All posts by FNU47

Actualizado “Bellator: Brooks vs. Jansen” lineup completo con 13 loitas; nova picada concurso Jay Bogan contra Justin Governale engadido

 

SANTA MONICA, Califa. (Abril 1, 2015) – O 13-bout programación chea de estrelas para “Bellator MMA: Brooks vs. Jansen” has been updated with the addition of a featherweight preliminary contest between Jay Bogan (6-4) vs. Justin Governale (3-2). Alén, Chris Herrera (4-2) replaces Ben Jones contra Luc Bondole (4-1-1).

 

“Bellator: Brooks vs. Jansen” ocorre en Venres, Abril 10, en Bren Events Center, en Irvine, Califa. Card principal televisado da noite, caracterízase bellator MMA Lightweight Campión do Mundo Will Brooks vs. top contender Dave Jansen, vai ao aire en directo na Spike TV (9 p.m. E), mentres loitas preliminares transmisión en directo en Spike.com (7 p.m. E).

Os ingresos para “Bellator: Warren vs. Galvão,” que comezan en só $38, xa están á venda na Bellator.com e Bren.UCI.edu.

Páxina, estará facendo o seu debut no bellator MMA contra Governale. O Fullerton, Calif., nativo gañou cinco dos seus seis vitorias profesionais por vía da presentación e, moi recentemente, de marzo 15 venceu súa cuarta loita consecutiva.

Governale, que loita fóra de Lagoa Hills, Calif., xa acumulado tres vitorias no circuíto rexional e será agora facendo a súa primeira aparición baixo a bandeira bellator MMA. O MMA-produto Subfighter foi pasado en acción no Novembro. 22.

Herrera vai intervir en curto prazo para loitar Bondole. “The Crusher” só derrotado Bondole no bellator 132 e mira para facelo dúas seguidas en Abril 10. Bondole é orixinaria de Portland, Maine, pero agora fai a súa casa en Newport Beach, Calif., onde adestra con Reis MMA.

 

“Bellator: Brooks vs. Jansen” – Venres, Abril 10, Bren Events Center, Irvine, Califa.

Tarxeta Principal (9 p.m. E)

Bellator Lightweight Title Fight: Champ Will Brooks (15-1) vs. Dave Jansen (20-2)

Bellator dos medios loita Característica: Joe Schilling (2-3) vs. Rafael Carballo (10-1)

Bellator Loita Característica Lightweight: Marcin Held (20-3) vs. Alexander “Tigre” Sarnavskiy (30-2)

Bellator Heavyweight loita Característica: Alexander Volkov (24-4) vs. Tony Johnson (8-2)

Card preliminar (7 p.m. E)

Bellator Flyweight Preliminar Loita: Fabricio Guerreiro (20-3) vs. John Teixeira (17-1-2)

Bellator Lightweight Preliminar Loita: Vostede Awad (17-6) vs. Rob Sinclair (12-2)

Bellator Middleweight Preliminar Loita: Joey Beltran (15-11) vs. Brian Rogers (11-7)

Bellator Pena Preliminar Loita: Jay Bogan (6-4) vs. Justin Governale (3-2)

Escuras Bouts (Despois da transmisión Spike TV)

Bellator Pena Preliminar Loita: Mark Bonilla (1-1) vs. A.J. McKee (0-0)

Bellator Flyweight Preliminar Loita: Jonathan Santa Maria (3-0) vs. Steve Ramirez (0-1)

Bellator Middleweight Preliminar Loita: Chris Herrera (4-2) vs. Luc Bondole (4-1-1)

Bellator Bantamweight Preliminar Loita: Chad George (15-8) vs. Mark Vorgeas (5-2-1)

Bellator catchweight (150 libras) Loita Preliminar: Cleber Luciano (10-5) vs. Aaron Miller (14-9)

Sobre bellator MMA

Bellator MMA é unha organización líder Artes marciais Mesturadas con moitos dos mellores loitadores do mundo. Baixo a dirección do veterano promotor loita Scott Coker, Bellator está dispoñible para case 400 millón de vivendas en todo o mundo en máis de 120 países. Nos Estados Unidos, Bellator se pode ver na Spike TV, the MMA television leader. Bellator MMA is comprised of an executive team that includes top industry professionals in television production, orquestación de eventos en directo, desenvolvemento loitador / relacións, Procurement local, creación de patrocinio / desenvolvemento, licenzas internacional, marketing, publicidade, publicity and commission relations. Bellator is based in Santa Monica, California e de propiedade do xigante do entretemento Viacom, fogar de marcas de entretemento do mundo premier que se conectan co público a través de contido atractivo a través da televisión, filme cinematográfico, plataformas en liña e móbiles.

 

Sobre Spike TV:

Spike TV is available in 98.7 million homes and is a division of Viacom Media Networks. A unit of Viacom (NASDAQ: VIA, VIAB), Viacom Media Networks is one of the world’s leading creators of programming and content across all media platforms. Spike TV’s Internet address is www.spike.com and for up-to-the-minute and archival press information and photographs, visit Spike TV’s press site at http://www.spike.com/press. Siga connosco en Twitter spiketvpr for the latest in breaking news updates, behind-the-scenes información e fotos.

Adonis STEVENSON vs. SAKIO BIKA ARTUR BETERBIEV vs. GABRIEL CAMPILLO OFFICIAL WEIGHTS & World

Premier Boxeo League (PBC) Na CBS Sábado, Abril 4, En 3 p.m. E/Noon PT De Pepsi Coliseum en Quebec City, Canadá

World pesaxe: (Crédito da foto: Amanda Kwok / PBC na CBS)

BEHIND THE SCENES PHOTOS: (Crédito da foto: Amanda Kwok / PBC na CBS)

 

Pesos OFICIAIS:

Adonis STEVENSON: 174 ½ Pounds

Saki BULL: 174 ½ Pounds

 

ARTUR BETERBIEV: 175 Libras

GABRIEL CAMPILLO: 174 ½ Pounds

 

(TV Swing Bout)

JULIAN WILLIAMS: 154 ½ Pounds

Joey HERNANDEZ: 155 libras

 

# # #

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Stevenson e Bika, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu. Os ingresos xa están á venda na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

Adonis STEVENSON vs. SAKIO BIKAUNDERCARD PRESS CONFERENCE QUOTES & World

Premier Boxeo League (PBC) Na CBS

Sábado, Abril 4, En 3 p.m. E/Noon PT De Pepsi Coliseum en Quebec City, Canadá

Prema AQUI para fotos da rolda de prensa eliminatoria

Crédito: Amanda Kwok / PBC na CBS

QUEBEC (Abril 2, 2015) – Antes da inaugural Premier Boxeo League en CBS cerimonia comeza (3 p.m. E/12 p.m. PT), unha banda de mozos estrelas vai mirar para inflamar a Pepsi Coliseum multitude nunha serie de ataques undercard con inicio ás 1 p.m. E.

 

Os ingresos para o evento en directo están á venda e pódense mercar na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Adônis “Superhome” Stevenson e Sakio “O Scorpion” Touro e presentando Artur Beterbievcomo afronta Gabriel “O home fermoso” Campillo, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu.

 

A atracción principal da acción eliminatoria está subindo invicto contedor super medio-medio Juliano “J Rocha” Williams (18-0-1, 11 Kos), que estará mirando para seguir o seu ascenso á fama cando afronta emocionante Joey “Fingers Twinkle” Hernández (24-2-1, 14 Kos)nun ataque welterweight 10 rolda.

 

Noutro xogo non televisada arriba, Kevin Bizier (23-2, 16 Kos)retorna ao arena na súa cidade natal para o rostro Fouad El Massoudi (12-4, 1 KO)nun oito redonda super medio-medio enfrontamento. Nun oito redonda chatarra pesado, invicto Oscar “Kaboom” Rivas (15-0, 10 Kos) afrontará Oezcan Cetinkaya (19-9-2, 13 Kos).

 

Nun par de loitas Welterweight Super, Sebastien Bouchard (9-1, 3 Kos) asumirá Denis Farías (19-6-2, 1 KO) nun enfrontamento de oito rolda e Custio Clayton (2-0, 1 KO) enfrontaraseRonald Berti (4-3-1, 1 KO)nun enfrontamento de seis rolda.

 

O resto da tarxeta é completado por un trío de perspectivas canadenses que buscan construír os seus currículos profesionais. Xan Michael Poulin (1-0-1) asume Michel Tsalla (1-9-2) nun catro medios ataque rolda, Vislan Dalkhaev (1-0) batallas Adel Hadjouis (7-3) en un galo ataque de catro rolda e Shakeel Pen (1-0, 1 KO) rostros Rene roody (0-2-1)en catro rolda dos super-medios loita.

 

Un invicto perspectiva vidos f a gran cidade de loita de Filadelfia, Williams Está mirando para manter a súa invencibilidade intacta e impresionar no gran escenario. O xogador de 24 anos enfróntase unha proba duro en Miami-nativa Hernández. O xogador de 30 anos de idade, Hernández loitou o mellor no boxeo e pretende entregar Williams súa primeira derrota como profesional, cando os dous se enfrontan.

Despois de botar un title-eliminación por decisión dividida, na súa última loita, Bizier, 30, regresa á súa cidade natal de Quebec mirando para volver gañar e na disputa do título. El espera construír o seu caso cunha vitoria sobre o 27-year-old El Massoudi, que está facendo o seu debut norteamericana. O loitador de Clermont-Ferrand, Puy-de-Dôme, Francia espera facer un impacto inmediato na súa batalla contra Bizier.

 

Un pesado invicto que representou Columbia no 2008 Xogos Olímpicos, Rivashas loitou exclusivamente na súa cidade natal adoptiva de Montreal desde que se fixo profesional, en 2009. Estará facendo o seu primeiro partido no Pepsi Coliseum, cando afronta Cetinkaya, de Kassel, Hesse, Alemaña.

 

Loitando por terceira vez como profesional no Pepsi Coliseum, Bouchard de Quebec está buscando a súa segunda vitoria consecutiva desde que sufriu a derrota solitaria. O xogador de 27 anos enfróntase unha proba difícil no experimentado Farías, de Aulnay-sous-bois, Seine-Saint-Denis, Francia. Esta é a 27-year-old Farías’ primeira loita fóra de Francia.

 

A 2012 Canadian Olympian, Clayton mira para construír o seu currículo profesional e amosar por que foi considerado un dos mellores boxeadores afeccionados a saír do Canadá. O xogador de 27 anos, natural de Montreal afronta o 27-year-old Berti de Bracquegnies, Bélxica.

 

Un retardatário para as filas profesionais, Poulin está mirando para construír fóra da súa primeira vitoria da carreira en decembro 2014. A 32-year-old de Quebec afronta o 31-year-old Tsalla, que tamén vén de Quebec.

 

Nacido en Rusia, pero loitando fóra de Quebec, Dalkhaev está facendo a súa segunda pro inicio tras gañar a súa primeira vitoria pro en decembro 2014. O xogador de 26 anos será probada polo 28-year-old Hadjouis, de Rueil-Malmaison, Haut-de-Seine, Francia.

 

Completan a eliminatoria non televisada, Pluma, 24, vai estar a ollar para a súa segunda vitoria pro tras incorporarse unha vitoria por TKO sobre Eddie Gates, en xaneiro deste ano. Batallas O Quebec-native o 36-year-old Rene fóra de Ontario.

 

Abaixo amósanse algunhas citas de roda de prensa de xoves:

 

Yvon MICHEL, Presidente do Gym

“Na miña opinión, the biggest fight in the history of Pepsi Coliseum was Pascal-Hopkins 1, but the scale of this event presented on a general network like CBS exceeds all that was done previously. “We are privileged to have the PBC series for this historic first. All of this is possible thanks to Adonis Stevenson. The undercard is also stacked.

PBC on CBS will also ensure that the people there love the experience. There will be screens everywhere and spectacular entrances. It will be a unique experience!” added the promoter.”

BERNARD BAR, Executive Vice President of GYM

“Haberá 10 loitas Sábado, including nine non-televised bouts that only people who bouthg tickets to be at the Coliseum will see. It’s a Marathon!”

 

JULIAN WILLIAMS

“Estou só mirando para un bo rendemento e conseguir a vitoria o sábado. Veño me preparando e adestrando moi duro para esta loita. Estou levando unha loita de cada vez, e eu definitivamente non estou buscando pasado un loitador como Hernández.”

Joey HERNANDEZ

“Non hai escusas esta vez. Tiven algúns problemas para me motivar para o adestramento no pasado, pero non esta vez. Eu respecto o meu adversario e traballei moi duro para prepararse para esta loita. Esta será a loita da miña vida e eu estou ollando para poñer nun gran concerto o sábado.”

 

KEVIN Bizier“Estou feliz en pechar o Coliseum. É a miña casa aquí. E vostede sabe que eu sempre facer boas loitas! Meu adversario virá para loitar e el adora ir dentro para batallar. Será unha boa batalla eu e el. Que gañe o mellor Sábado.”

Fouad THE MASSPOUDI

“É unha primeira vez para min en Canadá. Estou preparado para esa loita e temos todas as armas para ter éxito”

OEZCAN Cetinkaya

“Fico feliz de ter a oportunidade de caixa no Quebec Coliseum. É un ano novo e estou ansioso para facer unha declaración deste ano

Sébastien BOUCHARD

“Traballamos duro no ximnasio e que o traballo valeu a pena cando deixei de Cédric Spera. Seguimos na mesma liña para esta loita.”

DENIS FARÍAS

“Xa fai máis dun mes eu veño adestrando dúas veces ao día para esa loita. Eu vin aquí para gañar.”

JAN-MICHAEL Poulin

“Estou ansioso para resolver algo Sábado. Non é nada persoal contra Michel Tsalla, pero eu teño un sorteo para borrar contra el.”

MARC RAMSAY (train de Vislan Dalkhaev)

“Eu teño unha historia especial con Vislan Dalkhaev. Inicialmente, el veu aquí sobre a recomendación de Artur Beterbiev. O obxectivo inicial era axudar Artur se adapte á Montreal e eu sabía que ter un amigo aquí axudaría. Na Academia, con todo, Descubrín que a, Non só eran amigos do outro, pero Vislan foi un boxeador de alto nivel.” 

# # #

 

Para máis información visite www.sports.sho.com e www.groupeyvonmichel.ca, seguir en Twitter emSHOSports, yvonmichelgym, AdonisSuperman ESakio_Bika, seguir a conversa usando #StevensonBika, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.

Rising Star JULIAN WILLIAMS batallas Joey HERNANDEZ PLUS, Unha serie de PERSPECTIVAS canadenses & Contendentes para ser presentado na Adonis STEVENSON VS. Sakio BIKA eliminatoria

Non perda ningunha de acción que antecederon a Inaugural Premier Boxeo Campións na CBS Evento (3 p.m. E/12 p.m. PT)

First Fight Comeza En 1 p.m. no Pepsi Coliseum

Prema AQUI para fotos da rolda de prensa eliminatoria

Crédito: Amanda Kwok / PBC na CBS

QUEBEC (Abril 2, 2015) – Antes da inaugural Premier Boxeo League en CBS cerimonia comeza (3 p.m. E/12 p.m. PT), unha banda de mozos estrelas vai mirar para inflamar a Pepsi Coliseum multitude nunha serie de ataques undercard con inicio ás 1 p.m. E.

 

Os ingresos para o evento en directo están á venda e pódense mercar na taquilla do Pepsi Coliseum en Quebec, chamando (418) 691-7211 ou (800) 900-7469, en liña en www.billetech.com, no Ximnasio (514) 383-0666 e Champion Boxing Club (514) 376-0980. Os prezos das entradas varían $25 para $250 no chan.

 

PBC na CBS, encabezado polo luz loita polo campionato mundial dos pesos pesados ​​entre Adônis “Superhome” Stevenson e Sakio “O Scorpion” Touro e presentando Artur Beterbiev como afronta Gabriel “O home fermoso” Campillo, é promovida polo Groupe Yvon Michel (Ximnasio) e presentado por Videotron e en asociación con Mise-O-Jeu.

 

A atracción principal da acción eliminatoria está subindo invicto contedor super medio-medio Juliano “J Rocha” Williams (18-0-1, 11 Kos), que vai belooking para continuar o seu ascenso á fama cando afronta emocionante Joey “Fingers Twinkle” Hernández (24-2-1, 14 Kos)nun ataque welterweight 10 rolda.

 

Noutro xogo non televisada arriba, Kevin Bizier (23-2, 16 Kos)retorna ao arena na súa cidade natal para o rostro Fouad El Massoudi (12-4, 1 KO)nun oito redonda super medio-medio enfrontamento. Nun oito redonda chatarra pesado, invicto Oscar “Kaboom” Rivas (15-0, 10 Kos) afrontará Oezcan Cetinkaya (19-9-2, 13 Kos).

 

Nun par de loitas Welterweight Super, Sebastien Bouchard (9-1, 3 Kos) asumirá Denis Farías (19-6-2, 1 KO) nun enfrontamento de oito rolda e Custio Clayton (2-0, 1 KO) enfrontarase Ronald Berti (4-3-1, 1 KO)nun enfrontamento de seis rolda.

 

O resto da tarxeta é completado por un trío de perspectivas canadenses que buscan construír os seus currículos profesionais. Xan Michael Poulin (1-0-1) asume Michel Tsalla (1-9-2) nun catro medios ataque rolda, Vislan Dalkhaev (1-0) batallas Adel Hadjouis (7-3) en un galo ataque de catro rolda e Shakeel Pen (1-0, 1 KO) rostros Rene roody (0-2-1)en catro rolda dos super-medios loita.

 

“Na miña opinión, the biggest fight in the history of Pepsi Coliseum was Pascal-Hopkins 1, but the scale of this event presented on a general network like CBS exceeds all that was done previously,” dixo o presidente da Gym Yvon Michel. “We are privileged to have the PBC series for this historic first. All of this is possible thanks to Adonis Stevenson. The undercard is also stacked.

 

PBC on CBS will also ensure that the people there love the experience. There will be screens everywhere and spectacular entrances. It will be a unique experience!”

 

Un invicto perspectiva vidos f a gran cidade de loita de Filadelfia, Williams Está mirando para manter a súa invencibilidade intacta e impresionar no gran escenario. The 24-year-old faces a stiff test in Miami-native Hernández. O xogador de 30 anos de idade, Hernández loitou o mellor no boxeo e pretende entregar Williams súa primeira derrota como profesional, cando os dous se enfrontan.

 

“Estou só mirando para un bo rendemento e conseguir a vitoria o sábado,” dixo Williams. “Veño me preparando e adestrando moi duro para esta loita. Estou levando unha loita de cada vez, e eu definitivamente non estou buscando pasado un loitador como Hernández.”

 

“Non hai escusas esta vez,” Dixo Hernández. “Tiven algúns problemas para me motivar para o adestramento no pasado, pero non esta vez. Eu respecto o meu adversario e traballei moi duro para prepararse para esta loita. Esta será a loita da miña vida e eu estou ollando para poñer nun gran concerto o sábado.”

 

Despois de botar un title-eliminación por decisión dividida, na súa última loita, Bizier, 30, regresa á súa cidade natal de Quebec mirando para volver gañar e na disputa do título. El espera construír o seu caso cunha vitoria sobre o 27-year-old El Massoudi, que está facendo o seu debut norteamericana. O loitador de Clermont-Ferrand, Puy-de-Dôme, Francia espera facer un impacto inmediato na súa batalla contra Bizier.

 

Un pesado invicto que representou Columbia no 2008 Xogos Olímpicos, Rivas loitou exclusivamente na súa cidade natal adoptiva de Montreal desde que se fixo profesional, en 2009. Estará facendo o seu primeiro partido no Pepsi Coliseum, cando afronta Cetinkaya, de Kassel, Hesse, Alemaña.

 

Loitando por terceira vez como profesional no Pepsi Coliseum, Quebec de Bouchard está buscando a súa segunda vitoria consecutiva desde que sufriu a derrota solitaria. O xogador de 27 anos enfróntase unha proba difícil no experimentado Farías, de Aulnay-sous-bois, Seine-Saint-Denis, Francia. Esta é a 27-year-old Farías’ primeira loita fóra de Francia.

 

A 2012 Canadian Olympian, Clayton mira para construír o seu currículo profesional e amosar por que foi considerado un dos mellores boxeadores afeccionados a saír do Canadá. O xogador de 27 anos, natural de Montreal afronta o 27-year-old Berti de Bracquegnies, Bélxica.

 

Un retardatário para as filas profesionais, Poulin Está mirando para construír fóra da súa primeira vitoria da carreira en decembro 2014. A 32-year-old de Quebec afronta o 31-year-old Tsalla, que tamén vén de Quebec.

 

Nacido en Rusia, pero loitando fóra de Quebec, Dalkhaev está facendo a súa segunda pro inicio tras gañar a súa primeira vitoria pro en decembro 2014. O xogador de 26 anos será probada polo 28-year-old Hadjouis, de Rueil-Malmaison, Haut-de-Seine, Francia.

 

Completan a eliminatoria non televisada, Pluma, 24, vai estar a ollar para a súa segunda vitoria pro tras incorporarse unha vitoria por TKO sobre Eddie Gates, en xaneiro deste ano. Batallas O Quebec-native o 36-year-old Rene fóra de Ontario.

 

# # #

 

Para máis información visite www.sports.sho.com e www.groupeyvonmichel.ca, seguir en Twitter emSHOSports, yvonmichelgym, AdonisSuperman ESakio_Bika, seguir a conversa usando #StevensonBika, tornar-se un fan en Facebook enwww.facebook.com/SHOBoxing ou visita o Blog Showtime Boxeohttp://theboxingblog.sho.com.

M-1 Desafío 57: Clash of Champions Invicto Maxim Divnich afronta o francés Mansour 'Tarzán’ Barnaoui

Tybura vs. Puetz Super Loita titulares Maio 2 tarxeta en Orenburg, Rusia

Maxim Divnich (R) móstrase aquí golpeando Dzhambulat Kurbanov no seu M-1 Challenge loita polo título

ST. PETERSBURG, Rusia (Abril. 2, 2015) – Un intrigante match-up de estilos contrastantes foi engadido ao de maio 2nd M-1 Desafío 57: Clash of Champions, en Orenburg, Rusia como invicto M-1 Challenge campión dos lixeiros Maxim Divnich fai a súa primeira defensa do título contra BAMMA & 100% Campión Fights Mansour “Tarzan” Barnaoui.

O histórico M-1 Desafío 57: Clash of Champions será encabezado por un especial de cinco roldas, Heavyweight Super Loita entre invicto M-1 Challenge-campión dos pesos pesados Marcin “Tybur” Tybura e M-1 Challenge campión medio-pesado Stephan “T-800” Puetz.

M-1 Desafío 57 será transmitido en directo en alta definición na www.M1Global.TV. Os espectadores van poder asistir as loitas preliminares e card principal, rexistrándose se rexistrar en www.M1Global.TV. Os fans poden asistir a toda a acción nos seus ordenadores, así como en teléfonos intelixentes e tabletas Andriod e Apple.

Pound-for-pound, Divnich (11-0-0, 6 KO / TKO, 1 SUB) é unha das perspectivas máis brillantes no M-1 Global, un atacante devastador que posúe mans pesadas. Invicto en cinco M-1 Global loita por data, Divnich reside en St. Petersburg, Rusia, onde adestra baixo Eduard Shirobokov no famoso Alexander Nevsky Club.

 

En decembro pasado, a M-1 Desafío 54, Divnich capturou o M-1 Challenge título dos leves vago, parada Dzhambulat Kurbanov (6-1-0) por medio de golpes no terceiro round da súa loita da noite. Divnich é 5-0-0 en M-1 Challenge loitas.

 

Mansour Barnaoui

A 22-year-old Barnaoui foi recoñecido como un dos mellores perspectivas lixeiros europeos para os últimos dous anos, cando asinou un contrato promocional con M-1 Global. El é 1-1-0 en competencia M-1 Challenge. Tras sufocando Zulfikar Usmanov (4-1-0) no terceiro round da súa agosto 21, 2013 loitar no M-1 Challenge 41, Barnaoui recibiu permiso para loitar na Europa, onde nocauteou defender BAMMA campión dos lixeirosKurt Warburton (12-3-0), seguido por unha defensa de título exitosa contra o veterano do UFC Colin Fletcher (9-3-0) por medio dun estrangulamento na rolda de apertura en decembro pasado.

 

Barnaoui é un especialista en Muay Thai, que demostra gran técnica na esteira. Está totalmente recuperado dunha lesión no ombreiro tras unha longa rehabilitación.

 

Todas as loitas e os loitadores están suxeitos a modificación. Loitas adicionais para logo ser anunciado

Loita Rede ha ao aire M-1 Desafío 57 en directo na TV da Cablevision Optimum, Gran Communications, Shentel Cabo e Cabo Armstrong en EEUU, así como en todo o país en Canadá, Dispositivos Roku na América, e globalmente en máis de 30 países en toda Europa, África e Oriente Medio.

 

 

 

Próximos eventos: M-1 Desafío 56, Abril 10, 2015 en Moscova, Rusia.

Información

www.mixfight.ru

www.wmmaa.org

www.M1Global.tv

 

Chilro & Instagram:

@ M1Global
VFinkelchtein

 

@ M1GlobalNews

 

Facebook:

 

www.facebook.com/M1GlobalNews

SOBRE M-1 Global: Fundado en 1997, M-1 Global estableceuse en Mixed Martial Arts (MMA) as the premier entity for discovering and developing the world’s next-generation of superstar fighters. Coa súa sede en San Petersburgo, Rusia, o M-1 marca, foi escenario de máis de 160 eventos en todo o mundo, incluíndo H-1 Selección, M-1 Desafío, M-1 Global and M-1 Global HWGP events, ademais de co-promoción de eventos Strikeforce e M-1 Global sobre os EUA. rede, Altura De Comezar. Cativante en directo, de televisión e de banda ancha audiencias cos seus valores de produción superiores e match-ups, M-1 eventos globais teñen caracterizado algúns dos principais nomes do deporte, incluíndo pesos pesados ​​lendario Fedor Emelianenko, Andrei Arlovski, Gegard Mousasi, Alistair Overeem, Keith Jardine, Ben Rothwell, Melvin Manhoef, Sergei Kharitonov, Aleksander Emelianenko, Roman Zentsov, Yushin Okami, Mike Pyle, Denis Kang, Martin Kampmann, Amar Suloev, Chalid incorrer e Stephan Struve. 2015 promete ser un ano máis sensacional de competición de clase mundial con un calendario cheo de eventos reto alimentados por un sistema de contención rico en talento clasificación M-1 Global Champions entre os maiores loitadores do deporte.

QUEN M-1GLOBAL.TV: Goza dunha acción MMA agora en alta definición trae a vostede por M-1Global.tv, ofrecendo só as mellores loitas da M-1 Global e doutras organizacións de MMA. M-1Global.tv é unha gran plataforma desenvolvida especialmente para reunir a base de datos de vídeo loita máis exhaustiva. Tamén ofrece unha interface fácil e intuitiva, axudando a todos para comezar a usar a plataforma, en ningún momento, evitando calquera spoilers. Ademais de asistir os últimos combates baixo demanda en calquera momento conveniente para o cliente, espectadores son capaces de gozar o live action, todo dispoñible para os usuarios a través dun M-1Global.tv mes barato para meses de sinatura dixital de. O seu mundo de acción. A calquera momento!

Invicto Brooklynites FRANK Galarza, Ievgen KHYTROV E SERGIY DEREVYANCHENKO Resaltado en ShoBox: THE NEW Generation tripleheader AT Deportes Aviator centro de eventos e IN BROOKLYN, N.I..

 

 

Venres, Abril 10 En 10 p.m. E/PT; Directo na canle Showtime®

Nova York (Abril 2, 2015) - Brooklyn nativo, invicto Frank "Notorious" Galarza (16-0-2, 10 Kos) volta ao arena para loitar contra a Bélxica de Sheldon "The Closer" Moore (13-2-1, 9 Kos) nun oito redonda welterweight super duelo que encabeza ShoBox: A Nova Xeración tripleheader on Venres, Abril 10 do Aviator Sports e Centro de Eventos en Brooklyn, N.I., vivir ALTURA DE COMEZAR (10 p.m. E/PT, atrasado na Costa Oeste).

 

Galarza, considerado por moitos como "The Brooklyn Rocky," segue a compensar o tempo perdido. Súa impactante segunda rolda KO vitoria sobre o favorecido John Thompson na súa ShoBox: A Nova Xeraciónestrea, was one of the most memorable knockouts of the year. Galarza has been on a tear since.

 

"Galarza foi un achado fortuito por ShoBox,'' Historiador do boxeo recoñecido e ShoBox analista experto Steve Farhood. "Desde que chat Thompson, el venceu catro veces, e mirou cada vez mellor. O nivel da súa oposición non permitir que fose chamado un candidato aínda, pero fixo grandes avances. Gustaríame pensar na idade 29 ía tentar facer deste un gran ano para el. "

 

A loita Galarza-Moore é un dos tres programados oito polivalentes nunha cerimonia que ten un sabor distinto Brooklyn a el. Invicto medios poder de perforación Ievgen "O ucraíno Lion" Khytrov (9-0, 9 Kos) e stablemate, blue-chip super-medios perspectiva Sergiy "The Technician" Derevyanchenko (4-0, 3 Kos / World Series of Boxing: 23-1, 7 Kos) tamén residen en Brooklyn.

Khytrov asume compañeiro invicto Aaron "Heavy Metal" Coley (9-0-1, 6 Kos), de Hayward, Calif., mentres que o Derevyanchenko mundo do ranking ha caixa xa batido A Área "Ameaza / Threat" Campa (13-1, 1 NC, 9 Kos), de Sonora, México.

Os ingresos para o evento, promovido pola DiBella Entertainment en asociación con loita Promotions Inc. and New Legend Boxing are on sale and priced at $100, $70 e $35. Os ingresos poden ser adquiridos por teléfono DiBella Entertainment en (212) 947-2577. As portas abren ás 6:15 p.m. E, coa primeira loita marcada para 6:45 p.m. E.

 

Para Galarza, quen está subindo no ránking mundial, O recente incremento non podería vir en mellor momento. A forte físicamente, agresiva boxer-perforado, Galarza comezou tarde no boxeo e tiña só 11 loitas afeccionadas.

 

"O tempo para min é sempre agora,'' Dixo el. "O meu primeiro ShoBox loitar definir a plataforma para me. Non só gañou unha loita que absolutamente ninguén pensou que podía, Gañei o en grande. Eu fixen unha declaración. Eu continuou a crecer e sentir que comece mellor desde que loita. Pero eu estou aquí para amosar á xente o que eu estou pensando, seguir a adestrar moito e só leva-la aos poucos, unha loita de cada vez.

 

"É emocionante para loitar no evento principal televisado no meu curro. Nunca estiven máis motivado para un xogo. Quero agradecer a Showtime por darme outra oportunidade de loitar ShoBox.''

 

En termos de estilo, Galarza cre que esta é unha gran disputa para el. "Moore parece fisicamente grande e forte, resistente e con fame e vén para loitar,'' Dixo el. "El é agresivo e iso é a mellor parte para iso - debe facer para unha gran loita. Podo ser agresivo, moi. Sei que está a benvida a loitar e todo o mundo sabe que eu non estou movendo cara atrás, por iso espero que fogos de artificio.

 

"Eu veño para loitar cada vez, especialmente na canle Showtime, en ShoBox onde eles dan-lle adversarios de bo calibre que son esperamos para facer un concerto e esperamos para facer unha boa loita.

 

"É en Brooklyn, miña cidade natal, e quero entreter a xente. Este é o meu show, o meu regreso a casa, e eu vou defender a miña propia casa. Eu teño un traballo a facer en abril 10, pero despois diso, os grandes nomes da división van ser forzados a manexar comigo. Eu son 29 e poñendo todo na liña. ''

 

No seu último ShoBox aspecto, Galarza gañou unha decisión de oito unánime redonda sobre invicto Sebastien Bouchard (8-0 indo en) en maio 16, 2014, polos correas de 78-73 e 77-74 dúas veces, a pesar de ter un punto deducido por un golpe baixo na rolda final.

 

O adversario de Galarza, 27-anos de idade, Moore, está facendo a súa ShoBox estrea e cuarta inicio nos Estados Unidos, onde está 1-1-1. El apareceu por última vez no U.S. en xuño 2012.

"Esta é unha grande oportunidade para min e para a miña carreira, mans para abaixo esta é a maior loita da miña vida,"Moore dixo. "É unha loita debe-gañou para min. Teño visto algunhas das loitas de Galarza e estou plenamente seguro de que teño o que fai falta para perturbalo lo no seu curro. Este é un soño feito realidade para min, loitando na televisión nacional, e eu pensando en dar a coñecer o mundo do boxeo que eu pertenzo ao nivel da élite desa división.

"O meu estilo é sempre agresivo. Eu gusto de camiñar ata o meu adversario. Galarza ten boa desprazamento e bo alcance. Pero esa loita vai ser a primeira loita en que eu non teño que traballar na parte durante a preparación. Eu son 100 por cento dedicado ao deporte e preparado para ir o 10 de abril "

 

O 5-foot-10 Moore gañou súas dúas últimas loitas, o último en un combate no primeiro round sobre Janos Varga último Decembro. 20 en Bélxica. Así como Galarza, el ten un inicio tardío no boxeo e tivo unha carreira afeccionada limitada (27 extremos). Fixo kickboxing cando era 15, pero non tivo a súa primeira loita afeccionada ata a idade de 19.

 

Khytrov (pronunciadas HE-custos) era un afeccionado fenomenal con reportedly 500 loitas afeccionadas. El foi o 2011 campión mundial afeccionado e un representante para a Ucraína no 2012 Xogos Olímpicos.

 

Esta será a súa segunda aparición no ShoBox. Na súa estrea en Xan. 9, el destruíu o previamente invicto Maurice Louishomme, vencendo por nocaute técnico na terceira rolda. Acendeu-se Louishomme coa man dereita e uppercuts para o corpo, cambaleando-lo en varias ocasións nun one-sided caso que estaba parado en 0:24 na terceira rolda.

 

Agresivo, ofensiva de espírito Khytrov loitou un total de 27 rounds en nove partidos, unha media de tres rounds unha loita - e que inclúe a súa TKO carreira-mellor oitava rolda sobre sempre difícil Puerto Rican Jorge Melendez en marzo 6.

 

"Ievgen [pronunciado yev-gin, cun disco G] é tan fan-friendly un loitador como vai atopar, nunca dá un paso atrás, mira para machucar seu adversario con cada zócolo,'' Farhood dixo. “After nine fights, mostra todos os sinais de que vai ser un candidato ao título un ano a 18 meses. Seu último, unha paralización de máis de Jorge Melendez, Foi unha xogada ousada para asumir un adversario perigoso e experimentado e el levou para fóra, rompe-o para abaixo. O que isto quere dicir-me?"

 

Un dos mellores perspectivas no boxeo, o 5-foot-11, 26-year-old Khytrov movida a un ritmo moito máis rápido que a maioría das outras perspectivas, nesta fase das súas carreiras. Fixo o seu debut profesional en idade 25 en decembro 2013 e loitou seis veces en 2014. Esta é a súa terceira loita de 2015. Todas as súas loitas foron en Estados Unidos.

Khytrov, que se cambiou para o Brooklyn logo o 2012 Xogos Olímpicos, está ansioso para Abril 10 chegar. "Estou moi animado para volver aos cuadriláteros en Abril 10, especialmente sendo que a loita está o meu fogar adoptivo de Brooklyn,'' Dixo el. "Quero agradecer aos meus promotores DiBella Lecer e Combate Promotions Inc. e meu director Al Haymon por esta oportunidade para unha vez máis amosar as miñas habilidades en ShoBox.

"Espero unha loita dura de Coley, quen, como eu, nunca foi derrotado como un profesional. Sabiamos que 2015 ía ser un gran ano para min e para a miña carreira, e prometo aínda outro rendemento espectacular en Abril 10 mentres seguimos a subir as filas da miña división ".

Khytrov compara o seu estilo para un dos grandes nomes de todos os tempos do boxeo. “Eu teño un estilo de Roberto Durán. Eu son un Brawl all-out,'' Dixo el. "Eu atacar o corpo. Eu amo os focos TV. ''

 

Coley é un zurdo e de dous anos pro que está dando un paso inmenso superior nesta loita, súa ShoBox e estrea oito rolda. A perspectiva en 160 libras - subiu de división dos medios júnior na súa última loita - el iscoming off sexto nocaute da súa carreira, un KO quinta redonda sobre Loren Myers en outubro. 11, 2014.

 

"Estou moi animado sobre presentando as miñas habilidades nunha plataforma como canle Showtime,'' Dixo o Coley sempre ben acondicionado, que nunca foi derrubado como un profesional ou afeccionado. "Vin loita Khytrov. Polo que parece, el é un loitador decente. Realmente non creo que haxa algo de especial nel. El é moi sinxelo, un gajo do Leste, que só entra e utiliza pequenos ángulos. El é un perforado duro con bo poder, pero eu non sei as faces que está loitando.

 

"Un Pouco Máis, Non podes ferir o que non pode bater. "

 

Un boxer áxil que agora traballa fóra de Virgil Hunter'S ximnasio no norte de California, Coley está facendo a súa segunda partida para novo adestrador Eddie Croft.El fora vivir e adestrando en Las Vegas. Foi 8-0 no inicio dunha carreira profesional que comezou en abril 2012.

 

Respecto do seu apelido, Coley dixo, "O meu pai é propietario dunha empresa de chatarra de metal."

 

Derevyanchenko (pronunciado der-you-van-CHENK-oh), que está facendo a súaShoBox estrea, ten a aparencia dun candidato "imperdible". Un paso máis, moitos esperan que o seu ascenso no ránking mundial para ser nada menos que meteórica. El está actualmente clasificado n. 12 na IBF, Non. 25 no WBC.

 

"Estou moi animado coa miña primeira loita na televisión americana,'' Dixo el. "Esta será a primeira vez que aparece en ShoBox e eu estou absolutamente encantado. Esta é a miña festa de debutante. Estou preparando día e noite, e eu estou listo para amosar as miñas habilidades para o mundo. Estou preparado para amosar-lles 'The Technician ".

 

"O meu estilo é moi técnico, pero unha vez eu creo que o meu adversario para fóra, Eu atacar ferozmente. Con moito traballo e un gran equipo detrás de min, Vou facer un campión do mundo na miña categoría. Non hai dúbida na miña mente. "

 

Un afeccionado excepcional, o 5-foot-7 Derevyanchenko compilou unha marca impresionante de 390-20 mentres representando súa Ucraína natal no 2008 Xogos Olímpicos. Un ano antes, el gañou a medalla de bronce no 2007 Afeccionado Campionatos Mundiais.

 

Este será o quinto inicio do Derevyanchenko nunha cola do lado de fóra do World Series of Boxing onde foi 23-1. El foi o 2012 WSB Team Champion e 2011 e 2012 WSB Individual Champion. El loitou na WSB desde novembro 2010 a abril 2014.

 

Derevyanchenko venceu súa primeira loita fóra da WSB nun TKO segunda rolda sobre Cromwell Gordon en xullo 23, 2014. Na súa última partida pasadoFebreiro. 20, el marcou un TKO no segundo round unilateral sobre Goberno Biosse.

 

En canto ao seu adversario, Derevyanchenko dixo, "Campa é un bo loitador - tall, forte. El mira duradeiro, un adversario sólido. ''

 

Campa está facendo a súa ShoBox estrearase no Abril 10 e será a súa primeira loita fóra do México. Gañou catro nunha fileira, tres por KO. El nocauteou Christian Chavez na segunda rolda na súa última excursión últimaDecembro. 6.

A 6-foot-1, 23-anos de idade, está dando un salto xigantesco en clase e as probabilidades están contra el, pero nada diso importa para el unha vez máis a apertura sons de campá.

“I am very excited to finally make my dream a reality and fight in the United States,'' Dixo el. "Esta é só a oportunidade que eu teño entrenado e loitou polos últimos cinco anos. Son versátil; Podo loitar de forma agresiva ou caixa e movemento.

“Many promising young prospects got their start on ShoBox e pasou a gañar títulos mundiais. En Abril 10, Alan Campa comezará a pavimentar o camiño para unirse á lista de ShoBox campións do mundo.

"Eu teño entrenado moi duro. Sei que podo gañar esta loita. "

Campa tamén tiña un fondo afeccionado forte (182-6). Antes de facer profesional en setembro 2010, el foi cinco veces campión do estado de Sonora, un campión rexional de cinco veces, e un campión nacional catro veces. Tamén foi o medallista de ouro no 2010 Pan Campionato mocidade americana na 165 libras.

Barry Tompkins vai chamar a ShoBox acción do arena con Farhood e ex-campión do mundo Raul Marquez servindo como analistas especializados. O produtor executivo é Gordon Hall con Richard Gaughane producindo Rick Phillips dirección.

 

Sobre ShoBox: A Nova Xeración
Dende a súa creación en xullo 2001, a aclamada serie de boxeo Showtime, ShoBox: A Nova Xeración caracterizou novos talentos combinada difícil. O ShoBox filosofía é para televisionar emocionante, xogos competitivos, proporcionando un campo de probas para as perspectivas dispostos multitude-agradable e determinados a loitar por un título mundial. Algúns da lista crecente de 59 loitadores que xa apareceron en ShoBox e avanzado para recadar títulos mundiais inclúe: Andre Ward, Deontay Wilder, Erislandy Lara, Shawn Porter, Gary Russell Jr, Lamont Peterson, Guillermo Rigondeaux, Omar Figueroa, Nonito donaire, Devon Alexander, Carl Froch, Robert Guerrero, Timothy Bradley, Jessie Vargas, Juan Manuel López, Chad Dawson, Paulie Malignaggi, Ricky Hatton, Kelly Pavlik, Paul Williams e máis.

Recentemente Licenciados Connecticut promotor de boxeo A.J. Galante anuncia Premio Promotions – Primeiro concerto maio 30

Danbury, CT (Abril 2, 2015)- En 2011, coa idade de 24, A.J. Galante tornouse un dos máis novos xestores de boxeo profesional no deporte. Agora, coa idade de 28, el tornouse un dos promotores máis novos, así. O Promotor baseado Connecticut introduciu oficialmente a súa empresa, Premio Promotions, esta semana.

“Estou animado para este desafío.” Galante afirmou, “Isto non era algo que eu decidimos facer durante a noite, Teño realmente planear iso hai algúns anos agora. Estou pensando en desenvolver lentamente algo especial aquí en Connecticut, e dando os loitadores aquí oportunidades que non están dispoñibles de forma consistente para eles.”

Galante explicou a súa visión e os obxectivos para o Premio Promocións centros arredor matchups competitivos e con loitadores da vella escola, “Eu non estou mirando para asinar loitadores para Premio Promotions neste momento. O que eu estou buscando facer é poñer en loitas emocionantes e ofrecer oportunidades. Eu estou mirando para caracterizar puxilista da vella escola, caras que non teñen medo de arriscar rexistros invictos ou estar nunha loita dura. Quero caras que non teñen rexistros brillantes, Quero que as faces que a maioría dos promotores non ven tendo gran valor. Eu non teño stock en calquera que loita baixo a miña promoción, de xeito que non haberá moitos verdadeiros A e B laterais loitas. Connecticut non é un viveiro de boxeo, e non hai talento aquí, pero o único xeito para estes faces para gañar o respecto é levala, Por conseguinte, para loitar nun medio de tarxeta de Premio Promocións para loitar oposición real e desenvolver a moda antiga. Hai non moitos concertos pro aquí en Connecticut, pero eu estou esperando para cambiar isto, e quero axudar a dar estes faces unha plataforma para amosar quen son.”

En 30 de maio en Danbury Arena, en Danbury, CT, Premio Promocións realizará o seu primeiro concerto de Boxeo Profesional, 'Danbury Fight Night'. Máis información, incluíndo ataques, os prezos dos billetes e dispoñibilidades serán anunciados en breve.

Para actualizacións de visitar www.prizepromotions.net .

Galante recentemente inaugurado Campos Boxing Club & Educación Física, no centro de Danbury e actualmente é o director de World Clasificado Júnior Middleweight Prospect Frank 'Notorious’ Galarza.

THOMAS Dulorme mira fenomenal en campamento de formación

 



Crédito da foto – David Infante @787Films / Equipo Dulorme

 

PUERTO RICO (Abril 2, 2015)Top junior welterweight contender Thomas Dulorme (22-1, 14 KO) desde Puerto Rico, xunto co seu equipo liderado por formadores portorriqueño, Anthony "Gallero’ Otero e Felix Pagan Pintor, are feeling highly confident about their world title bout against Terence 'Bud’ Crawford (25-0, 17 Kos), que era o 2014 'Boxer do Ano’ e ex-campión mundial de peso lixeiro WBO. The Crawford vs Dulorme bout will be for the vacant WBO junior welterweight world title on Sábado, 18 abril, no College Park Centro located at the Universidade de Texas, Arlington. The bout will be televised live as part of a split-site doubleheader on HBOcomezando o 9:45 p.m. E/PT.

 

Dulorme en loitar para o pobo de Porto Rico…

There is no better feeling than to train in my country. It gives me so much confidence and being at home motivates me even more because I get to see the people which I represent with pride and honor. We want to show the world that Puerto Rico will continue to produce more world champions”.

 

Dulorme sobre como traballar coa súa nova equipo de formadores…

I have complete trust in my team’s game plan to defeat Crawford. I like the mix of dynamics between my trainers which combine the new and old school styles of boxing. Pintor é antiga escola e Otero trae unha mente fresca no xogo. Ambos están contribuíndo ao que resultou ser un gran campo de adestramento”.
Dulorme en Terrance Crawford como un loitador e o enfrontamento…

Crawford is one of the best fighters in the world. He’s been awarded “Loitador do Ano” by many media outlets because he had a tremendous year in 2014. He’s moving up in weight where he’s entering into uncharted territory though. I feel I have the advantage being that I’ve fought at this weight several times. I’m the bigger man and I plan to impose my will on him.

 

“Estou moi satisfeito co Dulorme eo seu novo equipo de formadores,” dito Gary Shaw. “The fact that he’s training at home in Puerto Rico makes me feel good because I know his countrymen are there supporting his every move. We are only a few weeks away from fight night and I’m confident I’m going to be the promoter of a new world champion. The people of Puerto Rico will have a huge star they can call their own.
“É un soño feito realidade para nós para unirse e axudar a preparar Dulorme á maior loita da súa carreira.” dixo o co-adestrador de Dulorme Anthony Otero. “Dende o primeiro día que eu traballei con Dulorme, Eu sabía que a preparación para a loita estaba destinado a ser un gran camiño e ten probado ser así ata hoxe”.

“Dulorme está en excelente estado,” establecido Felix Pagan Pintor, que xa traballou ao longo 60 ataques do campionato mundial con loitadores lendarios como Wilfredo Gomez, Hector ‘Macho’ Camacho, Chapo Edwin '’ Rosario, Ivan Calderón, Paul Williams, Carlos Santos, entre outros. “Do xeito que el realizou en formación e sparring, Eu prevejo que, en 18 abril, Puerto Rico terá un novo campión do mundo.”

Richy Miranda, Conselleiro e presidente de ADM do Dulorme (Artistas proxectos de Xestión) empresa comentou, “Estivemos moi selectivo na escolla dun equipo experimentado e altamente comprometida calidade. Todos os días durante o campamento de adestramento, o ambiente é moi positivo e o traballo que está a ser feito é superior a todas as expectativas. Non hai dúbida de que vai derrotar Dulorme Crawford e unirse ás filas de todos os campións do portorriqueño antes del.”

 

Promovido pola Top Rank®, en asociación con Gary Shaw Productions, Foreman Nenos Promocións e Tecate, tickets to the Crawford-Dulorme are on sale now. Ao prezo de $200, $100, $60, $40 e $25, engadida de comisións, os billetes poden ser adquiridos na taquilla College Park Centro, en liña en www.utatickets.com ouwww.utacollegpark.com ou por teléfono (817) 272-9595.

 

Para ir á loita actualizacións www.toprank.com, ou www.hbo.com/boxing, en Facebook, en facebook.com/trboxing,facebook.com/trboxeo, facebook.com/GaryShawProductions ou facebook.com/hboboxing, e en Twitter entwitter.com/trboxing, twitter.com/trboxeo, twitter.com/GaryShawBoxing ou twitter.com/hboboxing. Use the Hashtag #CrawfordDulorme to join the conversation on Twitter.

Aforra unha viaxe a Las Vegas para Mayweather-Pacquiao

Escriba por unha oportunidade de gañar unha viaxe para dúas persoas a Las Vegas e dous ingresos para o megafight entre Floyd Mayweather, Jr, e Manny Pacquiao sobre Maio 2 at the MGM Grand. O gran vencedor recibirá dous ingresos para a loita, tres noites de aloxamento en pista e unha Veigas $700 subsidio por persoa viaxar.

 

O segundo posto recibirá un $1000 paquete de equipos de proveedor Sting eo terceiro lugar gañador será premiado cun $300 Paquete de roupa EUA Boxeo.

 

Por só un $10 doazón suxerida, pode poñerse en nosos sorteos para testemuñar a loita da ida e apoio século EUA Boxeo e nos Estados Unidos’ mellores boxeadores de estilo olímpico, á vez.

 

A pesar dunha doazón non é necesario para entrar e non vai mellorar as súas posibilidades de gañar, Non perda a oportunidade de gañar este unha vez na vida unha experiencia. Enter now and enter often. The sweepstakes will end onAbril 15, 2015.

 

Prema para acá para entrar no sorteo.

 

Ver Regras Oficiais para máis detalles, including eligibility and entry deadlines. Void where prohibited. No purchase or donation is necessary to enter or win.

Matthysse – Provodnikov Conference call Transcript

Operator: Welcome to the Matthysse Provodnikov conference call. I will now turn it over to Marc Abrams.

Señor. Marc Abrams: Ola, todo o mundo, welcome to this great conference call for this tremendous fight that’s going to happen on Saturday, April 18th at the Turning Stone Resort Casino in Verona, Nova York. The fight will come on air at 9:45 as part of a split site double header with Terence Crawford taking on Thomas Dulorme. On the call for the first part of the call will be Team Provodnikov, Banner Promotions present Artie Pelullo, the Siberian Rocky himself Ruslan Provodnikov, along with his manager Vadim Kornilov who will trainultimately will translate, Hall of Fame promoter Freddie Roach, and also Kelly Abdo and Heidi Strong from Turning Stone are also on the call. Let me turn it over to Artie PelulloArtie?

Señor. Artie Pelullo: Ola, hello, todo o mundo, this is Artie Pelullo from Banner Promotions. Good afternooneverybody on this call knows that this is one of the great fights of the year for us, for our sport, and I just wanted tothe first thing I want to say is thank Eric Gomez from Golden Boy, and Oscar for helping us put this fight together. It was very easy to do. Eric, Lucas, e–I’m sorry, Lucas Matthysse and Ruslan Provodnikov, excuse me, both wanted this fight. Así, it was very easy to put together. Eric and I literally did the deal in maybe 30 ou 40 minutes and this is how one of the great fights of 2015 got made, very easily, but two guys who wanted to fight and two promotional companies who work together in the co-promotion. And we’re doing this event equally together and it’s going to be an exciting night for boxing. I believe it’s going to be Corrales Castillo one, which I had a good fortune of promoting with Bob Arum and Gary Shaw. That’s what I think of the fight. Both guys don’t know how to do anything but put on TV friendly and fan friendly fights. Before I get into anything else with the show, I’d just like to turn it over to Kelly from Turning Stone who is the PR Manager who would like to say a few words on behalf of or host, Turning Stone Resort & Casino who went out of their way to make sure that they landed this fight because they’re really into the boxing business. They’re really fight site friendly. And they’re really into going out of their way to put on a spectacular live event at their location. Así, Kelly, why don’t you take it from here and say what you’d like to say about Turning Stone.

Señora. Kelly Abdo: Todo certo, grazas, Artiehello, todo o mundo, it’s Kelly Abdo from Turning Stone Resort Casino. And as Artie mentioned, we’re really excited to be hosting this epic fight and to have everyone here. We’re all really looking forward to it and we have a week’s worth of events lined up that we’re really excited to host.

Señor. Artie Pelullo: Grazas, Kelly–one thing I need to mention, caras, to everybody on the call and ladies and ladies and gentlemen, the reason why the fight is at Turning Stone is because Ed Allmann and Heidi Strong. They wanted the fight. They were aggressive about the fight. They realized what this kind of fight could mean because it could be a historic event because of two great punchers and two great exciting styles. I know Oscar is going to talk about Lucas, but I just like to say that he is a great fighter and I know his manager slash promoter for 20 anos, Mario Arana and he’s an exceptional young man. Así, it’s going to be a terrific fight on their side. As far as Ruslan’s concerned, in my opinion there’s none better. We’ve been together since his very beginning, since his first fight. It’s been my privilege to work with him. He’s a true athlete. He’s very focused on his job. He’s extremely focused on being a promotional. The VADA, the Anti-Doping Test is always something that he demands and insists on. He doesn’t believe athletes should be anything but legitimate and 100 percent legal. And his manager is Vadim who I have been working with for several years. We have a lot of fighters together. And he’s just good people, focused on the jobnever an issue about who. It’s always when are we fighting? Let’s make the best fights possible. And also now Freddie Roach is on the call with us, as you know. Everybody knows Freddie. And his career changed Ruslan when he went to Freddie. The truth of it is, when he went to Freddie, got in that gym, was around world-class guys, the quality of the people he was working with changed and the development of his career was tenfold. Así, after saying all of that I want to thank everybody. I’d like to introduce Freddie right now. E, as you know, Freddie is training also training the great Manny Pacquiao, but I’d like to have Freddie say a few words on behalf of Ruslan and the show–Freddie?

Señor. Freddie Roach: Ei, grazas, Artie. Ruslan is doing really well and he’s in a really good shape for this fight. He knows just how to fight and he’s a good fighter and I look forward to it, and on paper it looks like one of the best this year. Así, it’s going to be a tremendous show and I don’t think you want to miss this on.

Señor. Artie Pelullo: Ok, thanks, Freddie, and now I’d like to introduce to you all Ruslan Provodnikov, the Siberian Rocky, quen, as I’ve said I’ve had the good fortune of meeting him and Vadim seven years ago when I went to Moscow for the first time and signed Ruslan to an exclusive contract. E, boy, did I not know how lucky I was at the time–Ruslan Provodnikov, gentlemen and ladies–Ruslan Provodnikov.

Señor. Ruslan Provodnikov: How are you? Ola.

Señor. Artie Pelullo: Ben, that’s good. He can say more than one word.

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: I just woke up getting ready to go to training. I’m happy to hear everybody.

Señor. Artie Pelullo: Ben, Vadim, would you like to say a few words?

Señor. Vadim Kornilov: Definitivamente–Artie, thank you for the great introduction and, vostede sabe, we’re here. Ruslan–he’s eating as we’re doing this. I’m sorryhe’ll be more talkative in about two, three minutes, but I’m glad that this all worked out. It’s a great fight that everybody is looking forward to. E, vostede sabe, Banner Promotions, Golden Boy, Oscar De La Hoya, Artie Pelullo, you guys did a great job and I appreciate, and you working together to put this fight together. It’s very easy to make, and I think this is the way it should be. This is way the business should be, is the best fighting, the best, and the promoters working together–grazas.

Señor. Artie Pelullo: Grazas, Vadim, and I guess now it’s back to you for questions and answer, caras, for Marc? How does it go from here?

Señor. Marc Abrams: Maggie?

Operator: The lines are now open for questions. If you would like to ask a question, you may do so by pressing star and then one on your telephone keypad. That’s star and the number one. Our first question comes from the line of Dan Rafael with ESPN. Your line is live.

Señor. Dan Rafael: Moitas grazas–hello?

Señor. Artie Pelullo: Go ahead, E. We can hear you.

Señor. Dan Rafael: Ok, grazas, Artie–grazas, caras–my first question, Vadim, could you ask, respond, what does he believe the impact will be if any in the fact that Freddiebecause of the Pacquiao training campis not going to actually be in the corner, even though he’s training him in the gym?

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: Everything is all right. This is not the first time that Freddie was not in the corner. For me what’s important is that Freddie is with me throughout the camp and we’re working together as a team to come up with the right strategy and, vostede sabe, get ready for this fight. It’s not a big deal. Vostede sabe, Marvin Somodio is Freddie’s right hand guy is going to be there for me and I know that Marvin knows what I need to do in the wrong. And that’s all that’s important, but for me this is not a problem.

Señor. Dan Rafael: Ok, Freddie, está aí?

Señor. Freddie Roach: Si.

Señor. Dan Rafael: Freddie, I know you always like to be with your fighters on fight night. Obviously that’s a big part of training a guy. Can you speak to the reason you won’t be there? Is it the matter of just because of the serious nature of the Pacquiao training camp? I understand you’ve also had some problems with your back. What’s your take on the reasons that you can’t make it to Turning Stone for the fight.

Señor. Freddie Roach: Si, because the Pacquiao fight is very important right now and Ruslan is very important also. I work with him every day in the gym. He and Marvin have a good rapport together. Marvin knows what to do. He’s a very good trainer. Even after a fight when we went to Denver by himself without me and they came through. They understand what I want and just because I’m not there doesn’tRuslan will still fight his fight and Marvin will make the adjustments along the way. There will be no problem whatsoever. It’s not the first or last time this has happened in my life.

Señor. Dan Rafael: Freddie, when you think about the fight on paper between these guys, I think pretty much every boxing fan looks at this and just says, “Guau, there is no chance. This can’t be, vostede sabe, potentially the fight of the year, or a very memorable action packed fight. Can you just give me your take on the match up?

Señor. Freddie Roach: Si, it’s the greatest match up in the world. É–you’ve got two guys that love to fight, two guys that are great punches. It’s going to be a very exciting fight. Iso é seguro, and it’s the best fight and the best is what we need. This is what’s going on in boxing right now and that’s why everything is really happening in boxing bigger than ever at this point because of fights like this.

Señor. Dan Rafael: Vadim, could you ask Ruslan to also give your response to his take on the match up? There are so many boxing fans who are super excited about this just because of the action style that Ruslan as well as Lucas to the ring.

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: I expect the same as all the fans. Vostede sabe, this is a very exciting match up. This is going to be a great fight and I think that for me it’s no less than to all the people watching. Vostede sabe, for me it’s exciting as well and these types of fights are what’s important because for me the fight and the money as I’ve said many times, they’re not number one. Number one is I want my fights to be part of history, and I think this is one of those fights that is destined to be part of history. And that’s what I want to give my fans. That’s what I want to give my people back home is these fights that people will remember because not all the fights that a World Title fights are remembered. But the fights thatthe type of fight that can happen between Matthysse and I areis a fight that’s definitely going to be remembered forever.

Señor. Dan Rafael: Todo certo, moitas grazas, caras–appreciate your time.

Señor. Marc Abrams: Grazas.

Operator: Todo certo, next question comes from the line of Michael Woods with the Sweet Science. Your line is live.

Señor. Michael Woods: Ei, caras, thanks for making the timemy question is for Ruslan. Ruslan, I presume that you believe going into the fight you are betting than Matthysse. How are you better than Mattyssee?

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: Ben, first of all I never said that I’m better than him or that I’m better than anyone else because it’s not for me to judge. All I can say is that I know that I can beat anybody and it’s all about my will. And I know that if I give everything that I have in the ring, and I give everything that I have in training, I can beat anybody. It’s all about my character and all I’m willing to give. I can’t judge who is better or who is not better, vostede sabe? And I know his team are saying a lot of things and they’re saying, “Vostede sabe, we’re going to knock them out. We’re smarter, we’re better, we’re better boxers.I don’t want to say any of that. I’m a lot more political than that. Vostede sabe, talk is cheap. Vostede sabe, there’s a Russian saying that says, “Don’t say I won until you win,” you know basically. And I’m not going to talk. Vostede sabe, I’m going to my talking in the ring and I think that I can be better than anybody if I deserve it and I give it all in training.

Señor. Dan Rafael: Good stuff–Me gusta diso. Question is for Freddie–Freddie, I’m not asking for your game plan, but I am asking how you believe Ruslan is better than Matthysse on paper going into the fight.

Señor. Freddie Roach: Eu creo que, si, he is, I think he’s a good puncher, but Matthysse is very strong also. I mean this isboth guys are very dangerous. I told Ruslan if you hurt this guy, don’t just talk in because he has tremendous power. Don’t let him get lucky. Así, vostede sabe, we have a pretty good game plan down. We know what do I think and how to do it I think. And so, probably we had a great training camp.

Señor. Dan Rafael: Todo certo, good stuffthanks, caras, aprécioo.

Operator: Our next question comes from the line of Distino Lois Jr. from Black Star News New York City. Your line is live.

Señor. Distino Lois Jr.: Moitas grazas–thank you for the invitation, aprécioo. The question to Ruslan is, Ruslan, desgraciadamente–this is Distino Lois Jr., Black Star News, Manhattan–you suffered a setback with your loss to Chris Algieri. Do you consider this fight with Lucas Matthysse a redemption, a door opener if victorious so that you can take advantage of the vacancies of the 140 pounders because now, claro, we are aware of the fact that Danny Garcia and Lamont Peterson, two of your future opponents, have moved up to 143 catch-weight fight for the 11th. Así, now the victory over Matthysse would be a door opener for you. Is that how you feel?

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: I definitely know that there’s a lot of different things going on at 140 agora mesmo, but for me right now I’m thinking about April 18th, vostede sabe? Vostede sabe, I’m thinking about this fight and I know that once I win this fight it will open a lot of doors for me. Pero, vostede sabe, once the fight is over we can sit down and I’ll be happy to answer all your questions about what’s next.

Señor. Artie Pelullo: I seelet me just also clarify the question that was asked. So you know, neither one of those two guys are giving up their title. They’re fighting at 143 libras. Así, neither one of them would have to be at risk of losing their title, which I find very interesting that neither one of them would fight for their title so they could give up their title to the winner. Así, nobody is giving up their titles in that fight. What they’re doing is they made an agreement not to put their titles on the line, which is a big difference in what your question was originally about, señor.

Señor. Distino Lois Jr.: Ben, absolutamente, but I question Danny Garcia and you said he was having trouble making the weight. That’s why he agreed–.

Señor. Artie Pelullo: –Then he should give up the title–.

Señor. Distino Lois Jr.: –To, para–.

Señor. Artie Pelullo: –Then he should give up the title, but anyway–.

Señor. Distino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Artie Pelullo: –That’s nothe should give up the title, but that’s not what’s going on–.

Señor. Distino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Artie Pelullo: –What’s going on is they’re not fighting on weight, so neither one of them are at risk to lose their title–.

Señor. Distino Lois Jr.: –Dereito, I’m aware of that. Moitas grazas. Ruslan, without giving out any trade secrets with your Hall of Fame Freddie Roach trainer, how are you all prepared for Matthysse, being that Matthysse has already shown some flaws of being knocked down twice by Molina and once by Danny Garcia? Así, what are you doing to make sure that yours is the final punch?

Señor. Marc Abrams: I guess next question?

Operator: Todo certo, our next question comes from the line of Briggs Seekins from Bleacher Report. Your line is live.

Señor. Briggs Seekins: Si, hi, Ruslan–I’m wondering is there a sense where mentally it’s a little bit easier to relax in training camp when you know you’re playing a guy who is going to give you the kind of fight you want and not be, vostede sabe, an evasive sort of fighter like Algieri, but a guy who is going to, vostede sabe, like you say, give you a fight that makes history and also give you the kind of fight that you like to fight?

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: For me training camp is training camp. I always give everything I can in training camp and I’m very responsible in training camp. Non levo ninguén levemente, but to answer your question, vostede sabe, walking into a ring with a fighter that I know will fight me definitely I can do a lot better than a fighter who will just run.

Señor. Briggs Seekins: Gran, grazas–and Artie I didI want to thank you for calling out the situation at 140 with the titles. It’s a little discouraging to see them not treated the way that a lot of us grew up seeing titles treated.

Señor. Artie Pelullo: Yup, you’re right, e, vostede sabe, what’s going on is purely that they don’t want to have anything at risk. It’s a dangerous fight for both guys, but not for like Provodnikov and Matthysse. They’re putting it all on the line because they’re still fighting at 12 rounds. É 140 libras. There is no title because we don’t have one, and I’m telling you both these kids would put their titles out if they had, but they wouldn’t be avoiding fighting for the title because then they don’t want to take a chance at losing it. That’s what’s going on. That’s exactly what’s happening.

Señor. Briggs Seekins: Si, absolutamente–all right, good luck, Ruslan.

Señor. Marc Abrams: I guess we’ll take one more for Ruslan.

Operator: Our last question comes from the line of Chris Gunzz with 15rounds.com. Your line is live.

Señor. Chris Gunzz: Ruslan, he is a huge puncher as a few different guys brought up already. Do you think he’s going to be the biggest puncher you’ve faced and do you ever wonder if you’ll be able to handle that power? Have you ever had the experience of getting hit by a guy who carries a massive punch like that, and do you feelany questions on whether you’ll be able to take it on the night?

Señor. Vadim Kornilov: The question is about Matthysse being the biggest puncher that Ruslan has faced, correct?

Señor. Chris Gunzz: Si, and if he has any questions of whether he’ll be able to take it.

Señor. Vadim Kornilov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: Looking at his record, he seems to be one of the biggest punchers of this decade, vostede sabe? He’s probably one of the biggest punchers right now. Does it bother menot at all. It only makes me more excited because I know that this is going to be a real fight and I know that either, vostede sabe, I take him or he takes me. And it’s going to be toe to toe it’s going to be a real fight. For me that’s only a positive.

Señor. Chris Gunzz: And I appreciate that even more that you realize you’re facing someone dangerous, and you want to face him anyway and you don’t mind it. I love the balls you’re showing in that, and final question for Freddie. Is it a plan to jump on him early, Freddie, because he did show that vulnerability in the Molina fight? Is Freddie still there? I heard someone hang up in the phone call, but is Freddie still there?

Señor. Freddie Roach: Estou aquí. Si, I’m still here.

Señor. Chris Gunzz: Is it a focus in training camp to try to jump on him early seeing that the vulnerability was shown in the Molina fight early on?

Señor. Freddie Roach: Ben, vostede sabe, we can. I mean we know how this guy fights. I mean I think he is the bigger punch, and we’re a little bit better than he is, but I mean, vostede sabe, he’s got his strong points also. Así, it makes for an exciting fight. Ruslan is a very good fighter. Ruslan, I saw him learn how to fight Manny Pacquiao on his own. He used to be Manny’s sparing partner. And that’s when I first really got interested in him because he’s so capable. He learns very quickly and he’s a great shooter.

Señor. Chris Gunzz: One of the best ever–aprécioo, Freddie. Good luck on April 18th and good luck on May too.

Señor. Freddie Roach: Moitas grazas.

Señor. Artie Pelullo: Ok, was that it, caras?

Señor. Marc Abrams: É–I’m going to turn it over to Golden Boy and Team Matthysse in a minute. I guess final comments from I guess first Artie and then Ruslan.

Señor. Artie Pelullo: Ben, I just want to say thank you for everybody for joining the call. There’s really not much to say. As Dan Rafael and all the other reporters and Mr. Woods who got on the phone, everybody knows that this is the most TV friendly and fan friendly fight. The networks were all overboth of them bid on the fight. Así, it’s going to be a great night for boxing, a great night for our fans. And I just want to thank everybody, Ruslan, Freddie, and Vadim for helping promote the fight, que–it’s likeit doesn’t take a lot of promoting to promote this event because everybody knows it’s going to be a terrific event. I want to thank everybody for coming on board–grazas. Now I’d like to introduce my co-promoter and my partner in the show, and everybody knows who this is, one of the great fighters of our time who has turned out to be quite the promoter himself, good people. He has a nice staff. Like I said earlier, a lot of people say a lot of different things. It literally has been no misses to work with Oscar and his staff. It was very smooth and it’s been a joy and a pleasure, and like Eric Gomez and I say there will be future events that we’ll be working. Now I’d like to turn it over to Oscar De La Hoya. He’s the founder and president of Golden Boy and one of the great personalities in our sport. It’s my pleasure to work with him, Oscar?

Señor. Vadim Kornilov: Artie, sorry to interrupt. Ruslan is leaving. Así, we’re good to go. He wanted to say a couple of things–.

Señor. Artie Pelullo: –Ó, I’m sorryI went too fast, excuse me. I’m sorry, Ruslan. Say something. I apologize.

Señor. Ruslan Provodnikov: [Foreign Language Spoken].

Señor. Vadim Kornilov: I just want to say that I want to thank Artie Pelullo personally, Banner Promotions. I want to thank my whole team for making this happen. Esta vai ser unha gran loita. I want to thank HBO for making this happen. I’ve been loyal to them and they’ve been loyal to me and that’s very important to me and we’ve done great things together and there’s great things to come. Así, I appreciate this and I want to say one thing to the fans. I promise this is going to be the fight you guys are all waiting for. And now from me, Artie, good luck with–.

Señor. Artie Pelullo: –Sure–.

Señor. Vadim Kornilov: –I want to give the word to Oscar De La Hoya and the rest of his team, and I bet for the next 30 minutes you guys are going to hear a lot ofMatthysse is going to knock Provodnikov out and all of that, but I just want to say that Provodnikov has never been on his knees. Así, vostede sabe, they’re talking about knockouts a lot, but they should be expecting a knock out on their team. Good luck to you guys and I appreciate the promotions. Ruslan says all the best of health to Matthysse and his team–grazas.

Señor. Artie Pelullo: Grazas, Vadim–.

Señor. Vadim Kornilov: –Thanks again–.

Señor. Artie Pelullo: –Ben, since II apologize, caras, I went a little bit too fast. Así, Oscar, you’re up. I don’t have to say it again. Everybody knows what we think of you–Oscar De La Hoya–.

Señor. Oscar De La Hoya: Moitas grazas–we really appreciate it and Artie already mentioned this fight needs no promotion. We are just thrilled that the best network is going to be televising this event. These are the types of events that obviously belong on HBO Championship Boxing and we are just thrilled and excited to be part of it. I also want to take the opportunity to thank Corona Extra, also Mexico Live it to Believe it, and Corsair Vodka, which are the sponsors of the events. They have been doing a tremendous, tremendous job with all of the Marketing and the grassroots Marketing. Así, come April 18th the whole world will know the best 140 pounders will be fighting on that night. It is my pleasure to introduce to you a fighter who hails from Argentina. We all know Argentinean fighters are strong fighters who are smart fighters who come to give the fight fans a spectacular show and when you’re going to see Lucas and Provodnikov in that same ring April 18th, weyou’re guaranteed fireworks. Así, it is my pleasure to introduce to you a fighter with a record of 36 e 3 e 32 nocautes. They call him La Máquina, and that is Lucas Matthysse. [Foreign Language Spoken]–Lucas. [Foreign Language Spoken], Lucas.

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: I’ll translate for Lucas. He said, hi, good afternoon, todo o mundo–I’m calling from my training camp in Junin and I’ve very excited for this fight and to be fighting once again in the United States.

Señor. Marc Abrams: Grazas, gracias, and we’ll now open it up for questions from the mediagracias.

Operator: As a reminder, if you would like to ask a question, you may do so by pressing star and then one on your telephone keypad. That’s star and the number one, and our first question comes from the line of Dan Rafael with ESPN. Your line is live.

Señor. Dan Rafael: Moitas grazas–my question for LucasI asked Ruslan this in his portion of the callyou have a fight here where I think pretty much every boxing fan, media is anxiously waiting what they think would be the fight of the year. I would like to hear from Lucas about his thoughts about the really high expectations for this fight to be, vostede sabe, extremely, extremely exciting and entertaining.

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Si, Eu son, vostede sabe, I’m just excited. I’m excited to be fighting a caliber of fighter like Ruslan. It’s two, vostede sabe, fighters at the top of their game fighting each other. I had many good, vostede sabe, replies on it, especially in Argentina. A lot of people are looking forward to the fight and I’m just excited to be fighting again at this level and fighting a guy like Ruslan.

Señor. Dan Rafael: Eric, could you ask Lucas, vostede sabe, in April last year he knocked out John Molina. It got voted as the Fight of the Year by the Boxing Writers. Does he think that it has the chance ofto be another fight of the year? Is that something he ever thinks about? I know he’s probably happy that they got the Fight of the Year for last year. He could make it two in a row potentially.

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Ben, I mean for last year’s fight I’ve got to give credit to John Molina because he came to fight and he allowed me to perform in a way that made it Fight of the Year. If Ruslan comes forward and is aggressive and does the same thing, logo, si, I’m going to seize that opportunity and try to take advantage of that and make it an exciting fight. I think personally it could be a great fight. Pero, vostede sabe, it takes two.

Señor. Dan Rafael: Exactly, thank you for that, Eric–one question for you, Oscar.

Señor. Oscar De La Hoya: Estou aquí.

Señor. Dan Rafael: Ei, Oscar, good to talk to you. I know for the last number of months you have preached very regularly about your desire to try to make the best fights you possibly can do as the leader of Golden Boy Promotions. I’d like to know from your point of view, is this sort of basically the kind of fight you had talked about when you said those words that this is the expectations that you have to make this caliber of a fight on a regular basis?

Señor. Oscar De La Hoya: Ben, these are exactly the fights that the fans want to see, whether there’s a title on the line or no title, or where it takes place. Vostede sabe, these are the fights that the fans deserve and I’ve been an advocate of staging the best fights possible for the fans and come April 18th I don’t know for sure, but I have a good hunch that this fight might be the Fight of the Year.

Señor. Dan Rafael: Todo certo, thank you for that, Oscar–appreciate it. Moitas grazas, caras, look forward to this one.

Operator: Todo certo, our next question comes from the line of Daniel [inintelixible] [00:35:22] Deportiva [sp]. Your line is live.

Señor. Daniel: [Foreign Language Spoken].

Señor. Oscar De La Hoya: [Foreign Language Spoken].

Señor. Daniel: [Foreign Language Spoken].

Señor. Oscar De La Hoya: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Oscar De La Hoya: Si, he asked me about this fight, why wasn’t it staged in Los Angeles or in Las Vegas? Why New York, e, vostede sabe, simplethe venues were not available and Ihe asked me if, vostede sabe, this fight being such an exciting and anticipated fight, I mean how do I feel? This is what Golden Boy is all about and I’m just really happy to be working with Artie Pelullo and Eric was very instrumental in making this fight happen, and we feel very, very optimistic that I mean this fight is going be action packed from the first battle and Iand it might even be better than the Mayweather Pacquiao fight.

Señor. Daniel: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Ok, so the question was, do you knoware you aware that, vostede sabe, Freddie Roach will not be working in the corner of Ruslan on the night of the fight. And Lucas said, “Non, not reallyI didn’t know.

Señor. Daniel: Gracias.

Operator: Todo certo, next question comes from the line of Michael Woods with the Sweet Science. Your line is live.

Señor. Michael Woods: Ola, caras, thanks for taking the time. My question is for Ruslan. Ruslan, on the first portion of the call someone referenced you saying something along the lines of you believe you are going to knock Provodnikov out. But I didn’t see that. I’m not sure what outlet that was said to. Can you reiterate that? Can you talk about that and clarify it for me what was said there?

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Non, he said they weren’t exactly those words, but he said how long. It’s a tough fight and he’s going tohe’s ready to fight. He’s ready for a tough fight, and if the opportunity presents itself so that the fight could end early, obviously I’m going to take advantage of it. But I’m ready to fight a tough fight and it’s going to be a tough fight.

Señor. Michael Woods: Grazas–this question is for Oscar. Oscar, you’ve repeatedly said you want the best fighting the best. That’s going to be the stamp that Golden Boy wishes to put on its fight. I am wondering, is there a certain class of athlete and human being who wants to accept the challenge of the best fighting the best, and are you going to maybe target those types of fighters and only sign those types of fighters to Golden Boy moving forward?

Señor. Oscar De La Hoya: Ben, that’s up to the fighter. I mean I can’t fight for the fighter. Vostede sabe, they go up to the ring and they perform, pero, vostede sabe, we at Golden Boy want to make the best match ups possible, vostede sabe, obviously keeping in mind that, vostede sabe, that the fans always come first and, vostede sabe, this fight here with Lucas and Provodnikov, I mean this iseverybody is writing about how this is going to be the Fight of the Year and we feel proud to be working with Artie Pelullo and making this happen.

Señor. Michael Woods: Si, and the fan buzz for this on Twitter is amazing I would say. Could you give us a hint maybe, a little bit of a tease about maybe some other types of fist fights that maybe you’re trying to make, or want to make for the rest of this year?

Señor. Oscar De La Hoya: Ben, this isthat’s calls for another conference call. Así, we’re going to focus here on Lucas. Así, we’ll have a call about that shortly, my man.

Señor. Michael Woods: Todo certo, thanksappreciate it, caras–be well.

Señor. Artie Pelullo: Take care, Michael.

Operator: Todo certo, next question comes from the line of Disino Lois Jr. with Black Star News New York City. Your line is live.

Señor. Disino Lois Jr.: Moitas grazas–gracias–[Foreign Language Spoken].

Señor. Artie Pelullo: Ei, Eric, can you translate that in English too? I speak a little Italian, but no Spanish.

Señor. Disino Lois Jr.: Ó, you want me to say it in English too?

Señor. Artie Pelullo: Si, I want to hear what’sI told you, I speak a little Italian, but no Spanishsorry, caras.

Señor. Disino Lois Jr.: Ben, I can do both if you want me to. I don’t know.

Señor. Eric Gomez: Así, the question was, Lucas, do you see this as an opportunity of more doors opening at 140 so that you can be the top fighter at 140? Obviously there’s still Danny Garcia and Lamonte, but everybody knows they’re fighting at a catch-weight. Is this kind of like the changing of the guard and it’s going to open up the doors so you can be the top fighter at 140? Lucas, [Foreign Language Spoken], Lucas?

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Si, obviamente, I mean obviously with this fight here, we’re the ones that are fighting at the weight class–.

Señor. Artie Pelullo: –Dereito–.

Señor. Eric Gomez: –Whatever reason Danny and Lamonte, they’re notthey’re fighting outside of the weight class. Si, this is the fight that’s going to open up opportunities for the winner. It’s the fight that’s going to open up bigger and better things, and that’s what I’m looking forward to. That’s what motivates me.

Señor. Disino Lois Jr.: Lucas, [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Are you preparing for this questionare you preparing for this fight which obviously promises to be a fight in a phone booth? Are you preparing so you’re not hit and not dropped like you have, like you did get dropped with Danny and your last fight with Molina, Lucas?

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Ben, it’s all in the preparation. It’s all in the preparation and I’ve had–.

Señor. Disino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Eric Gomez: –And I’ve had a very, very good preparation and obviously we’ve worked on things so that that won’t happen during the fight, but it’s all in the preparation and I’ve had one of the best preparations for this fight.

Señor. Disino Lois Jr.: Grazas–gracias, Lucas–my last question will be to Oscar De La Hoya. Oscar–I’ll do it in English. Is this your dream come true, Oscar, that all of the fights that you wanted to put together are little by little coming true, and at the same time you are spreading the wealth because you are going up to Verona, Nova York. A lot of people have told me, where the heck is Verona, Nova York, but it is a fight town. Así, are you doing this to spread the wealth of boxing and to make it more palatable for those who cannot come into the Las Vegas and the California’s and whatever?

Señor. Oscar De La Hoya: Ben, it, I’m happy to be part of a year where boxing will be shown and on the main stage. Vostede sabe, we feel that boxing in 2015 is going to transcend–.

Señor. Disino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Oscar De La Hoya: –And boxing is justit’s just getting started. I mean with the Mayweather Pacquiao fight happening–.

Señor. Disino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Oscar De La Hoya: –With Canelo fighting and this fight here, I mean this is what the fans want to see and we’re just excited to be part of it. E, vostede sabe, to take it down to Verona, vostede sabe, the ticket sales are just a great indication of–.

Señor. Disino Lois Jr.: –Dereito–.

Señor. Oscar De La Hoya: –Vostede sabe, that Verona is a fight town and–.

Señor. Disino Lois Jr.: –Exactly–.

Señor. Oscar De La Hoya: –Si, the arenas weren’t available in Los Angeles or Las Vegas. Así, vostede sabe, we didn’t take a risk of taking it to Verona. I mean we obviously alreadyPelullo knew first hand what type of fans there are in Verona, Nova York. Así, vostede sabe, obviously he wasn’t wrong. I mean this is almost a sell out event so we’re excited to be part of it.

Señor. Disino Lois Jr.: Moitas grazas–God bless all of you and [Foreign Language Spoken]. Moitas grazas, aprécioo.

Señor. Oscar De La Hoya: Gracias.

Operator: Todo certo, next question comes from the lines of Chris Gunzz with15rounds.com. Your line is live.

Señor. Chris Gunzz: Lucas, Sei que–it was my opinion that it was Fight of the Year last year, you versus John Molina. And you know how hard John Molina hits. You faced him. When you were sent film of Ruslan, you know that he carries a punch. How do you assess through film when you compare what you might feel from him, that what you already felt from John Molina? Who do you think has bigger one-punch power?

Señor. Eric Gomez: Lucas, [Foreign Language Spoken]. Lucas?

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: Si, si, okay–si, si, vostede sabe, obviously it’s hard to compare because, vostede sabe, I haven’t fought against Ruslan. But they’re different styles. They’re different styles. Molina was a little sneaky. Ruslan is a very, very different style. Obviously the object of it is not to get hit, vostede sabe, in this fight but I’m preparing. I’ll be ready for it.

Señor. Chris Gunzz: E, as a guy who faced that kind of power and had to get up, cross the canvas, and you pulled out a victory in that great fight, do you ever have any questions that if Ruslan does prove to carry bigger power, will you be able to get up? Do you ever question that?

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Lucas Matthysse: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: I’m not going to get dropped with Ruslan. Así, you don’t have to worry about that. I’m not going to get dropped. But when Molina dropped me, vostede sabe, if the punch was a little bit behind my head. I’m not making excuses, but I’m not going to get dropped. I’m not going to get dropped with Ruslan and that’s not what I’m thinking about.

Señor. Chris Gunzz: He’s pretty tough, and one question for Cuty Barrera, Lucas did show and he has shown that he can jab and he can move a little bit. He does have a little bit more to his game than Ruslan does. Is it a game plan to show movement because Ruslan does admit that he has problems with movers? Is it a plan to try to move a little bit?

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Cuty Barrera: [Foreign Language Spoken].

Señor. Eric Gomez: He’s talking in robot I think. I don’t know what he’s saying. [Foreign Language Spoken].

Señor. Chris Gunzz: Does Lucas want to answer that? Is he trying to involve a little bit more movement to the fight?

Señor. Eric Gomez: [Foreign Language Spoken].

Señor. Cuty Barrera: [Foreign Language Spoken].

Señor. Artie Pelullo: I don’t now what’s going on.

Señor. Eric Gomez: Si, el dixo, Vostede sabe o que? I think I understood him saying they’re working on the jab. He’s working on the jab a little bit, but he doesn’t want to give up too much information.

Señor. Chris Gunzz: Maybe he’s coming as a robot. He’s going to be had to beat if he does. And one quick question for Oscar. Oscar, when you finished laughing out loud, what did you end up saying through text or phone call to Gary Russell on Saturday night? I’m just playing. I’m just playing. I don’t want you to answer that. I know you’re a lot more professional. I just want to commend you on the great fights that you’re putting on and the great job you’re doing at Golden Boy. I do appreciate the great job you guys are doing–grazas–grazas, todo o mundo.

Señor. Oscar De La Hoya: Grazas.

Señor. Artie Pelullo: Are we done, Marc?

Operator: We have no further questions, grazas, neste momento.

Señor. Artie Pelullo: Ok, así, Creo, Oscar, I want to thank you. Eric, Lucas Matthysse, Ruslan, and all of the reporters on board. See everybody–Oscar, I’d like youI’ll let you finish up with the last word. I want to see everybody at the fight and I appreciate everything that is happening with this great event–grazas.

Señor. Oscar De La Hoya: Grazas–moitas grazas, e, si, there’s really not much to say. We’ll see you April 18th. I mean sure fireworks. We are all excited and we’re justit’s just a pleasure to be working with Artie Pelullo and his staff and everybody involved. Así, watch it live on HBO Championship Boxing. There’s a few tickets left. Así, it’s sure going to be a sell out and crowd there in New York. Así, we’re excited and so we’ll see you soon–grazas.

Señor. Artie Pelullo: Oscar, if you’re around tomorrow, Mércores, I’ll be in LA. Lunch is on me at In-N-Out Burger. Very important on the east coastwe don’t have them here.

Señor. Oscar De La Hoya: I’m actually inI’ll be in New York, but I’ll take you up on that at another date–grazas, Artie.

Señor. Artie Pelullo: You got it. Have a good day, caras–moitas grazas–anything else, Marc?

Señor. Marc Abrams: Non.

Señor. Artie Pelullo: Todo certo, grazas–bye bye–.

Señor. Oscar De La Hoya: –Bye–.

 

FACTS: Matthysse vs. Provodnikov is a 12-round junior welterweight bout presented by Banner Promotions, Golden Boy Promotions en asociación conArano Boxing e é apoiado por Corona Extra, México – Vivir para crer! e Khortytsa Vodka. The HBO Boxing After Dark telecast begins at 9:45 p.m. ET / ES.

 

Billetes: a abril 18 showdown between former World Champions Lucas “La Maquina” Matthysse e “A Siberian Rocky” Ruslan Provodnikov proved to be a smashing success as all ringside seats have sold-out. Limited seats are still available , $35 e $25 and are available at the Turning Stone Resort Box Office by calling 315-361-7469 ou en liña en Ticketmaster (www.ticketmaster.com).

Professional media requesting credentials for the April 18th fight must contact Kelly Abdo, Voltar Xerente Stone Resort Casino de Relacións Públicas na 315.366.9291 oukelly.abdo@turningstone.com.

 

Para obter máis información, visita www.goldenboypromotions.com, www.banner-promotions.com, www.hbo.com/boxing e www.turningstone.com seguir en Twitter en GoldenBoyBoxing, BannerBoxing, HBOBoxing, RuslanProvod, @ Pedra Virando e tornar-se un fan en Facebook en Golden Boy FacebookPáxina, www.facebook.com/BannerPromotions, www.facebook.com/HBOBoxing ouwww.facebook.com/Voltar Negro Toner and visit us on InstagramGoldenBoyBoxing, @ Boxeo Bandeira, @ Turning Stone e ruslanprovod.