุกคนให้รู้ถึงตัวละคร, ความมั่นใจและมุ่งเน้นที่พวกเขาต้องกลายเป็นแชมป์ที่ยืดหยุ่นและมีความหลากหลาย, both in and out of the ring. USA Boxing is one team, หนึ่งชาติ, ไปเพื่อทอง!

1988 Olympic gold medalist “Merciless” Ray Mercer Looks back at his Olympic experience

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (กุมภาพันธ์ 11, 2020) – Thirty-two years after he captured an Olympic gold medal“Merciless” Ray Mercer fondly remembers his Olympic experience like it was last month. Mercer, who is the only American heavyweight champion to knock out all of his Olympic opponents, went on to become world heavyweight champion as a professional for our “heavyweight double.”

For Mercer, it all started in Germany, where his U.S. Army unit was based. Offered a chance to avoid a 30-day field exercise, Mercer accepted an offer to serve as a sparring partner for the post’s heavyweight boxing champion. Despite never having put on a pair of gloves before, Mercer was a quick learner who was naturally strong, and he rapidly developed into the 1985 สหรัฐฯ. Army and Inter-service heavyweight champion.

The World Class Athlete Program (WCAP), in which qualified athletes have an opportunity to train fulltime for the Olympics, didn’t exist back then, nor the Olympic qualifier rules of today. Mercer defeated future world heavyweight championทอมมี่มอร์ริสัน in the opening round of the 1988 Olympic Trials and another future world heavyweight titlistMichael Bentt (5-0) in the championship final. At the 1988 USA Olympic Box-offs at famed Caesars Pala

ce in Las Vegas, Mercer won a split decision (3-2) over Bentt, but Mercer had already qualified to fight in the Olympic Games by being the U.S. Armed Forces champion.

“When I was in the Army, I had to win in the service, maintain things, and go to the next step,” Mercer remembered. “I had to beat some good fighters on my way to the Olympics, and I was in the best shape of my life. There was more discipline in the amateurs than the professional ranks. The final year before the Olympics, I left my home unit, traveled a lot to fight, and stayed in my trainer’s house instead of living in the barracks.

Mercer made history at the 1988 Olympics in Seoul, เกาหลีใต้, when he became and remains the only Olympic heavyweight champion from the United States to knockout all four of his opponents:  Rudolf Gavenciak (Czechoslovakia – RSC3), Luigi Gaudiano(Italy – KO1), Arnond Vasnderlyde (Netherlands – RSC2) และBaik Hyun-Man (South Korean – KO1).

“I knew I had to knockout the South Korean in the final,” Mercer admitted. “I just wanted to do what I could to be the Olympic gold medalist. I don’t think I used a jab.

“Winning the Olympic gold medal resulted in some big-time changes for me. I became a celebrity, a household name, and it allowed me to make money as a professional. The best thing that ever happened to me was winning the Olympic gold medal, even more than winning the world title as a pro. Nothing compared to becoming an Olympic gold medalist. I accomplished my dream. I had never dreamed of going pro, until after I won the gold medal.

“It was really important to win that gold medal. I fought with my heart; no money was involved, celebrated so hard that night (after winning the gold medal) that I lost my medal for a few hours. My dream had come true, my hands were shaking, and I lost my medal. What a night!"

Mercer offers members of the 2020 USA Boxing Olympic Qualification Team one bit of advice, “Keep fighting, follow your dream and take that last step.”

Mercer, who was born in Jacksonville, ฟลอริด้า, made his much-anticipated pro debut in 1989, การหยุดJesse McGhee in the third round of their fight in Atlantic City. “Merciless” won his first 18 การต่อสู้โปร, including a ninth-round knockout ofFrancisco Damiani, followed by a successful defense against Morrison, who was stopped in the fifth round.

During his 19-year pro career, Mercer compiled a 36-7-1 (26 คอส) บันทึก, defeating four world champions in Damiani, มอร์ริสัน, ทิม Witherspoon และOssie Ocasio.  Five of his eight career losses were to world championsเลนน็อกซ์ลูอิสWladimir Klitschko,แลร์รี่โฮล์มส์Evander Holyfield และแชนนอนบริกส์

“Ray represents everything that makes USA Boxing proud,"กล่าวว่าChris Cugliari, USA Boxing Alumni Association Director. “As an Army veteran, ผู้ชนะเลิศเหรียญทองโอลิมปิก, and heavyweight champion of the world, he has demonstrated excellence and professionalism that reflects the best of what USA Boxing has to offer.”

สหรัฐอเมริกาสมาคมศิษย์เก่ามวย

สร้างขึ้นเพื่อแชมป์ตลอดชีวิต, ความสัมพันธ์ที่เป็นประโยชน์ร่วมกันระหว่างสหรัฐอเมริกามวยและศิษย์เก่า, –นักมวย, เจ้าหน้าที่, โค้ชและแฟนมวย — สมาคมศิษย์เก่าเชื่อมต่อรุ่นของแชมป์, สร้างแรงบันดาลใจและให้กลับไปยังประเทศสหรัฐอเมริกามวยแชมป์มวยในอนาคต, ทั้งในและนอกของแหวน.

สมาคมศิษย์เก่ามวยแห่งสหรัฐอเมริกาเปิดรับทุกคนที่มีความรักในกีฬามวยและต้องการเชื่อมต่อกับมวยสากลสมัครเล่น สมาชิกจะได้รับสิทธิ์ในการเข้าถึงกิจกรรมพิเศษมากมายที่จัดโดยสมาคมศิษย์เก่า, รวมถึงงานเลี้ยงต้อนรับประจำปีของสมาคมศิษย์เก่ามวยแห่งสหรัฐอเมริกา.

เพื่อเข้าร่วมสมาคมศิษย์เก่า, เพียงลงทะเบียนที่alumni@usaboxing.org สำหรับ $40.00 ต่อปีค่าสมาชิก. สมาชิกใหม่จะได้รับเสื้อยืด, พวงกุญแจและ e-wallet.

Mercer’s outstanding amateur boxing career also included a classic match-up against Cuban great and three-time Olympic gold medalistเฟลิกซ์ Savon, at USA vs. Cuba dual match, in which Mercer twice staggered Savon, who survived without suffering additional damage only because the Cuban referee made a questionable intervention that gave his fellow countryman time to recover and a controversial 2-1 ชัยชนะ.

“And he gave me a standing eight-count for no reason,” Mercer added. “I beat that guy and he knows it. We’re still in touch even though he doesn’t speak English. He has a friend translate and we’re in touch on Facebook. We like each other.”

วันนี้, Mercer is founding a charity at home in North Carolina, which will include free boxing clinics, แต่, ที่สำคัญกว่า, give back to the community and teach youths, especially those who are bullied, the skills they’ll need to go out into the real world.

Ray Mercer has reached the zenith twice in boxing as an Olympic gold medalist and world heavyweight champion as a professional. Not too shabby for somebody who never really wanted to box.

“Boxing saved my life,” Mercer concluded. “I can’t imagine my life without boxing, it certainly wouldn’t be the same.

ข้อมูล:

www.usaboxing.orgi

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing, @USABoxingAlumni

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  ภารกิจของ USA Boxing จะช่วยให้นักกีฬาและโค้ชของ United States บรรลุความเป็นเลิศในการแข่งขันอย่างยั่งยืน, พัฒนาตัวละคร, สนับสนุนกีฬามวย, และส่งเสริมและเติบโตมวยสไตล์โอลิมปิกในสหรัฐอเมริกา ความรับผิดชอบของ USA Boxing ไม่เพียง แต่จะผลิตทองคำระดับโอลิมปิกเท่านั้น, แต่ยังดูแลและควบคุมมวยสากลสมัครเล่นทุกด้านในสหรัฐอเมริกา

USA Boxing featherweight Andrea Medina closing in on 2020 Olympic spot in Tokyo

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (กุมภาพันธ์ 10, 2020) – Coming off consecutive runner-up finishes in major tournaments, USA Boxing featherweightAndrea Medina is within one tournament of representing her country in the Olympic Games Tokyo 2020.

ในเดือนธันวาคม, the 20-year-old Medina lost a split decision toLupe Gutierrez ที่ 2020 สหรัฐฯ. Olympic Team Trials for Boxing, และ 4-1 ไปยังIulia Tsyplakova (ยูเครน) last month at the Strandja Tournament in Bulgaria. The Chula Vista, California boxer was recently named to USA Boxing’s Olympic Games Tokyo 2020 Boxing Qualification Team.

“Placing second at the trials only made me more eager to get that Olympic Qualification spot,” Medina said. “I just wanted to show USA Boxing that I was the one to represent at 57 kilograms. I am only going to get better and I cannot wait to show the world everything that I got.

“For it (Strandja) being my first ever international tournament, I was very proud of how far I got in the tournament and getting that silver medal. I was very happy with all my performances and I am excited to get back to work on things I need to improve on. Aside from all that, going to a different country was awesome and I can’t wait to travel more doing what I love the most.”

Medina and her Team USA stablemates are currently training in Colorado Springs at the state-of-the-art United States Olympic and Paralympic Training Center. To qualify for participation in this year’s Olympic Games, Medina needs to finish among the top three in the 57-kilogram (125 ปอนด์) division at the America’s Qualification Tournament, March 26-April 3, in Buenos Aires, Argentina. One final opportunity at the World Qualifier in Paris, ฝรั่งเศส, in which she could qualify for the Olympics by placing among the top five.

“It means the world to me to be on the USA Boxing Olympic Qualification Team,” Medina added. “It is everything I have been working for since I started competing at eight years old and I cannot believe the Olympic Games are only in a few months. Making history in San Diego by being the first person to make the Olympic Team for boxing is a big deal for my family, my city and myself. I cannot express how excited I am to have come this far, but there is still so much to do, and I am ready.

“I feel that I work better under pressure and I truly believe that I will qualify for Tokyo, whether it be in Argentina or France, but my main goal, ตอนนี้, is to train hard to get that gold in Argentina.”

Medina believes her major strength inside the ring is her ability to adjust during a fight. She prefers fighting on the outside, but she can brawl if needed, because she enjoys throwing a lot of power punches.

Medina also realizes that she’s in a prime place regarding the rising popularity of female boxing, following in the USA Boxing footsteps of two-time Olympic gold medalistClaressa โล่ and Olympic bronze medalistMarlen Esparza, along with past USA Olympians such asQueen Underwood และมิคาเอล่า เมเยอร์.

“Female boxing is only going to get bigger,” Medina predicted. “Being a female fighter today means a lot to me, because I have been doing this for 15 ปีในขณะนี้, and seeing it grow year after year only shows how strong females are and what we can accomplish. I predict that, in the future, boxing will not be seen as a man’s sport, but will be neutral for both men and women.”

Competing at the Olympics has been a life-long dream for Medina, but she also has plans for her immediate future.

“Reaching the Olympics has been my main goal throughout my boxing career,” Andrea remarked, “so now that it is so close makes me want to work even harder. Other goals of mine are to graduate from college and get my own condominium, which I will do after all this is over.

“I plan on turning pro after the Olympics, most likely at the beginning or middle of 2021, so I can finish school and give my body some rest and recovery.”

Andrea Medina is so close to being an Olympian and everything associated with that accomplishment that she can practically reach out and feel it. Just one more step, whether in Buenos Aires or Paris, and it’ll be mission accomplished for her.

ข้อมูล:

www.usaboxing.org

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  To promote and grow Olympic-style amateur boxing in the United States and to inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable athletes and coaches to achieve sustained competitive excellence. Additionally, USA Boxing พยายามที่จะสอนผู้เข้าร่วมทุกคนให้รู้ถึงตัวละคร, ความมั่นใจและมุ่งเน้นที่พวกเขาต้องกลายเป็นแชมป์ที่ยืดหยุ่นและมีความหลากหลาย, both in and out of the ring. USA Boxing is one team, หนึ่งชาติ, ไปเพื่อทอง!

USA Boxing Announces 2020 Tokyo Olympic Games Qualification Team

โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (มกราคม 29, 2020) — USA Boxing announced today the 13 boxers who will represent Team USA at the upcoming 2020 Olympic Games Tokyo Boxing Qualification Events, เช่นเดียวกับที่ 13 alternates. A full list can be seen below.

The team was announced following the two-stage qualification process that began in December at the 2020 สหรัฐฯ. Olympic Team Trials for Boxing in Lake Charles and concluded at the recent 2020 Strandja Tournament in Sofia, Bulgaria. The full athlete selection procedure can be seenที่นี่.

“First of all, this was a very difficult decision,” stated USA Boxing Head Coachบิลลี่วอลช์. “Some of these boxers were neck and neck between training camp and the 2020 Standja Tournament.”

“We feel the 13 boxers that earned their place on the Olympic Qualification Team will be the best team to represent Team USA at the upcoming qualifiers, as well as have the best opportunity to qualify a full team to the 2020 Olympic Games Tokyo.”

ทั้งหมด 13 boxers will have two chances to punch their ticket to Tokyo. The first will take place at the America’s Qualification tournament in Buenos Aires, อาร์เจนตินา, มีนาคม 26 – April 3. Boxers who do not qualify in Argentina will have one final opportunity at the World Qualifier in Paris, ฝรั่งเศส, May 13-24.Click here for more information on how boxers qualify

The boxers, as well as several training partners, will return to the United States Olympics and Paralympic Training Center in Colorado Springs, ตัก. เมื่อ ก.พ.. 5 for their next training camp.

Follow USA Boxing on social media to stay up to date on training and news of the Olympic Qualification Team.

USA Boxing Olympic Qualification Team
51 กก.: Virginia Fuchs, ฮูสตัน, เท็กซัส
52 กก.: Anthony Herrera, Los Angeles, พระเจ้ากาหลิบ.
57 กก.: Andrea Medina, ซานดิเอโก, พระเจ้ากาหลิบ.
57 กก.: Bruce Carrington, บรูคลิ, N.Y..
60 กก.: Rashida Ellis, ลินน์, มวล.
63 กก.: Keyshawn Davis, Norfolk, จะ.
69 กก.: Oshae Jones, Toledo, โอไฮโอ
69 กก.: Delante จอห์นสัน, คลีฟแลนด์, โอไฮโอ
75 กก.: Naomi Graham, Fayetteville, N.C.
75 กก.: โจเซฟฮิกส์, Grand Rapids, ผม.
81 กก.: Rahim Gonzales, ลาสเวกัส, เนป.
91 กก.: Darius Fulghum, ฮูสตัน, เท็กซัส
91+ กก.: Richard Torrez Jr., แลร์, Calf.

USA Boxing Olympic Qualification Team Alternates
51 กก.: Christina Cruz, นรกครัว, N.Y..
52 กก.: Abraham Perez, Albuquerque, N.M.
57 กก.: Lupe Gutierrez, แซคราเมนโต, พระเจ้ากาหลิบ.
57 กก.: David Navarro, Los Angeles, พระเจ้ากาหลิบ.
60 กก.: Amelia Moore, ซานเดรีย, จะ.
63 กก.: Ernesto Mercado, Pomona, พระเจ้ากาหลิบ.
69 กก.: Briana Che, Madison, Wisc.
69 กก.: Freudis Rojas Jr., ดัลลัส, เท็กซัส
75 กก.: Morelle McCane, คลีฟแลนด์, โอไฮโอ
75 กก.: Javier Martinez, มิลวอกี, Wisc.
81 กก.: Atif Oberlton, ฟิลาเดล, พ่อ.
91 กก.: Jamar Talley, แคมเดน, N.J.
91+ กก.: Antonio Mireles, des Moines, ไอโอวา

 ข้อมูล:

www.usaboxing.org

พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing

Instagram: @USABoxing

Facebook: /USABoxing

เกี่ยวกับสหรัฐอเมริกามวย:  To promote and grow Olympic-style amateur boxing in the United States and to inspire the tireless pursuit of Olympic gold and enable athletes and coaches to achieve sustained competitive excellence. Additionally, USA Boxing พยายามที่จะสอนผู้เข้าร่วมทุกคนให้รู้ถึงตัวละคร, ความมั่นใจและมุ่งเน้นที่พวกเขาต้องกลายเป็นแชมป์ที่ยืดหยุ่นและมีความหลากหลาย, both in and out of the ring. USA Boxing is one team, หนึ่งชาติ, ไปเพื่อทอง!

USA Boxing Alumni Association Hall of Fame Reception another KO

ชั้นเรียนของ 2019: มาร์ค Breland, โจ Frazier,
อัลมิทเชลล์ & Ray Rodgers


โคโลราโดสปริงส์, ตัก. (ธันวาคม 19, 2019) – The Class of 2019 was inducted into the USA Boxing Alumni Association Hall of Fame this past Friday night at Golden Nugget Hotel & Casino in Lake Charles, รัฐหลุยเซียนา.

The HOF reception was held in conjunction with the 2020 สหรัฐฯ. Olympic Team Trials for Boxing and 2019 ชิงแชมป์แห่งชาติ. Hall of Fame broadcaster อั Bernstein from Showtime Sports served once again as the event’s emcee.

Olympic gold-medalists มาร์ค Breland และSmokin'” โจ Frazier along with decorated coach อัลมิทเชลล์ and famed cut-man Ray Rodgers, were inducted during the 3 annual USA Boxing Alumni Association HOF reception.

Sen. John McCain was posthumously presented a special Lifetime Achievement Award. His daughter, Megan McCain, sent an acceptance video on behalf of her family that was played for the audience.

We are extremely thankful for the hundreds of USA Boxing Alumni who showed up to support this year’s Hall of Fame class and enjoy an incredible evening of reflection, camaraderie, and joy,” said USA Boxing Alumni Association Director Chris Cugliari. “อับ, George Foreman was unable to attend the event, so we will be sure to honor him at a later date. อย่างไรก็ตาม, the legacies of Ray Rodgers, อัลมิทเชลล์, โจ Frazier, มาร์ค Breland, and Senator John McCain were celebrated with passion and gratitude. It was an evening to remember, and we look forward to a strong 2020 for the USA Boxing Alumni Association.

The ceremony was well attended, ที่มีมากกว่า 200 traveling to Lake Charles in celebration of this year’s class. 1988 Eastern Olympic Qualifier Champion จอห์น “Iceman” Scully, 1972 ผู้ชนะเลิศเหรียญทองโอลิมปิก Sugar Ray Seales, 1984 ผู้ชนะเลิศเหรียญทองโอลิมปิก แฟรงก์เทต, former middleweight and light heavyweight champion “หวาน” เรกกีจอห์นสัน, และ 1992 โอลิมเปีย ราอูลมาร์เกซ celebrated amongst peers from their amateur days.

To watch the entire ceremony, go ที่นี่

Below are quotes from the inductees, or those representing inductees, with pictures:

ชั้นของ 2019



MARK BRELAND

มาร์ค Breland: “I enjoy boxing, it’s a lot of fun. I’m glad to be here because I’ve seen a lot of fighters I grew up with in the amateurs. I enjoy boxing because it kept me off the streets. I wasn’t a street guy., My father would have beaten me up if I had gotten into trouble in the streets. Boxing kept me off the streets, kept me in the gym. I guess I was good at it. I had a fight with a bully when I was 14 and I beat him up. I went to the gym the same day and my coach asked me what happened. My knuckles were shredded with blood. I told him I had a fight in the street. He said you can’t fight in the street. Then I realized boxing and street fighting are two different things.

เปลือก Finkel (his manager), when he came into my life, changed a lot of things. Things changed a lot. I focused more on boxing, focused on the Olympic Games, and won championships. Every tournament I went into, ฉันได้รับรางวัล, but it was a lot of fun. I wanted to inspire youths. I hope I can inspire some amateurs coming up. To keep going, stay off the streets, and do something that can change your life in a good way., Eddie Futch for life!”



JOE FRAZIER

Marvis Frazier(Joe’s son, ภาพ): “It is so good today to speak about my father, what he meant to me, and Joe Frazier always said to me, ‘There’s no right way to do wrong, no wrong way to do right.’ เขาพูดว่า, if you don’t do right, you’re going to smell this, putting his left fist right to my nose. When it was time for me to do bad, it wasn’t me, wasn’t Marvis Frazier. ดังนั้น, ในวันนี้, I’m still smelling it even if he’s not here.

I just love to talk boxing. As an amateur I was 46-1 and then when I turned pro, I beat the guy who had knocked me out. I love my father. He was a good guy and a champion. I know everybody know Muhammad Ali and I know everybody know ‘SmokinJoe Frazier.



AL MITCHELL

อัลมิทเชลล์:I got rid of anybody over 16 who didn’t want to go to school. I’ve been doing this the longest time and I want to thank the coaches. I had three or four who didn’t care about boxing, but they wanted their kids to get an education. Izzy Acosta is one. I got a perfect record at Marquette High, they’ve all graduated. I have four kids with master’s degrees, ฉันมี 14 who have degrees, and four guys who are policemen and no way they should be policemen. ฉันมีความสุข.

Old coaches would tell one you’re only as good as your memories. It’s crazy with kids 14, 14, 15. I had a kid named Vernon Forrest, a four-time world champion., It’s not just about boxing. It’s getting an education and after ten years they have a good life. I want to thank you all for putting me in the Hall of Fame.




Michael Rodgers (Ray’s son): “แรก, I want to apologize for my father for not being here. He hurt his back over the weekend working a boxing match, believe it or not, and he apologizes for not being here.

I want to thank USA Boxing and the Alumni Association for recognizing my father for this award. And when he heard about this, he said he didn’t do any of these things during the 72 years he’s been in the sport for awards. He just did what he did for the love this sport and he did what needed to be done.

USA BOXING ALUMNI ASSOCIATION



ไมค์ McAtee, ผู้อำนวยการบริหาร, สหรัฐอเมริกามวย (ภาพ): “On behalf of the Board of Directors, President Tyson Lee, I can only say thank you, คุณขอบคุณ, and thank you. คืนนี้, is a culmination of work between our members, our alumni association, but I have to recognize a couple of people. This great event wouldn’t be done without Chris Cugliari, Al Valenti and Nicole Anderson, our Alumni Association Coordinator.

I have the honor of talking about boxing and obviously we have passion. When Marvis Frazier said this was a brotherhood, a sisterhood, and none of us, quite frankly, who’ve stepped in the ringI include myself in thatwe’re not right. Takes a special person to climb in the ropes. You all can give yourselves a hand for not being right.

USA Boxing is proud of our history, but more proud of our future, and I can tell you the young men and women battling at the elite levels, we started at 104 and that will be taken down to 13 by Sunday evening. แต่, ที่สำคัญกว่า, we’re going to be breeding the next generation of champions, because this is closing the chapter of 2020, but starting the chapter of 2024, and ultimately, when the Olympic Games comeback here in 2028. This is a special time.



Chris Cugliari, ผู้อำนวยการบริหาร, สหรัฐอเมริกาสมาคมศิษย์เก่ามวย: “Three years ago a group of us sat around a table in Kansas City at the National Championships and this idea was hatched: John Brown, Al Valenti, จอห์นสกัลลี, Christy Halbert, Mike McAtee and a few others. ดังนั้น, it’s something I’m very proud of and an organization I’m proud to lead with the support of all of you.

A quick update of the Alumni Association, we’re at about 1200 members right now and this is our third year. We had events across the country the past year, honoring Micky Ward and Vinny Pazianza in the New England area. We gathered in Chicago. We honored Izzy Acosta at the Junior Olympics in Wisconsin, as well as Buster Douglas and coach Mike Stafford at the Ohio Legends celebration, and here we are today honoring our third Hall of Fame class. We’ve come a long way. Our theme in 2020 is two missions: แรก, we want to take this down to the grassroots level, second is supporting our athletes and their families as they travel to the 2020 Olympic Games.



Al Valenti, Special Projects Consultant for USA Boxing: “USA Boxing is the one fundamental difference that makes a difference in a young person’s life. The path to self-confidence, the path to self-respect, วินัย, ชัยชนะ, and how to accept defeat all comes through amateur boxing.

“คืนนี้, the story will be told. คืนนี้, we will take you on a path, of amateur boxing in the United States that rivals no other nation. Gold medalists, silver medalists, โค้ช, เจ้าหน้าที่, doctorsthey’re all here. It’s like Woodstock for boxing; everybody’s here!”



อั Bernstein, Master of Ceremonies: “I’m delighted to be back here for my third year at USA Boxing’s Alumni Association Hall of Fame. I hosted a lot of events, MC’d a lot of events, and this is the final event because it’s in the end of December. It’s definitely my favorite.




HOW TO BECOME A MEMBER OF THE USA BOXING ALUMNI ASSOCIATION

สร้างขึ้นเพื่อเป็นแชมป์ตลอดชีวิต, mutually beneficial relations between USA Boxing and its alumni, –นักมวย, เจ้าหน้าที่, โค้ชและแฟนมวย — สมาคมศิษย์เก่าเชื่อมต่อรุ่นของแชมป์, สร้างแรงบันดาลใจและให้กลับไปยังประเทศสหรัฐอเมริกามวยแชมป์มวยในอนาคต, ทั้งในและนอกของแหวน.

สหรัฐอเมริกาสมาคมมวยศิษย์เก่าจะเปิดให้ทุกคนที่มีความรักสำหรับมวยและต้องการที่จะเชื่อมต่อกับมวยสมัครเล่น. Members are granted access to a wide variety of special events host by the Alumni Association, including the USA Boxing Alumni Association Hall of Fame reception.

เพื่อเข้าร่วมสมาคมศิษย์เก่า, เพียงลงทะเบียนที่ alumni@usaboxing.org สำหรับ $40.00 ค่าธรรมเนียมสมาชิกรายปี. สมาชิกใหม่จะได้รับเสื้อยืด, พวงกุญแจและ e-wallet.


ชั้นของ 2017: The charter class was headed by มูฮัมหมัดอาลี และ Evander Holyfield, in addition to veteran coaches Roosevelt Sanders และ Tom Coulter.

ชั้นของ 2018: สหรัฐฯ. Olympic Team medalists and world (มืออาชีพ) แชมเปียน รอยโจนส์, จูเนียร์., อังเดรวอร์ด และ Claressa โล่, as well as former USA Boxing National Director of Coaching เอ็มมานูเอลสจ๊วต and veteran USA Boxing official Tom Cleary.

ข้อมูล:
www.usaboxing.org
พูดเบาและรวดเร็ว: @USABoxing, @USABoxingAlumni
Instagram: @USABoxing
Facebook: /USABoxing